BIBLIOTHECA AUGUSTANA

 

Wolfram von Eschenbach

1170/75 - nach 1220

 

Willehalm

 

Buch V

 

__________________________________________________________________________________

 

 

215

Ez naeht nu vreude unde klage

und dem helflîchem tage

und der kümfteclîchen zîte,

und daz der sorclîchen bîte

5

mit freude ein ende wart gegebn,

dâ Gyburc inne muoste lebn,

diu selbe dicke wâpen truoc.

wie vil ir vater des gewuoc,

daz er si wolde überkomn!

10

si sprach 'ich hân den touf genomn

durch den der al die crêatiur

geschuof, daz wazzer und daz fiur,

dar zuo den luft unt d'erden.

der selbe hiez mich werden,

15

und al daz lebehaftes ist.

solt ich durch Mahmeten Krist

unt den marcrâven verkiesen,

unt mînen touf verliesen,

unt manege werdeclîche ger,

20

die under schilde mit dem sper,

mit helme verdecket,

sô dicke hât volrecket

der marcrâve mit heldes tât

und noch vil guoten willen hât

25

ze dienn nâch mîner minne?

ich was ein küniginne,

swie arm ich urbor nu sî.

ze Arâbîe unt in Arâbî

gekrônt ich vor den fürsten gienc,

30

ê mich ein fürste umbevienc.

 

216

Durch den hân ich mich bewegen

daz ich wil armüete pflegen,

und durch den der der hoehste ist.

wâ fund ouch Tervigant den list

5

den êrst ervant Altissimus?

der pôlus antarticus

unt den andern sternen gab ir louft,

durch den hân ich mich getouft;

derz firmamentum an liez

10

unt die siben plânêten hiez

gein des himels snelheit kriegen.

sîn wâge kan niht triegen,

diu al daz werc sô ebene wac,

daz ez immer staete heizen mac

15

unt immer unzerganclîch.

sint iwer gote dem gelîch,

der den luft wol wider vaehet

unt al sîn dinc sô spaehet,

mit fluzze ursprinc der brunnen,

20

unt der drî art der sunnen

gap, die hitze, und ouch den schîn:

si muoz ouch ûf der verte sîn:

daz nimt und bringet uns daz lieht.

swaz mir durch den got geschieht,

25

der des alles hât gewalt,

gein dem schaden bin ich palt:

der mac michs wol ergetzen

unt des lîbes armuot letzen

mit der sêle rîcheit.

30

ir verlieset michel arbeit,

 

217

Du vater und ander mîne mâge,

daz ir lîp unt êre en wâge

lât durh Tybaldes rât,

der deheine vorderunge hât

5

von rehte ûf mich ze sprechen.

waz wiltu, vater, rechen

an dîn selbes kinde?

bî tumpheit ich dich vinde.'

'ach ich vreuden arm man,

10

daz ich sölh kint ie gewan,'

sprach Terramêr der rîche,

'daz alsô herzenlîche

an sîner saelde kan verzagn

unt sich den goten wil entsagn!

15

ey süeziu Gyburc, tuo sô niht.

swaz dir ie geschach od noch geschiht

von mir, daz ist mîn selbes nôt.

jâ gieng ich für dich an den tôt.

daz ruoch erkennen Mahumete,

20

daz ich durh Tybaldes bete

ungerne ûf dînen schaden fuor,

unz michs bî unserr ê beswuor

der bâruc unt de êwarten sîn:

die gâben mirz für sünde mîn,

25

daz ich dich taete lîbelôs.

mîn triwe ich doch sô nie verkôs,

ich hete dich zeime kinde.

ob ich dich bî saelden vinde,

sô êre dîn geslehte

30

unt tuo den goten rehte.'

 

218

'Ey vater hôh unde wert,

daz dîn muot der tumpheit gert,

daz du mich scheiden wilt von dem,

der frouwen Even gap die schem

5

daz si alrêrst verdact ir brust,

dâ was gewahsen ein gelust

der si brâhte in arbeit,

in des tiuvels gesellekeit,

der unser immer vâret.

10

du bist wol sô bejâret,

daz du der wîssagen zal

bekennest umb Adâmes val.

Sibille unde Plâtô

die hôhen schulde uns kündent sô.

15

Eve al eine schuldic wart,

dar umb die helleclîchen vart

Adâms geslähte fuor iedoch,

wan Helîas und Enoch.

die andern muosen alle queln:

20

dane kund sich niemen von versteln.

wer was der si lôste dan,

unt der die sigenuft gewan

daz er die helleporten brach,

unt der Adâmes ungemach

25

erwant? daz tet diu Trinitât.

der sich ein selb dritten hât

ebengelîch unt ebenhêr,

sih, der enstirbet nimmer mêr

durch man noch wîbes schulde.

30

nu wirb umb sîne hulde.'

 

219

Dô sprach der von Tenabrî

'den einen möhten doch die drî

vor dem tôde hân bewart.

er jah, ûz israhêlscher art

5

waer er von einer maget erborn:

hân ich dich durch den verlorn,

den sîn selbes künne hienc

unt unprîs an im begienc,

zuo dem hân ich kleinen trôst

10

daz unser vater wurde erlôst,

Adâm, von hellebanden

mit menneschlîchen handen.

diu helle ist sûr unde heiz:

manegen kumber ich dâ weiz,

15

daz ist mir von den goten kunt:

daz mac volsprechen nimmer munt,

wie trûreclîchen ez dâ stêt.

sol Jêsus von Nazarêt

die porten hân gebrochen,

20

waz ist an mir gerochen

mit dem ungelouben dîn?

bekêr dich, liebiu tohter mîn.'

'ich hoer wol, vater, ez ist dir leit.

dô Jêsuses mennischeit

25

der tôt am kriuce müete,

innen des sîn leben blüete

ûz der gotlîchen sterke.

lieber vater, nu merke:

innen des diu mennischeit erstarp,

30

diu gotheit ir daz lebn erwarp.

 

220

Möhten hôher sîn nu dîne gote,

sô wolt ich doch ze sîme gebote

unz an den tôt belîben,

der ie werden wîben

5

vor ûz ir rehts alsô verjach,

daz man in dienestlîchen sach

under schiltlîchem dache

bî sölhem ungemache

dâ man den lîp durch wirde zert

10

unt dem laster von dem prîse wert.

mir saget ouch selbe Tybalt

daz der marcrâve mangen walt

zer tjost vertaete mit den spern.

der begund ouch mîner minne gern,

15

dô in der künic Synagûn,

Halzebieres swester sun,

in eime sturme gevienc,

dâ sîn hant alsölhe tât begienc

daz er den prîs ze bêder sît

20

behielt aldâ und alle zît.

diu hôhe wirde sîne

über al die Sarrazîne

was erschollen unt erhôrt.

dô was ich küneginne dort

25

und pflac vil grôzer rîcheit:

sus lônde ich sîner arbeit:

von boin und anderem sîm versmidn

macht ich in ledec an allen lidn,

unt fuor in toufpaeriu lant.

30

ich diente im und der hoesten hant.

 

221

Mîns toufes schôn ich gerne.

Tybald ich Todjerne

lâz, dâ du mich krôntes.

dannoch du, vater, schôntes

5

dîner triwe, dô daz selbe lant

ze heimstiwer mir gap dîn hant.

wilt du Tybalde volgen,

du muost mir sîn erbolgen.

nâch sîm erbeteile

10

er füert dîn êre veile.

er giht ouch ûf Sybilje:

daz liez im Marsilje

sîn oeheim, den Ruolant ersluoc.

hie dishalp mers er sagt genuoc

15

daz er für erbeschaft sül hân:

sît dîn veter Baligân

den lîp verlôs von Karle,

halp Provenz unt Arle,

er giht daz sül er erben.

