BIBLIOTHECA AUGUSTANA

 

Wolfram von Eschenbach

1170/75 - nach 1220

 

Willehalm

 

Buch III

 

__________________________________________________________________________________

 

 

106

Daz her für Oransche pflac

komens unz an den fünften tac:

dennoch fuorens allez dar;

manec siuftebaeriu schar,

5

den hêrrn und mâge wârn belegn

tôt: die muosen jâmers pflegn.

si jâhn, Apolle und Tervigant

und Mahmet waern geschant

an ir gotlîchem prîse.

10

Terramêr der wîse

dicke vrâgete maere,

wiez dâ ergangen waere:

daz moht er ein niht gar gesehen.

swaz dâ wunders was geschehen

15

an den hôh rîchen werden,

gevohten ûf der erden

wart nie sô schadehafter strît

sît her von anegenges zît.

Arofel von Persyâ

20

in maneger zungen sprâche aldâ

wart beklagt ouch Tesereiz.

Pynel und Poufameiz

und der milte Nöupatrîs,

Eskelabôn der manegen prîs

25

bezalte durh wîbe lôn.

von Boctân rois Talimôn

wart mit den anderen ouch geklagt.

Turpîûn der unverzagt,

der künec von Falturmîê,

30

des tôt der heidenschaft tet wê.

 

107

Dô si den schaden gewisten

und mit der wârheit misten

drîer und zweinzec künege die dâ tôt

wârn belegen, Terramêres nôt

5

pflac dô decheiner vîre.

amazzûr und eskelîre

und emerâle ungezalt,

der lac sô vil dâ tôt gevalt,

dazz âne prüeven gar beleip.

10

diu flust dô Terramêren treip

in sô herzebaere klage,

dês waere erstorben lîhte ein zage.

dô sprach er trûreclîche

'swer giht daz ich sî rîche,

15

der hât mich unreht erkant,

swie al der heidenschefte lant

mit dienste stên ze mîme gebote.

ich mac der kristenheite gote

alêrst nu grôzes wunders jehen:

20

selh wunder ist an mir geschehen,

daz ein hant vol rîter mich

hât nâch entworht durch den gerich,

daz ich den ungelouben rach,

den man von mîme kinde sprach,

25

Arabeln diu Tybalde enpfuor.

ûf mînen goten ich dô swuor,

daz ich den goten ir êre

so geraech daz nimmer mêre

dehein mîn kint des zaeme

30

daz ez den touf genaeme

 

108

Durch Jêsum, der selbe truoc

ein kriuze dâ man in an sluoc

mit drîn nageln durch sîn verch.

mîn geloube stüend entwerch,

5

ob ich geloubte daz der starp

und in dem tôde leben erwarp

und doch sîn eines waeren drî.

ist mir mîn alt geloube bî,

sô waen ich daz sîn Trinitât

10

an mir deheine volge hât.

er mac wol guote rîter hân.

des enkalt mîn veter Balygân,

der mit dem keiser Karle vaht,

dô al der heidenschefte maht

15

von dem entschumpfieret wart.

für wâr nu ist mîn hervart

kreftiger und wîter brâht.

ich wil und hân mir des erdâht,

daz ich manege unkunde nôt

20

Arabeln gebe und smaehen tôt,

des Jêsus gunêret sî:

der wille ist mîme herzen bî.'

die zem êrsten kômen unde ouch sider,

die wolten Oransche nider

25

mit sturme dicke brechen,

hêrrn und mâge rechen

an Gyburge der künegin.

si heten werlîchen sin,

die der stet dort inne pflâgen,

30

swie zornic de ûzern lâgen.

 

109

Der marcrâve ist durh si komn

âne schaden. nu wirt vernomn

alêrst wiez umbe triwe vert.

bon âventiure in het ernert,

5

und ouch Gyburge saelekeit.

beide er bleip unde reit:

in selben hin truoc Volatîn,

Gyburc behielt daz herze sîn.

ouch fuor ir herze ûf allen wegen

10

mit im: wer sol Oransche pflegen?

der wehsel rehte was gefrumt:

ir herze hin ze friwenden kumt,

sîn herze sol sich vînden wern,

Gyburge vor untrôste nern.