20

wiltu durh lüge verderben

dîn triuwe an dîn selbes fruht,

ouwê waz touc dîn altiu zuht?

du verwurkest an mir al dîn heil.

mahtu Todjern, mîn erbeteil,

25

Tybalde und Ehmereize gebn,

und lâz mich mit armuot lebn.'

diz gespraeche ergienc in eime fride.

der künec Tybalt hin zer wide

Arabelen dicke dreute:

30

Ehmereiz in drumbe steute.

 

222

Terramêr der warp alsô,

hiute vlêhen, morgen drô,

gein sîner lieben tohter.

mit deheinen dingen mohter

5

si des überlisten,

sine wolte Oransche fristen,

und ir lîp unde ir kranken diet,

unz an in der von ir schiet

nâch helfe an den roemschen vogt.

10

mit arbeit hete siz für gezogt

unz dês daz her durh nôt verdrôz.

der smac von tôten was dâ grôz,

unt sus von manegen âsen.

nu het ouch vil der mâsen

15

diu veste Oransche enphangen

mit würfen von den mangen

und von den drîbocken.

sine spilten niht der tocken:

ez galt ze bêder sît daz lebn.

20

die wîsen, sheres râtgebn,

rieten Terramêre

eine wîl die dankêre,

sît waere verwüestet al daz lant

unt ninder werlîchiu hant

25

dâ waer wan in der einen stat.

daz her in al gemeine bat,

er solte kêren gein der habe:

sô si genaemen spîse drabe

unt si der luft erwaete,

30

ob er sis danne baete,

 

223

si herbergeten der wider für,

und taetenz mit gemeiner kür.

Daz erloubte in der von Tenabrî

und jah, er wolt dâ wesen bî

5

daz ê ein sturm geschaehe,

sô man die naht ersaehe.

des âbnts, dô man die sterne ersach,

dô huop sich Gyburge ungemach.

beidiu der unt dierre,

10

slingaere unt patelierre,

sarjande und schützen,

der stete die unnützen,

unt über al diu rîterschaft,

die erhuoben mit gemeiner kraft

15

einen sturm bî der naht.

des wart Glorjet in angest brâht,

ze Oransche der liehte palas.

vor fiwer man noch wîp genas

der getouften in der ûzern stat.

20

Gyburc ir kleinez her dô bat

d'inren Oransche behalten.

die jungen mit den alten

kêrten dan gein Alischanz,

dâ Mîle unde Vivîanz

25

ûf wârn gelegen tôt.

nu ersach die herzebaeren nôt

der marcrâve under sîme her,

daz der himel unt daz mer

beidiu wâren fiuric var.

30

si pruoften unde nâmen war,

 

224

genuoge denz niht was bekant,

gein welhem orte in daz lant

daz starke fiwer möhte sîn,

op tâ laegn die Sarrazîn.

5

Der marcrâf saget in rehte dô

'mir ist mîn dinc nu komen alsô,

daz ich bedarf decheines zagen:

ich muoz mit helden prîs bejagen.

nu, Franzoys, tuot ellen schîn.

10

ey vater unt die bruoder mîn,

daz ir hie bî mir niene sît,

unt daz ich âne iuch disen strît

noch hiute muoz versuochen!

wil mîner manheit ruochen

15

der durch uns an dem kriuce was

unt der al sterbende genas,

swar Gyburc vert, dar kêr ouch ich.

diu wolde halten unz an mich

Oransche, und ist nu drab genomn.

20

ich möht ir lîht enzît sîn komn.

die fürsten sîn des hie gemant,

wie der roemsche künec iuch hât gesant

ze werne roemisch êre.

nu ensûmet iuch niht mêre,

25

wâpent ors unde lîp,

helfet des daz mir mîn wîp

diu clâre Gyburc hie bestê.

ich wil vor iu komen ê

zen vînden, schouwen ir gelâz.

30

ir endurfet iuch niht scharen baz,

 

225

Wan ie de storje, dise unt die.

wir sulen dort unde hie

mit eime buhurt an si komn.

si habnt mit schaden wol vernomn

5

daz wir baz kunn mit rîterschaft:

waz danne op groezer ist ir kraft?

sô sul ab wir mit saelden sîn.'

balde wart im Volatîn

gezogn er huop sich an die vart,

10

mit im sîn vriwent Rennewart

unt swer an sîme ringe lac.

innen des gienc ûf der tac.

dâ wart vil busîne erschalt,

und tambûren ungezalt.

15

Franzoyser die werden

wolten roemscher erden

an der heidenschaft den prîs bezaln.

hie an bergen, dort an taln

sah man rotte brechen für,

20

die banier in der mâze kür

als al die stûden sîdîn

waern. dannoch die helme schîn

gâben unverdecket.

dâ wart hin nâch getrecket

25

mit maneger sunderstorje grôz.

die fürsten sunder niht verdrôz,

sine manten ellens vast ir man.

dô gâhten für ein ander dan

die man dâ wert erkande,

30

rîter, sarjande.

 

226

Der marcgrâve gâhte

ze vorderst, unz er nâhte

dem fiwer daz im herzenleit

gap. al sîn heilikeit

5

möht im siuften hân erworben:

er waer vor leide erstorben

des morgens, wan sîn manlîch art.

durh den rouch er innen wart

daz dannoch stuont sîn palas,

10

dâ von geflôrieret was

Oransche und al diu marke.

Rennewart der starke

het im ze fuoz gevolget dan:

über al sîn her kein ander man

15

fuor im dâ sô nâhe bî.

Terramêr von Tenabrî

unt Fâbors von Meckâ

daz gesez gerûmet hêten dâ,

unt al die künge unt de eskelîr

20

wârn mit dem von Muntespîr

dan gekêret gein der habe:

duo kurn si durch den rouch her abe

daz kom des marcgrâven her.

die heiden wâren gein dem mer.

25

dô wânde de unverzagete

Gyburc, dô manz ir sagete,

si wolten wider kêren

unt aber ir schaden mêren.

harnasch muost widr an ir lîp.

30

manlîch, ninder als ein wîp

 

227

Diu künegîn gebârte.

der ir schaden wênic vârte,

der marcrâve ûf Volatîn

kom, unt der geselle sîn

5

Rennewart mit im ze fuoz.

durh mangen rouch er kêren muoz,

dâ die herberge wârn an gezunt.

Rennewart sah dâ ze stunt

vil ebenhoehe und mangen.

10

mit sîner grôzen stangen

waer er gerne nâch der heiden her.

nu stuont vrou Gyburc ze wer

mit ûf geworfeme swerte

als op si strîtes gerte,

15

unt bî ir Steven ir kapelân,

unt ir juncfrouwen sô getân

daz si wâren harnaschvar.

daz inre volc gemeine gar

gâhten an die zinnen.

20

der marcrâve wart innen

daz eteswer drinne lebete.

gein der port er strebete:

dâ wart von sînem munde

der heile unt der wunde

25

minneclîch gegrüezet.

dannoch was ungebüezet

vil angest der si phlâgen.

si wolten aber wâgen

ir lîp werlîch unz an den man

30

der güetlîch die stat gewan.

 

228

Der selbe hielt ouch vor in dâ.

het er gehalden anderswâ,

daz waer in allen liep gewesen,

die noch drinne wârn genesen.

5

er rief hin an die zinne

'lebt noch diu küneginne?'

und vrâgte wiez dâ stüende.

sine heten deheine küende

daz des landes hêrre zuo in sprach.

10

diu künegîn Gyburc dô ersach

den wâpenroc unt Volatîn:

her ab sprach diu künegîn

heidensch 'hêrre, wer sît ir,

daz ir sus nâhe haldet mir,

15

unt daz âne vride tuot?

ir habt alze hôhen muot:

ir mugets wol schaden enphâhen.

ich wil iu fürbaz nâhen

unt kündeclîcher werden kurc.'

20

'ey wa ist diu clâre Gyburc?

saget mir, ist diu noch gesunt?'

von sîner stimme wart in kunt

daz der rehte wirt was komn.

von sîner kunft was in benomn

25

vil angest der si phlâgen ê.

nu wart durch liebe alsô wê

Gyburge, diu durch vreud erschrac,

daz si unversunnen vor in lac.

wan ir kom genendeclîche

30

vil helfe ûz Francrîche,

 

229

de besten rîter die man vant

in der rehten rîterschefte lant.

Gyburc noch unversunnen lac.

den marcrâven erlangen mac,

5

daz niemen im die port ûf tuot.

diu was mit slôze alsô behuot,

ob iemen wolde wenken

dort inne unt überdenken

sîne triwe durch miete,

10

swelch vîent daz geriete,

dazz im vrumte niht ein hâr.

Gyburc für den selben vâr

der bürge slüzzel selbe truoc:

die wâren spaehe alsô genuoc.

15

den list noch lützel iemen kan.

bî einer wîl si sich versan

und gâhte hin gein der porte,

dâ si ir besten vriunt hôrte.

mit vreuden wart er lâzen în.

20

sine het ouch niht sô liehten schîn,

als dô er von ir schiet,

als im ir süezer munt geriet,

der dâ vil geküsset wart.

ouwê daz ein sô rûher bart

25

sich immer solt erbieten dar!

doch was si selbe harnaschvar,

daz diu maget Carpîte

vor Laurent in dem strîte

noch Camille von Volcân,

30

ir newederiu hetez sô guot getân.

 

230

Gyburc streit doch ze orse niht:

diz maere ir anders ellen giht,

daz si mit armbrusten schôz

und si grôzer würfe niht verdrôz

5

unt ir wer mit liste erscheinde.

ir tôtez volc si leinde

gewâpent an die zinnen,

und ruortez sô mit sinnen,

daz ez die ûzeren vorhten,

10

die de antwerc gein ir worhten.

arbeit het si verselwet nâch.

an Rennewarten si dô sach.

dô der die grôzen stangen,

die starken unt die langen,

15

sô dicke warf von hant ze hant,

si sprach 'wer ist der sarjant?

sul wir iht angest gein im hân?

er ist sô wiltlîch getân.'

der marcgrâve sprach hinz ir

20

'disen knappen den gap mir

der roemsche künec, unt helfe grôz.

vil manec fürste mîn genôz

gâhent dâ vaste zuo zuns her

mit alsô helfeclîcher ger,

25

hânts die vînde hie gebitn,

von Franzoysen wirt gestritn

dazz d'engel möhten hoeren

in den niun koeren

und dazz mîn mâge rechen sol.

30

waer tal unt berc der heiden vol,

 

231

Die müesen strît enphâhen.'

die künegîn druct er nâhen

an sîne brust und klagt ir nôt.

den andern erz mit rede erbôt,

5

die bî ir drinne wârn genesen.

er sprach, die müesen immer wesen

teilnünftic swes er möhte hân,

ez waere wîp oder man,

juncfrouwe oder ander maget,

10

'diu mir her nâch die nôt klaget,

als ir durh mich habt gedolt

unt iwer dienst an mir reholt,

beidiu mîn guot unt mîn lîp.

ir habt ernert mir ditze wîp

15

und 'Oranschê dise burc behalten.

muoz ich der marke walten,

ich rîch iuch immer unz ich lebe,

sô mit lêhen, sô mit gebe.'

Gyburc diu triwen rîche

20

stuont dennoch werlîche,

si unt ir juncfrouwen.

der wirt wol mohte schouwen

harnasch daz er an in vant.

da der lendenierstric erwant,

25

etlîchiu het ein semftenier,

der noch ein sölhez gaebe mier,

daz naem ich für ein vederspil.

nu was dâ gestanden vil.

Diu künegîn des niht vergaz,

30

des landes hêrren fürbaz

 

232

si fuort zeinr kemenâten în,

und hiez behalten Volatîn.

bî dem orse Rennewart beleip:

ungerne in iemen dannen treip,

5

unz erz gestalte schône.

dâ von Samargône

ein insigel was gebrant

ans orses buoc, daz er dâ vant,

dar nâch was Arofelles schilt.

10

den knappen hete gar bevilt,

und het er sich versunnen

wie daz ors wart gewunnen.

do entwâpent sich diu künegîn.

der marcrâve wolt dennoch sîn

15

in sîme harnasch belibn.

si sprach 'dîn kumft hât vertribn

mînen vater gein der habe.

du solt daz harnasch ziehen abe,

und lâz dich niht betrâgen,

20

enbiut dînen mâgen

unt den die dir ze helfe komn,

hie haben urloup genomn

die heiden eine wîle,

ich enweiz wie manege mîle.

25

mîm garzûn was ir reise kunt:

der volgt in unz an Pitît punt:

der giht, si gâhen vaste hin.

mit flust ich innen worden bin

ir kumft unt ir letze.

30

daz michs noch got ergetze!

 

233

Er tuot ouch, sît diu triwe dîn

unt dîn manlîch ellen ist sô schîn,

daz du mich hie erloeset hâst.

nu sih daz du des niht enlâst,

5

dune schaffest dînen wartman.

mîn vater manege liste kan:

nu hüete daz sîn hâlschar

dîn her mit schaden iht ervar.'

der marcgrâve sprach hinz ir

10

'mahtu gewinnen boten mir?

die sol den Franzoysen sagen,

daz si niht ze sêre klagen,

daz uns die heiden sint entritn.

er sol die fürsten sunder bitn,

15

beidiu jene unde dise,

daz si sich legen an eine wise:

dâ kum ich selbe schiere zin.'

ein bote balde fuor dâ hin,

unt nâch den vînden warte:

20

si gâhten beide harte.

do entwâpent sich der markîs,

unt nam ouch war wie durch ir prîs

die Franzoyser gâhten zuo

(dannoch was ez harte fruo)

25

mit manger storje sunder.

die werden nam des wunder,

war die vînde waeren komn:

schiere heten si vernomn

von dem boten der in was gesant,

30

daz ir decheiner strît dâ vant.

 

234

Franzoyser loschierten.

die fürsten sunder zierten

ir ringe als ez in tohte:

ir deheiner doch enmohte

5

glîchen der heiden ringe wît.

mit manegem tiwerem samît

daz velt was ê bevangen,

ûf der heiden zeltstangen:

die von Francrîche

10

ouch nu lâgen rîterlîche:

ir gezelt wârn gesniten

wol nâch kostebaeren siten.

der marcrâve zer künegin

sprach 'vrowe, daz waere uns ein gewin

15

an willekeit der liute,

op wir si möhten hiute

ze wirtschefte gesetzen

und ir arbeit ergetzen

hinne ûf mînem palas.

20

etswenne ich sô berâten was:

nu ist liute und spîse mir verbrant,

daz ich der wênic hinne vant.'

diu künegîn sprach 'wir hân genuoc,

(mir ist liep daz es dîn munt gewuoc)

25

von trinkn und spîse alsölhe kraft:

al mînes vater rîterschaft,

op wirz in niht wolden wern,

sine möhtens wochen lanc verzern.'

Si schuof derzuo dies kunden phlegn.

30

in den venstern wart gelegn

 

235

von im und von der vrouwen.

si wolten vriunt schouwen:

man kôs dâ wol und muos in jehen,

si heten vînde vil gesehen.

5

Franzoyser die quecken

mit der heiden barnstecken

niwiu gezimber worhten.

dennoch wârn die unervorhten

niht komen, dies marcrâven leit

10

sô truogen mit gesellekeit

daz si nâmen glîche phlihte

der flüstebaern geschihte

diu ûf Alischanz geschach.

diu künegîn Gyburc gesach

15

mangen ungefüegen stoup,

daz der wint melm unde loup

ûf al gelîche fuorte,

dâ manic storje ruorte

d'ors mit sporen durh gâhen zuo.