15

nu solt ir herze senfte hân:

dô was in beiden trûren lân.

Gyburc Oransch und ouch ir lebn

ir vater sô niht wolde gebn,

daz er si selben tôte

20

und drab die kristen nôte

den ungelouben mêren.

er bôt ir driu dinc zêren,

daz si der einz naem mit der wal;

daz si in dem mere viel ze tal,

25

umb ir kel ein swaeren stein,

ode daz ir fleisch unde ir bein

ze pulver wurden gar verbrant,

od daz si Tybaldes hant

solte hâhn an einen ast.

30

si sprach 'der wol gezogene gast

 

110

Erbôt ie zuht der wirtin.

war tuostu, vater, dînen sin,

daz du mir teilest selhiu spil

der ich niht kan noch enwil?

5

ich mac wol bezzer schanze weln.

mir sulen die Franzoyser zeln:

diene lâzent mir niht übersagen.'

innen des begund ez tagen:

diu rede ergienc bî einer naht

10

und wart sît anders volbrâht.

si vrâgeten 'wa ist der markîs?'

si sprach 'der hât durch sînen prîs

einen turney genomn,

und wil dâ her wider komn

15

schiere durch den willen mîn:

der sol vor disen porten sîn.

dâ mac man schouwen wer daz velt

behabt durh der minne gelt.

er hât nu liute ein teil verlorn,

20

und ist der schade noch unverkorn.

ir gunêrten Sarrazîne,

etlîche mâge mîne,

ir welt hie beiten grôzer nôt.

iu kumt der zwivalte tôt:

25

doch ir mir bietet tôde drî,

die zwêne sint iu nâhen bî;

diss kurzen lebens ende,

und der sêle unledec gebende

vor iwerem gote Tervigant,

30

der iuch für tôren hât erkant.'

 

111

Dô Terramêr vil rehte ersach

daz decheines sturmes ungemach

Oransche möht ertwingen,

dô si niht wolten dingen,

5

dô hiez er wurken antwerc.

ez waere tal ode berc,

alumbe an allen sîten

er wolt die stat erstrîten.

drîboc und mangen,

10

ebenhoeh ûf siulen langen,

igel, katzen, pfetraere,

swie vil ieslîches waere

ûf Gyburge schaden geworht,

daz het si doch ze mâze ervorht.

15

nu lac alumbe an der wer

almeistic tôt ir kleine her.

eine kunst si dô gewan,

dazs ieslîchem tôten man

hiez helm ze houbte binden.

20

swaz man schilt moht vinden,

si waeren niuwe oder alt,

dâ mit die zinne wârn bestalt.

diene wancten niht durh zageheit:

den selben was lieb unde leit

25

iewederz al gelîche.

der marcrâf sorgen rîche,

swie balde er von Gyburge streich,

sîn gedanc ir nie gesweich:

der was ir zOransche bî.

30

ob ich nu niht sô sinnic sî,

 

112

Daz ich gesagen künne ir nôt,

sô lâtz iu'rbarmen doch durch got.

ich enhân der zal niht vernomn,

wie maneges tages waere komn

5

ze Orlens der marcrâve unverzagt.

sîn herberge ist mir gesagt,

daz er die schoenen stat vermeit

und eine smaehe gazzen reit

vor dem graben in ein hiuselîn,

10

aldâ sîn ors Volatîn

sich kûme ûf gerihte.

zem jâmer er sich pflihte.

im was al hôher muot gelegn:

des wolt er sus noch sô niht pflegn.

15

er schuof dem orse sîn gemach,

und ouch dem wirte, daz der jach

dazz im nie gast sô wol erbôt.

niht wan wazzer unde brôt

im selbem er ze spîse nam.

20

sîn freude was an kreften lam.

smorgens fruo huob er sich dan.

nu was ein gewaltic man

in der stat dâ für bekant

daz imz geleite was benant:

25

von dem künege het er daz.

der wolt kêren sînen haz

ûf den marcrâven âne nôt;

der rehte gegenrede im bôt.

er sprach 'ich pin wol zolles vrî.