20

si sprach 'ôwê waz tuo wir nuo?

sich, hêrre, dort kumt Tybalt.

daz velt und der kurze walt

dunket se al gelîche sleht.'

der wirt sprach 'daz ist ir reht:

25

si waennt wir sîn den vînden bî.

dâ kumt Buov von Kumarzî

von sîme lande her gevaren.

got mag uns wol vor den bewaren:

der selb und al die sîne

30

ouch klagent die mâge mîne.'

 

236

Franzoyser tâten nâch ir siten.

eteslîche banken wârn geriten

durh kurzwîl mit vederspil:

sô gâhten derhalb knappen vil

5

ûz dem her durch den woldan.

nu wârn ouch Buoven wartman

komen und funden vriunde dâ:

die vînde wâren anderswâ.

die kumenden zuo den êrsten dô

10

sich leiten: des was Gyburc vrô.

unlange daz dô werte,

unz si von manegem swerte

und von den schilden blicke

durh grôzen stoup sah dicke.

15

si sprach 'wer sint die komenden dort?

du hôrts wol hiute mîniu wort:

für die hâlscharlîchen tât

soltu merken mînen rât.

der künec von Marroch Akarîn

20

getar wol bî den vînden sîn,

und ander mînes vater her:

dâ gegen schaffe dîne wer.'

der marcrâve ir dô sagete

'dâ kumet der unverzagete,

25

mîn bruoder Bernart von Brubant,

des sun ich dicke bî mir vant,

Berhtramen, der mînen vanen truoc

dâ man mir Vivîanzen sluoc.

der wil hie rechen nu sîn kint,

30

unt al die mit im komende sint.'

 

237

die selben abr dô phlâgen

daz si zuo den êrsten lâgen.

Herbergen ist loschiern genant.

sô vil hân ich der sprâche erkant.

5

ein ungefüeger Tschampâneys

kunde vil baz franzeys

dann ich, swiech franzoys spreche.

seht waz ich an den reche,

den ich diz maere diuten sol:

10

den zaeme ein tiutschiu sprâche wol:

mîn tiutsch ist etswâ doch sô krump,

er mac mir lîhte sîn ze tump,

den ichs niht gâhs bescheide:

dâ sûme wir uns beide.

15

Willehalmes her sich breite.

gewâpent dar zuo leite

mange storje strîteclîche

Heimrîch der rîche,

von Narbôn der alte,

20

der ie sîn dinc sô stalte

daz sîn habe was gemeine.

er kom ouch dâ niht eine.

sich muosen stûden neigen,

dô der begunde zeigen

25

wie rehte strîteclîch er reit

mit verdrungener schare breit.

er wolde selb ervinden

ob under sînen kinden

deheinz bekumbert waere.

30

dô kômen im diu maere,

 

238

daz die Sarrazîne

Oransche grôzer pîne

ledic heten lâzen,

daz die waern ir strâzen.

5

Gyburc sah ir sweher komn.

si sprach 'hâstu war genomn,

wer ab jene kumende sîn?'

er sprach 'daz ist der vater mîn,

unt ist genendic al sîn diet,

10

als er in selb ie dicke riet.'

Heimrîches marschalc kom gevarn,

zuo den vor komenden scharn

leit er sîne hêrren,

die kumenden zuo den êrren.

15

des wirtes bruoder Berhtram

dô kom als ez wol fürsten zam,

und sîn ander bruoder Gybert.

die fuorten manegen rîter wert:

ir her kom mit sunderslâ.

20

ouch kom die dritte strâze aldâ

an der selben stunde

Arnalt von Gerunde.

si wârn die vart alsô gelegen:

ir neheiner mohte des gephlegen,

25

ern waere dem anderem gar benomn.

daz erm ze helfe möhte komn,

von hûse und sunderem lande

ieslîcher âne schande

in sîns bruoder helfe was geriten:

30

si liezen des ir triwe biten.

 

239

Gyburc nam ir aller war,

daz driu grôziu her mit sunderschar

dar kômn vil nâch gelîche,

die alle rîterlîche

5

der marcrâve ir nande,

daz diu frouwe wol bekande

ieslîchem her sîn houbetman;

dâ von si vreuden vil gewan.

ez hete daz fiwer gemachet:

10

gestrichen unt gewachet

der vater, diu kint, ieslîches her,

die naht heten durh die wer,

ob es dem marcrâven waere nôt.

ir manheit in daz gebôt:

15

si wârn wol sô genendec,

ieslîcher vaste unwendec

gâhte gein dem fiure,

durh manheit âventiure

ieslîcher sandern vorhte,

20

do der heiden sturm sô worhte

Gyburge nôt mit rôste,

wer dem unt dem ze trôste

koem mit poynders huorte.

ieslîcher drumbe fuorte

25

gewâpent ors und harnasch gar.

si gâhten gein ein ander dar.

waer ein buhurt dâ erhabn

an ungeverte odr an grabn,

ieslîcher kom mit sölher kraft

30

daz er al der heiden rîterschaft

 

240

hete an der enge wol gestriten.

nu wart ûf Alyschanz gebiten

Vivîanzes râche zîte:

dâ funden si die wîte.

5

Rîchlîche herbergten dise

ûzerhalbs gesezzes an die wise,

aldâ die heiden wârn gelegn.

dâ was gemaches gar verphlegn.

von rouche und von smacke

10

ein naslôser bracke

waer wol ze verte komen dâ:

sô breit was Terramêres slâ.

nu sah man komen eine diet

diu sich von ellen nie geschiet,

15

mit zerstochen schilden und zerhurt.

ûz der rehten manheit geburt

was der dise hête brâht.

er was gestrichen ouch die naht,

und was den heiden nâch geriten.

20

den het er alsô mite gestriten,

ir beleip dâ manger vor im tôt,

ouch muoser von in komn mit nôt.

si muosen zinsen im ir habe:

mangen soum brach er in abe,

25

ors unt anders swaz dâ was.

der künec Schilbert von Tandarnas

durh den jungen dar was komn.

si heten bêde solt genomn,

die zwêne kumberhafte man,

30

von den Vênezjân

 

241

Zeim urliuge ûf den patrîarc

von Agley, der sich niht barc,

ern gaeb in strîtes übergelt

und engte in wazzer unde velt

5

ûf lande unde in barken.

dâ muosen sande Marken

Vênezjân mit solde wern

und durch den kumber vil verzern.

von dan was er gestrichen her

10

durh sîner werdekeite ger.

er hete der heiden überkêr

alsô vernomn, daz Terremêr

fuort swaz unz an Kaukasas

der werden und der besten was:

15

gein dem streich er durh sînen prîs.

ez was Heimrîch der schêtîs.

sîn manheit moht erbarmen

daz man in hiez den armen:

ouch müete daz sîn edelkeit.

20

erne hete der erden niht sô breit

als ein gezelt möht umbehaben:

niht anderr urbor moht er haben,

wan als der unverzagte

an den vînden bejagte.

25

sîn zeswiu hant wuohs umben schaft:

er het zer tjoste guote kraft:

sîn lîp entwarf sich undern schilt,

swaz mâlaer nu lebendic sint,

ir ougen, pensel unde ir hant

30

ist sölch geschickede unbekant.