30

mir gêt hie last noch soume bî:

 

113

Ich pin ein rîter, als ir seht.

ob ir decheinen schaden speht,

den ich dem lande habe getân,

des sult ir mich enkelten lân.

5

die sât ich pî den strâzen meit,

al der diete slâ ich reit:

diu solt der werlde gemeine sîn.

mir selben und dem orse mîn

hân ich vergolten unser nar.'

10

der rihtaer und die sînen gar

heten in vaste umbehabt:

in allen sîten zuo gedrabt

diu comûne von der stat

kom, als si der rihter bat.

15

der sprach, er müeste zollen

mit alsô grôzem vollen,

daz er des schaden enpfünde.

ez was iedoch ein sünde,

daz man in niht rîten liez.

20

der rihtaer die sînen hiez

daz si in naemen in den zoum.

er sprach 'diz ors decheinen soum

treit, wan mich und disen schilt.

ez wirt ê an den ort gespilt.'

25

daz swert muos et ab her für.

den zol ich an der naehsten tür

durch niemen gerne holte,

den der rihtaer dâ dolte:

des houbtes er dô kürzer wart.

30

des marcrâven durchvart

 

114

Enpfienc vil manegen swertes swanc:

ouch macht er rûm dâ was gedranc.

sus muos er houwen durh die stat,

liute und ors, alsölhen pfat

5

daz sîn strâze wart al wît.

vaste hardiert in der strît:

manec wunt man wider von im flôch.

die sturmglocke man dô zôch.

es solt diu stat laster hân,

10

daz si gein dem einem man

des gerüeftes sich enbarten.

mit rotte si sich scharten.

nu was ouch er ze velde komn:

des wart sît schade von im vernomn.

15

si zogten nâch ûf sîner slâ,

dise hie, die andern dâ:

er stapfte in sanfte unflühtic vor.

unz wider gegen dem bürge tor

tets în sîn umbe kêren:

20

des begund ir schade sich mêren.

wider wart geworfen Volatîn:

Monschoy der krîe sîn

wart mit ruofe niht geswign.

schiere der poynder was gedign

25

unz wider gein der porten:

si fluhen an al den orten.

het er sünde niht ervorht,

dâ waer von im der schade geworht,

des den werlîchen ie gezam.

30

einem er ein lanzen nam:

 

115

Sîn strît begund in leiden.

wider in die scheiden

daz swert wart gestecket.

in die stat getrecket

5

wart dâ von al dem comûn.

dô zogt er ûz gein Munlêûn.

Arnalt fîz cons de Narbôn

erhôrt den jaemerlîchen dôn

den man in al den gazzen rief.

10

dennoch lag er unde slief.

er wacte die vor im lâgen,

vil rîter die dennoch pflâgen

mit slâfe gemach, ieslîches lîp.

nu kom des rihtaeres wîp:

15

ûfen teppich viel diu für in nider,

dâ nâch klagte si im sider

des küneges laster unde ir nôt.

ir man der waere belegen tôt

'von eime der ân geleite vert:

20

der hât sich al der diet erwert,

daz er ist ungevangen hin.

ouwê jaemerlîch gewin,

den uns sîn zol hât lâzen

von des roemschen küneges strâzen!'

25

zer frouwen sprach der grâve Arnalt

'wer mac daz sîn, der mit gewalt

iu den schaden hât getân?

frouwe, ist ez ein koufman,

sô möht er wol geleites gern

30

und dar umbe sîner miete wern:

 

116

Dem koufschatz ist der zol gezilt.'

si sprâchen, er fuort einen schilt,

die mit der frouwen kômen dar.

'sîn harnasch ist nâh roste var:

5

doch wart an rîter nie bekant

über al der Franzoyser lant

wâppenroc sô kostlîch,

des blic der sunnen ist gelîch:

als ist der schilt untz kursît.

10

Munschoye wart geschrît,

dô er uns flühtic wider în

tet: daz was diu krîe sîn.'

der grâve sprach 'gunêrten,

ir alle die daz lêrten

15

daz ir für die koufman

decheinen ritter soldet hân!

waz zolles solt ein ritter gebn?

het er iu allen iwer lebn

genomen, daz solt ich wênic klagn.