 

242

Sus kom der werde jungelinc

geriten an sînes vater rinc

mit verhurten wâpenkleiden.

doch heten si den heiden

5

ab gebrochen rîchen solt.

des wârn in die getouften holt.

sich vreute der alde Heimrîch

daz im sô rehte manlîch

was komen der puover schêtîs,

10

des kurziu jâr sô manegen prîs

het mit rîterschaft bezalt.

vor liebe wazzer wart gevalt

ûzen ougen an diu wangen.

er wart mit vreud enphangen

15

von dem vater und von den bruodern sîn.

dort oben sprach de künegîn

'wes ist diu sunderstorje grôz?

ir schiltriemen sind nacket blôz

und unverdecket von den breten:

20

si sint ze strîte etswâ gebeten.'

der wirt sprach 'ichn bekenn ir niht.

mîn ouge nindr an in gesiht

dâ von si möhten sîn bekant.

al ir banier, schilt und gewant

25

ist verhurtet und zerzart:

si sint vor strîte niht bewart.

einen bruoder ich noch hân

bî den Vênezjân:

hât er den kumber mîn vernomn,

30

der istz und ist durh manheit komn.'

 

243

Sschêtîss volc ir soum entluot:

ir manheit in daz selbe guot

behabete gein der überkraft.

gelîch was ir gesellescheft,

5

und des küneges der durch in dâ was,

den man dâ hiez von Tandarnas.

dem bat er bieten êre:

erne gerte nihtes mêre;

wan swer daz tet, des was er geil.

10

'des werden Gahmuretes erbeteil

was die jungen bêd an komn.

von ir väteren heten si genomn

niht wan schilt unde sper,

unt stuont nâch rîterscheft ir ger.

15

si heten harnasch, und anders niht:

ir gezelte man dâ wênic siht.

diu künegîn in dem venster lac,

diu der geselleschefte phlac:

des marcgrâven umbevanc

20

an sîne brust si dicke twanc.

des was si guote wîle entwent,

und hete sich anders vil gesent.

mir waere ein zageheit geschehen,

ob ich ein wîp het ersehen

25

sô küenlîch gestanden.

mir wirt halt sus enblanden,

so ich ungewâpent wîp grîf an,

ob ich mit êren scheide dan.

Gyburc was noch harnaschvar:

30

er nams durch liebe kleine war.

 

244

Den fürsten was daz kunt getân,

und andern ir werden man,

si solten enbîzen in der stat.

der marcrâve ûzen venstern trat:

5

er sprach zer künegîn 'des ist zît,

ob mirs mîn vater volge gît,

daz ich in bringe zuo dir her.

zen andern fürsten ichs ouch ger:

die soltu schône enphâhen.

10

nu heiz des balde gâhen,

daz der palas an allen sîten

mit semften phlûmîten

sî beleit, und teppich vil derfür,

ûf diu phlûmît kultern von der kür

15

daz man ir tiure müeze jehen,

swer si hie ûf ruoche sehen,

von phelln die geben liehten schîn.'

er reit hin abe zem vater sîn.

den schêtîs er mit vröude enphienc;

20

der sich anders niht begienc,

schilt unt sper gap im genuoc.

ich nenn iu sînen besten phluoc:

ze reht er phlac der wâfen.

er verlôs niht an den schâfen,

25

daz der wolf erbeiz od daz entran:

swâ stat oder burc verbran,

dâ verlôs er ninder schoup:

an al der saete und ame loup

dâ tet im kleinen schaden der schûr.

30

diu habe wart sînen liden sûr.

 

245

Der marcgrâf sînen vater bat

mit im enbîzen in der stat,

unt die zwêne geste sîn,

daz si gesaehn die künegîn

5

dort inne ûf sînem palas.

daz lobt der künec von Tandarnas,

den der schêtîs sîn bruoder brâhte.

den enphienc er in der ahte

als ob im dienden elliu lant.

10

swaz er der kumberhaften vant,

die gruozte er unde enphienc si sô

daz sin ze sehen wâren vrô.

Heimrîch und iegeslîch sîn sun

under einem preymerûn

15

dâ vor im sâzen al zehant.

dô si der marcgrâve vant,

er enphiencs und bat si dâ nâch sehen

die künegîn: der waere geschehen

von ir kümfte vreude grôz.

20

ir neheinen des verdrôz,

sine saehen si durh werdekeit.

zen anderen fürsten er dô reit,

die der roemisch künec dar sande.

ieslîchn er sunder nande,

25

daz si mit im waern gebeten

ûf sînen palas Glorjeten.

im waere ein teil noch unverbrant,

swie waere verwüestet al daz lant:

des solten si mit im dâ lebn,

30

und er woltz in willeclîchen gebn.

 

246

Uz dem her man die werden bat

fürbaz ze rîten in die stat.

der fürste et selbe vierde reit:

niht mêre was ir gesellekeit,

5

der hoehsten die si brâhten.

die grâvenz alsô ahten,

und der bârûn in der grâven zil:

des dûhte iegeslîchen vil,

reit ein geselle mit im în.

10

si bâten d'andern rîter sîn

ûf dem velde an ir gemach.

durh ir zuht daz geschach.

Franzeyser sint niht gîtec,

und doch nâch prîse strîtec.

15

hete sis der wirt erlâzen,

si waern wol in den mâzen

daz si heten sîner spîse enborn.

si dûht, dâ waer sô vil verlorn

daz si dâ wênic fünden:

20

wes si sich solten sünden

dort inne an der vertwâlten diet.

ûzem her ieslîcher alsô schiet,

daz niht ze grôz was sîn gezoc.

Gyburc moht ir wâpenroc

25

nu mit êren von ir legn:

si unde ir juncfrouwen megn

dez harnaschrâm tuon von dem vel.

si sprach 'gelüke ist sinewel.

mir was nu lange trûren bî:

30

dâ von bin ich ein teil nu vrî.

 

247

Al mîne juncvrouwen ich man,

leget iwer besten kleider an:

ir sult iuch feitieren,

vel und hâr sô zieren,

5

daz ir minneclîchen sît getân,

ob ein minne gerender man

iu dienst nâch minne biete,

daz er sihs niht gâhs geniete,

und daz im tuo daz scheiden wê

10

von iu. daz sult ir schaffen ê:

und vlîzt iuch einer hövescheit,

gebâret als iu nie kein leit

von vînden geschaehe.

sît niht ze wortspaehe,

15

ob si iuch kumbers vrâgen:

sprechet 'welt irz wâgen,

sone kêrt iuch niht an unser sage.

wir sîn erwahsen ûzer klage:

wan iwer künfteclîcher trôst

20

hât uns vîntlîcher nôt erlôst.

welt ir uns iwerr helfe wern,

sô muge wir trûrens wol enbern.'

nu gebâret geselleclîche.

nie fürste wart sô rîche,

25

ern hoer wol einer meide wort.

ir sitzet hie oder dort,

parriert der rîter iuch benebn,

dem sult ir die gebaerde gebn

daz iwer kiusche im sî bekant.

30

bî vriundîn vriunt ie ellen vant:

 

248

diu wîplîche güete

gît dem man hôhgemüete.

Ich wil mich selbe ouch machen clâr.

truog ich verworrenlîchez hâr

5

unt verdrucket vel von ringen,

die sulen mich niht mêre twingen:

ich wil mich scheiden von dem râm

den ich von harnasche nam.'

vil schiere daz geschehen was,

10

daz die vrouwen unt der palas

wünneclîch wârn an ze sehen.

man muose den vrouwen allen jehen

daz si truogen guot gewant.

in dem palas man alumbe vant

15

vil teppch und drûf diu pflûmît,

kulteren drüber. nu was zît

daz die fürsten riten în.

Heimrîs und der gesellen sîn

heten die andern gar gebiten:

20

der kom ze vorderst în geriten.

ir aller kleider wâren guot,

die ze sehen heten muot

de künegîn, des wirtes wîp.

ouch funden si ir süezen lîp

25

gein in claerlîch aldâ.

von pfell von Alamansurâ

si beidiu roc und mandel truoc,

spaehe und tiure alsô genuoc,

het in Secundille Feirefîz

30

gegebn, niht kosteclîcher vlîz

 

249

möht an den bilden sîn gelegn.

der mantl muos offener snüere pflegn.

Si truoc geschickede unt gelâz,

ich waen deis iemen kunde baz

5

erdenken ân die gotes kunst.

si bejagt et al der herzen gunst,

des lîbes ougen an si sach.

ir gürtl man hôher koste jach,

edel steine drûf verwieret,

10

daz er noch bêdiu zieret

ir hüffel unde ir sîten.

ze etlîchen zîten

des mantels si ein teil ûf swanc:

swes ouge denne drunder dranc,

15

der sah den blic von pardîs.

nu kom ir sweher (der was grîs)

unt erbeizte vor dem palas,

mit im der künec von Tandarnas

unt sîn jungster sun Heimrîch.

20

die zwên dem lône wârn gelîch,

den minne etswenn nâch dienste hât.

den jungen künec doch niht erlât

Heimrîch von Narbôn,

sîner darkünfte gab er lôn

25

dâ mit und hiez in vor im gên.

nu sâhn si Gyburge stên

gein den vensteren an der wende:

Heimrîch an sîner hende

fuorte den künec Schilbert

30

gein der küneginne wert,

 

250

und bat in küssen. daz geschach.

ir gruoz si gein ir sweher sprach,

und wolt ouch den geküsset hân.

dô sprach der wol gezogene man

5

'Vrowe, des sul wir noch niht tuon,

ich noch dehein mîn suon,

ê die fürsten, die iu vremder sint

danne ich und mîniu kint,

den kus von iu enphâhen.

10

wir ensulen uns niht vergâhen:

swaz ir uns danne ze êren tuot,

dâ gein haben wir dienstes muot.

uns ist vil êrn von iu geschehen.

wir sulen iu immer triwen jehen:

15

wan wir habn an disen stunden

unverzagetlîch iuch funden,

daz man Olyvier noch Ruolant

nie genendeclîcher vant,

unt ist ouch daz mit kiuschen siten.'

20

nâch der rede begunde er biten

die fürsten, unde nande sie,

beide dise unde die,

bêde ir namen unt ir lant.

er fuorte ieslîchen mit der hant

25

gein sînre gedienten tohter.

niht baz mit zühten mohter

den antpfanc gefüegen.

des moht ouch si genüegen,

die fürsten und die werden gar.

30

nu wart diu frouwenlîche schar

 

251

mit rîteren undersezzen.

dane wart nu niht vergezzen,

Nu Heimrîch und sîniu kint

von der künegîn enphangen sint,

5

ir sweher zuo zir saz dernidr.

sich huop ein niwer jâmer sidr,

dâ von ir ougen gâben saf.

daz süeze minneclîch geschaf,

ir antlütze, begozzen wart,

10

Heimrîches blanker bart

mit zäheren ouch berêret.

der sprach 'uns hât gelêret

iwer triwe und iwer wîpheit,

vrowe, daz unser herzenleit

15

mit freuden wirt erwendet.

ir möht uns hân geschendet,

waert ir niht staete an uns belibn,

wir waern ûz werdekeit vertribn:

und het ir mînen sun verkorn,

20

dâ mite waer diz lant verlorn,

und Oransch diu veste,

aller bürge beste,

diu von sturme manege nôt

enphienc; wan daz iu gebôt

25

iwer triwe iu noch gebiutet

daz iwer prîs bediutet.

swes sich vriunt ze vriunden sol versehen,

des mac mîn sun der markîs jehen,

Unt sîne mâge über al.

30

ir habt den tôtlîchen val

 

252

unseres künnes wol vergolten.

op wir nu niht gerne wolten

dienn umb iwer hulde,

diu unverkorne schulde

5

solt immer unser sîn vor gote.

wir sulen mit triwen iwerm gebote

immer blîben, hab wir sinne.

ob mîn sun durh iwer minne

ie sper ze vînde brâhte,

10

iwer triwe des gedâhte,

dô Terramêr durh Tybalt

ze Oransche kom mit dem gewalt

und iuch des hers vluot besaz,

daz iwer güet dô niht vergaz,

15

ir habt der minne ir reht getân,

daz immer ellenthafte man

iwers lônes suln gedenken

und niht ir dienstes wenken,

op si werder wîbe minne gern.

20

vrouwe, ir sult mich des gewern,

daz ir durh den dienest mîn

und durh ander fürsten die hie sîn

gar iwer weinen lâzet

und herzen sorge mâzet.'

25

ir hant in sîner hende lac.

diu künegîn kûme des gepflac,

ir weinenlîchez hischen

sich mit rede begunde mischen.

Zir liebstem vater si dô sprach,

30

si sagt erkantez ungemach

 

253

und daz wît gemezzen leit,

beidiu sô lanc und ouch sô breit,

deis al diu heidenschaft enphant,

und daz alliu toufbaeriu lant

5

des schaden nâmen pflihte.

si sprach 'der mich von nihte

ze dirre werlde brâhte,

alze fruo er mîn gedâhte.

ich schûr sîner hantgetât,

10

der bêde machet unde hât

den kristen und den heiden!

ich was flust in beiden.

an mir wuohs leide in unt uns.

sus hân ich, herre, iwers suns

15

enkolten und der wirde sîn,

daz iwer mâge und die mîn

zem tôde ir werdeclîchez lebn

hânt ze bêder sît gegebn.

hôh fürste in 'diê werdekeit gedign,

20

wie solt ich jâmer hân verswign,

swenne ich den saeh, des manlîch fruht

mit alsô ellenthafter zuht

gein vreuden was entsprungen?

ich klage den schoenen jungen

25

Vivîanz ze vorderst muoz

mînen siuftebaeren gruoz

immer für daz lachen hân.

waz hât der bitter tôt getân

an dem clâren süezen kiuschen vrebel!

30

al anderr manne antlütze ein nebel

 

254

was, swâ sîn blic erschein.

den prîs truog er vor ûz al ein:

sîn glanz was wol der ander tac.

swâ sîn lîp ûf Alischanz belac,

5

dâ möhten jungiu sünnelîn

wahsen ûz sîm liehten schîn.

Ich enwil nu nimmer sô betagn,

ich enwelle den edelen Mîlen klagn,

und ander die wir hân verlorn.

10

ich wart zem jâmers zil erborn.

nu ding ich, herre, an iwer zuht,

sît freude ûz mîme herzen fluht

hât, daz irz niht wîzet mir.

lât mich geniezen des daz ir

15

sît manlîcher triwe ein stam.

nu hoert waz mir der tôt benam

ûf Alischanz der mâge mîn.

die sol von reht ich klagende sîn,

swie si heten des toufes niht:

20

diu sippe flust mir an in giht.

die sîne von im rîten bater:

under disem venster mir mîn vater

sagete, aldâ er weinde hielt

und der jâmer vreude von im spielt,

25

waz hôher mâge uns nam der tôt,

den diu minne her gebôt

noch mêre dan durch sîne bete.

an rois Thesereiz von Latrisete

der hôhen tôt huop er mir an,

30

wer mêr ûf Alischanz gewan

 

255

sîn ende vonn getouften

die ir lebn gein in verkouften,

Mîne mâge die der tôt nam zim.

der künec Pînel von Ahsim,

5

und der süeze künic Tenabruns,

erborn von Liwes Nugruns.

und Arofel von Persîâ,

und Fausabrê von Alamansurâ,

mîn veter und mîner basen sun.

10

unt der künic Turpîûn:

des lant hiez Falturmîê

und der künec Kalafrê.

der truoc krôn ze Kânach:

der minnen flust an im geschach.