20

ich muoz in durch den künec jagn,

bî dem mîn swester krône treit.'

harnasch wart balde an in geleit.

von al den sînen wart vernomn,

die werden müesen zorsen komn,

25

ritter, sarjande.

si wolten zeinem pfande

den marcrâven dâ behabn:

solten sichs die wunden labn,

daz er in wider sante,

30

decheinen durst daz wante.

 

117

Arnalt sprach 'hêrre, wer daz sî,

dem wonet des küneges krîe bî,

dâ mit der keiser Karl vaht,

der si hât gerbet unde brâht

5

ûf sînen sun derz rîche hât

und noch die krîe niemen lât

wan den die sîner marke war

nement gein anderr künege schar.

er wil sich uns dermit entsagen,

10

der wîse den wir müezen jagen,

daz in diu krîe vriste.

wil er mit sölhem liste

an uns hie prîs hân bezalt,

er vliehe velt oder walt,

15

dar sul wir kêren ûf sîn spor.'

Arnalt fuor dan den sînen vor.

swer stab oder stangen truoc,

zors und ze fuoz was der genuoc,

et al diu comunîe.

20

niht halp sô manegiu bîe

möhten toeten einen starken bern.

der fluht si kunde niht gewern

von Provenz der markîs:

ir jagen moht in keinen wîs

25

an flühtic schûften bringen.

nu hôrt erz velt erklingen:

an der selben stunde

Arnalden von Gerunde

der marcrâve komen sach.

30

in sîme herzen er dô jach,

 

118

Die rehten waern ze velde komn.

ouch het sich Arnalt für genomn

wol vierzec poynder oder mêr:

gein dem tet er widerkêr

5

mit kunstlîchem kalopeiz.

ieweder sînen puneiz

von rabîne nâher treip:

enweder sper dâ ganz beleip.

Arnaldes satel wüeste lac,

10

wand er vor sînem bruoder pflac

gevelles hinderz castelân.

daz was im selten ê getân.

er hetes ouch dennoch wol enborn:

dem marcrâven was sô zorn,

15

daz er in gerne het erslagn.

dennoch der andern nâch jagn

mit helfe im alze verre was:

niht wan vrâgens er genas,

und daz der unverzagete

20

sich nante und rehte sagete

'ich pinz der grâve Arnalt.

wer ist der mich hie hât gevalt?

der mags wol immer haben prîs.'

'Willalm der markîs

25

bin ich,' sprach er. 'bruoder mîn,

hie ensol niht mêr gestriten sîn.'

er vienc sîn ors und zôhz im dar.

Arnalt nam an der stimme war

daz ez der marcrâve was:

30

er zôch in nider ûfez gras

 

119

Und wolt in vil geküsset hân.

'bruoder, daz sol sîn verlân:'

sô sprach der getriuwe.

'ich leb in sölher riuwe,

5

daz mir senfter waere der tôt.

den rehten kus ich liez in nôt

an Gyburge ûf Oransche nuo.

die wîle ir gêt sölh angest zuo,

sô lâz ich mir niht werden kunt

10

daz mannes oder wîbes munt

an den mînen rüere.

sô swaere sorge ich füere:

daz si mîn ors her getruoc,

dô hetez ungemach genuoc.

15

waz wunders kan mir got beschern!

hie muos ich mich mîn selbes wern,

dô ich zer tjoste gein dir reit:

mit mir selbem ich dâ streit.'

Arnalt sprach 'du sagest al wâr:

20

mîn lîp mîn selbes lîbe vâr

hât umbekant erzeiget.

mir was dîn kunft versweiget,

als ein bracke am seile.

man mac wol zeime teile

25

unser zweier lîbe zeln.

swer zwei herze wolde weln,

dern funde niht wan einez hie.

mîn herze was dîn herze ie:

dîn herze sol mîn herze sîn.

30

ouwê hêrre bruoder mîn,

 

120

Lâz hoeren unde schouwen,

mîner swester, mîner frouwen,

waz wirret Gyburge der süezen?

mac mîn helfe daz gebüezen?

5

daz hât si wol verschuldet her,

daz ieslîch werder Franzoys wer

sînes dienstes zir gebote:

man mac an ir gedienen gote

und unseres landes êre;

10

und durch die überkêre

die si tet gein dem toufe.

du hâst mit tiurem koufe

ir minne etswenne errungen.

mîne mâg die jungen,

15

die si hât ûzen schalen erzogen

und die Francrîche sint entflogen,

sint die bî ir in der nôt?'

der marcrâve im nante tôt

Mylen unde Vivîanz,

20

und wie der buhurt ûf Alischanz

sich bêde huop unde schiet,

und waz dô Terramêr geriet

daz Oransch wart umbelegn,

und waz er angest muose pflegn

25

ê daz er durh si dan gereit.

diz bekande herzeleit

und disiu jaemerlîchen dinc

zucten sherzen ursprinc

Arnalde ûf durch d'ougen sîn.

30

er sprach 'ouwê der mâge mîn,

 

121

Die mir tôt sint gevalt!

wer hât den künec Tybalt

sô kreftic her über brâht?

ode wie hâstu des gedâht

5

daz wir Gyburg ze helfe komn,

sît wir den schaden hân genomn,

daz unser flust niht wahse baz?

al den ich diens nie vergaz,

die werdent drumbe nu gemant.

10

al unser art waere geschant,

ob Gyburc wurde enphüeret dir.

dîn samenunge nenne mir,

und rît mit mîme râte

nâch starker helfe drâte.

15

al dîne flust den fürsten klage.

von hiute an dem dritten tage

ein hof ze Munleûn ist gelegt,

der al die Franzoys erwegt:

dar kumt ein verriu zuovart.

20

Heimrîch und Irmschart,

diu zwei von den wir sîn erborn,

die hât der künec dâ erkorn

ze êrn den hôchgezîten sîn.

ouch sulen vier bruoder mîn

25

mit unserr muoter komen dar.

ich waene daz die groesten schar

Heimrîs mîn vater bringe.

nu gihes für hôh gelinge:

du vindest vil der fürsten dâ.

30

swâ mir benennet wirt dîn slâ,

 

122

Dâ rît ich vor ode nâch.

nu lâ dir von mir niht sô gâch,

du enrîtes mit mir wider în,

und ziuch von dir daz harnasch dîn,

5

lâz dich baden und kleiden.'

'wir müezen unsich scheiden,'

sprach der marcrâve dô.

'möht ich immer werden vrô,

sô freut ich mich der hôhgezît.

10

waz ob mir urloesunge gît

der alle flust erkennet

und der hoehest ist benennet?

der neme mîn dâ mit günste war.

kumt mîn frouwe de künegin dar,

15

des möht ich helfe enphâhen.

ir sol daz niht versmâhen,

sine man den künec umbe mich:

den site hiez ich swesterlich.

sol mîner mâge dar iht komn,

20

die erbarmet flust diech hân genomn.

und mîne bruoder die dâ sint

(ich pin ouch Heimrîches kint),

wellent die mit triwen sîn,

so erbarmet si mîn schärpfer pîn

25

und mîniu dürren herzesêr.

mir begruonet vröude nimmer mêr.

ze Heimrîch und ze Irmenschart

unt zanderr mînre getriwen art,

ûf genâde wil ich 'hi&ncirc; zin.

30

got geb an helfe mir gewin.

 

123

Bruoder, lâ dir bevolhen wesen,

wirp sô daz Gyburc müge genesen:

al dîne friwent dar umbe man.'

sus schiet der marcrâve dan.

5

Arnalt reit al weinde wider,

niht dar umbe daz er nider

was gevellet mit der tjost:

der jâmer mit sô hôher kost

begund im sîne vreude zern,

10

sich möhts ein keiser niht erwern.

sîner werden mâge tôt

frumt im die herzebaeren nôt.

al die nâch Arnalde

fuorn, die gâhten balde,

15

dort ein storje, d'ander hie:

zuo zim gesamenten sich die.

er liez ir keinen fürbaz komn.

dennoch hetens unvernomn

wen sie jageten, dirre unt der,

20

dô durch des grâven schilt ein sper

was wider von der tjoste brâht.

si vrâgeten 'wes habt ir gedâht?

uns sol der man entrîten.

welt ir mit im niht strîten,

25

wan lât irn uns doch fürbaz jagen.'