15

und der künic Neupatrîs.

ob der minne ie mennischlîchez rîs

geblüet, daz was sîn liehter schîn.

von Oraste Gentesîn

het in diu minne her gesant:

20

gezimiert man in tôten vant.

von Boctân rois Thalimôn

sol den weinenlîchen dôn

künden in der heiden lant.

von Turkanî rois Arfiklant

25

und rois Lybilûn von Rankulat,

der zweier tôt der freude mat

tuot in ir beider rîche.

nu geloubet sicherlîche,

drî und zweinzec künege sint dâ vlorn,

30

und der ungezalt die wârn erkorn

 

256

zeskelîrn an fürsten krefte zil:

derst dâ belegen alsô vil,

daz ez niemen kunde erahten.

sine mugen sich niht betrahten,

5

waz emerâle und amazûr

in hât benomen des tôdes schûr.

Et mîne mâge ich hân benant,

die mit werdem prîse ungeschant

unz an ir ende lebten

10

und ir zît nâch wirde strebten.

mîns vater einvaltekeit

geschuof daz er mit kreften reit

mit here ûf sîn selbes kint:

swaz unserr mâge durh mich sint

15

beliben, die het er gar verkorn,

wolt ich den touf hân verlorn

und sînen goten hulde tuon.

dô bôt Ehmereiz mîn suon

den schaden ze gelten disem lant:

20

swâ daz gein einem bisant

mit flüste het enphangen nôt,

ie dâ gein Karles lôt

wolt er wegen bereitez gelt.

wîngarten, boume, gesaetez velt,

25

al die wisen unt die heide,

ors und ander vihe diu beide,

al den bû unz an den strôwes wisch,

die vogele, dez wilt und den visch,

wolt ich der überverte phlegn,

30

daz het er zehenstunt überwegn.

 

257

Die daz prüeven solten,

ob die vride haben wolten,

den al diu werlt mit triwen weiz,

der staete Matribeleiz,

5

der künec von Scandinâvîâ,

der bêde hie unt anderswâ

sîne triwe hât behalten,

der solt der prüefer walten

mit vride und mit geleite,

10

und des geltes wern bereite.

dô sprach ich 'sun, wie stêt dir daz?

dir zaeme ein ander rede baz.

wilt du mich veile machen

und dînen prîs verswachen,

15

daz man mich gelte sam ein rint?

du bist von hôher art mîn kint:

daz schadet dînem prîse.

bistu sölher manheit wîse

alsô der marcgrâve ie was,

20

der alz gebirge Kaukasas

dir gaeb (daz waere ein rîcher solt:

wand ez ist allz vil rôtez golt),

du naemestz ungern für ein wîp

diu alsô kürlîchen lîp

25

hete als ich noch hiute hân.

dîn bieten hât missetân.

zem marcrâven hân ich muot:

niemen mac geleisten sölch guot

daz mich von im gescheide.'

30

daz was ir aller leide.

 

258

Si buten durch mîn überkêr

der getriwen werden miete mêr.

ze loesn von ir gebenden

und in Francrîch ze senden

5

mîn neve der künic Halzebier

bôt ahte fürsten ledic mier,

'die wâren gevangen under sînem vanen.

mîn übervart möht in ermanen

ergetzens flust und herzen nôt.

10

im waeren zweinzec tûsent tôt

ûz sîn eines rîche aldâ belegn:

Valfundê mües immer phlegn

jâmers nâch sînn eskelîren,

an den der tôt niht kunde vîren.

15

ich vrâgete wer die möhten wesen,

daz der getouften waere genesen.

ir namen wurden mir bekant,

und der schade ze gelten disem lant.

der weinen unde lachen

20

geschuof, der mac si machen

daz man si ledec bekenne.

die gevangen ich iu nenne.

ez ist Gaudiers und Gaudin,

Hûes und Gybalîn,

25

Berhtram und Gêrhart,

Hûnas 'von Sanctes und Witschart.

der tôt si des niht irte:

die ze helfe disem wirte

kômn ûz iwerm geslähte,

30

die belibn gar wan dise ähte,

 

259

Dar zuo rîche und arme.

sît mich, hêrre, daz erbarme,

daz lât in iweren hulden sîn.

diz wârn die besten vriunde mîn,

5

die dâ beliben in dem strîte.

ir kirchhof ist gesegent wîte,

von den engelen wîhe enphangen.

sus ist ez dâ ergangen.

ir heilic verch und iriu bein,

10

in manegem schoenen sarkestein,

die nie geworhten menschen hant,

man die getouften alle vant.'

niemen dâ sô herte saz,

ir necheines herze des vergaz,

15

ez engaebe den ougen stiure

mit wazzer. dâ was tiure

der man der niht enklagete

daz diu künegîn dâ sagete.

grôz vreude in doch dar an geschach,

20

do sis pfallenzgrâven lebens verjach,

und ander siben der mâge sîn.

dô truoc man tischlachen în.

der wirt selbe alrêrst vernam

daz der pfallenzgrâve Berhtram

25

selb ahte was in lebenne.

er sprach 'got hât ze gebenne

vreud und angest swem er wil:

er mac mir lachebaeriu zil

wol stôzen nâch dem weinen,

30

wil mich sîn güete meinen.'

 

260

Heimrîch und al die süne sîn

dancten dô der künegîn

daz si ir vater rât übergienc

und von mâgen noh von sune enpfienc

5

dehein ir sunder urbot:

und si hete den hoehsten got

und ir vil werden minne

mit wîplîchem sinne

an dem marcrâven gêret

10

und ir saelekeit gemêret.

dô sprach Bernart von Brubant

'mînen sun man bî den vînden vant,

den pfalzgrâven manlîch:

die andern sibene, ir ieslîch

15

von arde mîne mâge sint,

der ahte ist für wâr mîn kint:

der deheinr ist mir sô trût,

ich enlieze senewe ûz sîner hût

snîden ê daz uns Tybalt

20

Gyburge naeme mit gewalt

oder si ab uns erkoufte

und des prîses uns bestroufte.'

'ich hoer wol, vrouwe,' sprach der wirt,

'iwer blic die heiden niht verbirt,

25

ir sît in in den ougen noch.

si müezen mir des jehen doch,

swaz si mîner mâge hânt,

an iu het ich wol für die phant.

si sulen abr anderen bürgen nemen,

30

ob si strîtes kan gezemen.'

 

261

Der wirt dô klagete sêre,

daz der rîter was niht mêre

ûzem here komen dar în.

er sprach 'ûf dem palas mîn

5

hân i'r etswenne mêr gesehen.

ir muget wol mîme sweher jehen

mîner mâge tôt, des landes brant:

sölhe heimstiur gît mir sîn hant.

ez ist manec mîn übergenôz geriten

10

ûf mînen schaden: daz waere vermiten,

soldez Tybalt hân geworben.

sölh hervart waere verdorben:

âne Terramêrs gebot

hetes im geholfen kein sîn got.'

15

er sprach 'vater, nu nim war,

wie du die fürsten setzest gar.

gebiut hie als ze Narbôn,

und tuo ez durch den gotes lôn,

heiz dîn ambetliute

20

uns hie ûf dienen hiute.

swaz ich truhsaezn und schenken pflac,

marschalke und kameraere belac,

dâ si den heiden schancten

und niht dem vanen entwancten

25

unz sich ir reinez bluot vergôz.

mîn flust ist âne mâze grôz

an manegem herzen triwen vol.

ich klage se als ich ze rehte sol:

wan ich hân ir mangel nuo.

30

heiz die dînen grîfen zuo.'

 

262

'Ich bedâhtz wol ê,' sprach Heimrîch.

'die mîne, nu tuont dem gelîch:

ir bekennet wol des wirtes nôt:

gebt uns mit zühten sô sîn brôt

5

als ob die sîne solden lebn,

diez dicke schône hânt gegebn

und rîlîche für getragen.

ih endarf iu nimêr drumbe sagen:

gebiet als wir dâ heime sîn.