Arnalt begund in rehte sagen

'ez ist Willalm der markîs.

ine gestat des niht decheinen wîs,

daz er reslagen werde

30

ûf Franzoyser erde.

 

124

Er ist uns doch niht gar ein gast,

swie der zuht an im gebrast

den burgaern von Orlens.

tumpheit, waz du si schaden wens,

5

die wellnt zuo dîme gebote sîn!

waz zolles solt der bruoder mîn

geben als ein koufman?

swer rîterschaft gespehen kan,

der möht in zolles lâzen vrî.'

10

die dem grâven hielten bî,

die marcten daz er weinde:

si vrâgeten waz er meinde,

dar umb er waer sô unvrô.

Arnalt sagt in rehte dô,

15

daz im die Sarrazîne

drîzehne der mâge sîne

gevangen heten unt erslagen:

'nu erloubet daz ich müeze klagen.

die fürsten alle wâren

20

almeistic von den jâren

daz ir necheiner gran noch truoc.

mîn bruoder ungemach genuoc

het ân unsich erworben.

sîn man sint erstorben,

25

dar zuo sîn wîp besezzen ist:

des enweiz er niht, wie lange vrist

sich Oransche müg erwern,

od welhes trôstes si sich nern.

ez stêt gar an der hoehsten hant.'

30

vil boten wart von im gesant:

 

125

Die strichen naht unde tac

hin zin an den sîn dienst lac:

er mante mâge unde man.

ouch streich der marcrâve dan.

5

gein dem âbende er ein klôster vant.

er was den münchen unbekant:

doch pflâgen si sîn schône.

dâ ze Samargône

in der houbetstat ze Persîâ,

10

sîn schilt was geworht aldâ:

des buckel was armüete vrî.

Adramahût und Arâbî,

die rîchen stet in Môrlant,

sölhe pfelle sint in unbekant,

15

als sîn wâpenroc, mit steinen clâr,

drûf verwieret her unt dar,

daz man des tiwern pfelles mâl

derdurch wol kôs al sunder twâl:

als was ouch drob daz kursît.

20

Cristjâns ein alten tymît

im hât ze Munleûn an gelegt;

dâ mit er sîne tumpheit regt,

swer sprichet sô nâch wâne.

er nam dem Persâne

25

Arofel, der vor im lac tôt,

daz friwendîn friwende nie gebôt

sô spaeher zimierde vlîz;

wan die der künec Feirafîz

vonSecundilln durch minne enpfienc:

30

diu kost für alle koste gienc.

 

126

Grôz müede het in dar zuo brâht:

den halben tac, die ganzen naht

in dem klôster er beleip.

sîn unmuoze in fürbaz treip:

5

des pîtens het in doch bevilt.

aldâ bevalh er sînen schilt

und reit er gein Munlêûn.

manec Franzoys und Bertûn

und vil der Engeloyse

10

und der werden Burgunjoyse

zer hôchkezît kômen dar.

ich mags iu niht benennen gar.

dâ was von tiuschem lande

Flaeminge und Brâbande

15

und der herzoge von Lohrein.

der marcrâve wart enein,

dâ waer von storje sölch gedranc,

daz des müese werden lanc,

ê daz ein frumer wirt in în

20

naem: daz werben liez er sîn,

ûfes küneges hof er reit.

nâch sîme zoume niemen streit,

daz er daz ors enpfienge.

er rite oder gienge,

25

si waeren ze orse od ze fuoz,

dâ bôt im niemen keinen gruoz.

er sah dâ volkes ungezalt,

kleine, grôz, jung unt alt:

die begundenn alle vêhen.