10

mînes suns habe ist wol mîn:

ich waen mirs ouch mîn vrouwe gan,

gein der ich zwîvel nie gewan.'

'jâ hêr,' sprach si, 'vil gerne.

unde ob al Todjerne

15

Arâbîe und Arâbî

vor den heiden laegen frî

und mir ze dienste waern benant,

da bevilh ich allez iwerr hant.

daz liez ich durch dise armuot:

20

unser habe, iurs sunes guot,

daz wir vil kûme erwerten,

ungerne wirz verzerten

ân iuch und ân die den irz gebt.

mîn herze in iwerm gebote lebt,

25

und mîner bruoder, iwerr kinde:

iwer aller ingesinde

wil ich nâch flust nu gerne sîn.

mit triwen helfe ist worden schîn;

des ich mich dicke ze iu versach,

30

so der heiden sturm Oransche brach.'

 

263

'Vrouwe,' sprach der grîse man,

'swar an ich mag oder kan,

dâ sît ir diens von mir gewert:

und ob iemen mînes râtes gert,

5

al mîne mâge und mîniu kint

mit triwen ze iwerm gebote sint.'

die künegîn er dô sitzen bat,

und jach, si solt die selben stat

habn und diu andern vröwelîn.

10

'lât mich hiute wirt hie sîn:

ich kum her wider zuo ziu dran.'

mit urloub gieng er dô dan:

in sîner hende was ein stap.

daz sitzen er mit zühten gap

15

dem jungen künec von Tandarnas,

ein sîten ûf dem palas,

diu gein der künegîn über stuont.

er tet dem schêtîse kuont,

er solte dem künege sitzen bî,

20

und Buove von Kumarzî,

und Bernart von Brubant.

die viere heten eine want.

die fürsten ûz Francrîche

er dô sazte rîterlîche,

25

die der roemsche künic sante dar.

er bat ir schône nemen war:

ir muosen werde rîter phlegn.

er wunschte daz der gotes segn

ir spîse in lieze wol gezemn.

30

er bat siz willeclîchen nemn:

 

264

Swaz wurde aldâ von in verzert,

daz heten vrouwen hende erwert

gein starker vîende überlast.

'vil manic ungetoufter gast

5

hânt ir zorn hie niht gespart:

Oransche was doch sô bewart,

daz vrouwen hânt hie prîs bejaget:

die vant man werlîch unverzaget.

sît siz uns habent behalten,

10

nu sult irs alle walten,

ieslîch man reht als er ger;

der fürste, der grâve, dirre unt der,

barûn unt d'andern rîter gar.

nu nemet deheines zadels war:

15

Oransche ist wol berâten

von den diez vor uns tâten.

die sint ûf Alischanz belibn:

ir tôt uns hât dar zuo getribn:

nu zeren daz si uns liezen.

20

ir vart sul wir geniezen:

dâ si hin sint gekêret,

ir habe ist dort gemêret.'

der alde fürste niht ze laz

gienc von den fürsten fürbaz.

25

ander fürsten, sîniu kint,

die dâ noch ungesetzet sint,

er setzen dô begunde,

Arnalden von Gerunde,

Berhtram und Gybert

30

und den wirt (die viere in dûhten wert)

 

265

Des palas an ein sîten.

wer an den selben zîten

bî der küngîn saeze,

und wer dâ mit ir aeze?

5

daz tet der alde Heimrîch.

da ergienc ein dienest zühte rîch

von den diez für truogen.

an nihte si gewuogen

daz dâ kein zadel möhte sîn.

10

môraz, clâret unde wîn

si heten, unde spîse guot.

doch was ir williger muot

vil bezzer dan diu spîse gar.

dâ sâzen vrouwen lieht gevar

15

in minneclîcher ahte:

der selben undertrahte

Heimrîch der alde gerte nieht

ir necheiniu was dâ sô lieht,

der sô wol an im gelunge

20

daz si sînen muot betwunge,

wan sîns suns wîp al eine.

diu zwei âzen kleine,

von maneger vrâg diu dâ geschach

umb der künegîn ungemach,

25

daz er von herzen klagete

dô siz im undersagete.

niht anders si sich nerte,

wan dazs et vreude zerte

mêre danne ir selber spîse.

30

daz widerriet ir der wîse.

 

266

Dô man ûf dem palas

vil gap unt gnuoc gegeben was,

Heimrîch der alders blanke

und niht der muotes kranke

5

az minner denne ein ander man.

sît er vrâgen began

die künegîn die wîl man az,

welch heiden dâ den groesten haz

âne Tybalden trüeg gein ir,

10

si sprach 'die werden alle mir

erzeigeten zorn, swaz i'r dâ weiz,

niwan mîn sun Ehmereiz.

der hete doch rîter hie genuoc:

von sîme rinc man nie getruoc

15

gein mir bogen schilt noch swert

dar zuo dûhte er sich ze wert,

swaz volkes im ist undertân,

solt ich angest gein den hân.

zwêne künege ûf Alischanz den lîp

20

verlurn: die santen dar diu wîp.

her ze Oransch kom ir klagende her:

mîne porten, wîchûs und diu wer

erleit von in decheinen pîn.

von Oraste Gentesîn

25

brâht ir ein teil Nöupatrîs.

Thesereizes her durch sînen prîs

jah, ez waere der wîbe gebot,

dâ von ir hêrre laege tôt,

gein mir und al der wîpheit

30

solt ungerochen sîn ir leit:

 

267

swa der marcrâve in braehte strît,

dâ koeme alrêrst ir râche zît.

Nöupatrîses rîterschaft

was hie mit grôzer heres kraft:

5

die der minne gerende ûz brâhte,

sêr daz den versmâhte,

der sich gein mir armen vrouwen

in sturme lieze beschouwen.

sît diss landes hêrr was überstritn

10

und der nâch helfe was geritn,

si jâhen, gein werden wîben

solten werde man belîben

dazs se immer diens werten

und ir lônes wider gerten.

15

hie was vil hers hêrrenlôs,

von den ich starken haz erkôs:

wan Nöupatrîses diet

und Thesereizes her sich schiet

ûz den andern, als ich hân gesagt.

20

ich waen, si wârn doch unverzagt.

hie tâten zehen bruoder mîn

ir ungenâde gein mir schîn.

von Griffâne und von Frîende

manec rîter ellende

25

was hie durch mîner swester suon:

swaz die mohten mir getuon,

'Poydjus und anderr mîner mâge haz

was et gein mir niht ze laz.

hie was al Tybaldes art

30

mit krefteclîcher hervart.

 

268

ich hete dâ gerne vriunde mêr:

nu sprechents ûf mich herzesêr.'

Sus saz diu klagende vrouwe

mit dem herzen touwe,

5

daz ûzer brust durch d'ougen vlôz,

ir liehten blicke ein teil begôz.

dô sprach ir gedienter vater

hin ze ir alsus. mit zühten bater

daz si ir weinen liez verholen:

10

dâ solten kurzwîle dolen

der wirt und sîne geste

âne jâmers überleste.

si sprach 'swenn ir gebietet,

mîn munt sich lachens nietet:

15

wirt aber hie schimf von mir getân,

sô muoz dochz herze jâmer hân.'

er sprach 'nu nemt sô jâmers war,

daz iwer site rehte var

und daz niemen drab erschrecke.

20

der zage unt der quecke

eteswenne bî ein ander sint.

ich geloube wol daz mîniu kint

dem ellen niht entwîchen.

dar mag ich niht gelîchen.

25

die man mir für genôze zelt,

etslîch fürste ist niht erwelt

ze der scharpfen rîterlîchen tât.

wir sulen hôhmuotes rât

den liuten künden unde sagn.

30

guot trôst erküenet mangen zagn.'