30

erne wolt ouch in niht vlêhen,

 

127

Den alten noch den kinden:

zeim ölboum 'un&dcirc; zeiner linden

er kêrte. die dâ lâgen

und sâzen gar, die pflâgen

5

daz si im den schate al eine

liezen: niht gemeine

woltens mit im dâ hân.

im wart ein sölh rûm getân,

daz al wît wart sîn stat:

10

decheinen er ouch sitzen bat.

er nam den zoum in eine hant,

den tiweren helm von im er bant

und sturzt in zuo zim ûfez gras.

swaz al der massenîe was,

15

die begunden an in schouwen,

in den venstern ouch die frouwen,

wand im daz harnasch wonte mite.

si jâhn, ez waere ein vremder site

daz er wâpen solde tragen,

20

sine hôrten denne al êrste sagen

daz ein turney waere genomn:

swelh ritter dâ hin wolde komn,

der möhtz wol legen ûf einen soum.

der marcrâve et sînen zoum

25

het in der hende aldâ er saz.

er begunde sich do entwâpen baz

von dem hersniere:

daz zôch er von im schiere.

dô was sîn vel nâch râme var,

30

bart und hâr verworren gar.

 

128

Vor dem künege man dô sagete,

daz im doch niht behagete,

daz erbeizet waere ein man

von eime schoenen castelân

5

zem ölboum und zer linden.

'erdenken noch ervinden

mac unser keiner wer daz sî.

rostic harnasch wont im bî,

er siht ouch wiltlîche.

10

tiwer unde rîche

ist swaz er ob dem îser hât.

sô liehtiu wâpenlîchiu wât

wart ougen nie bekennet.

die pfelle unbenennet

15

sint al der kristenheite.

ein heidenisch gereite

lît ûf dem râvîte.

er zaeme in eime strîte

michel baz denne an den tanz.

20

ouch ist im ninder alsô glanz

sîn bart, sîn vel, noch sîn hâr,

daz man in dürfe nennen clâr.

er vert ûz eime strîte her.

ouch nimt uns wunder wes er ger,

25

daz er sô kampflîche ist komn.

wir heten gerne daz vernomn,

wiez umb den rîter stüende,

sît wir sîn keine küende

haben noch nie gewunnen.

30

ein ebenhiuze der sunnen

 

129

Ist der wâpenroc untz kursît:

ieweders blic en widerstrît

hât sô kostebaeren glast.

er ist der Franzoyser gast:

5

von swelhem lande er strîche,

er tuot dem wol gelîche

daz unbekennet ist sîn lîp.'

dô sprach der künec und des wîp

'gê wir unde schouwen dar

10

zen venstern, unde nemen des war

waz er werbe od waz er meine,

sît er gewâpent eine

ûfs rîches hof sus ist geriten.'

ein wolf mit alsô kiuschen siten

15

in die schâfes stîge siht

(des mir diu âventiure giht),

als dô der marcrâve sach.

diu künegîn zem künege sprach

'den wir vor uns dort sitzen sehen,

20

mich dunket, hêrre, ich müge wol jehen,

ez sî mîn bruoder Willalm,

der manegen jaemerlîchen galm

hât al den Franzeisen

gefrumt mit sînen reisen.

25

nu wil er abr ein niwez her,

daz gein den heiden sî ze wer

für der künegîn Gîburge minne.

ungerne wesse ich in hier inne.

iwer deheiner kom hin für:

30

besliezet vaste zuo die tür;

 

130

Ob er ûzen klopfe dran,

daz man in wîse iedoch hin dan.'

daz si gebôt, daz was getân.

der marcrâve, der trûric man,

5

het etz ors in sîner hant.

dennoch was er unbekant

von manegen die dâ wâren.

dâ kund er zuo gebâren,

als erz pillîchen dolte,

10

daz ir decheiner wolte

im bieten êre noch gemach.

manege storje er komen sach

ûf den hof und wider drabe:

nâch sîner grôzen ungehabe

15

im niemen friwentlîch troesten bôt,

der naeme pflihte sîner nôt.

dô kom ein koufman von der stat,

der in vil zühteclîchen bat

durch aller koufliute êre

20

mit im der dankêre.

'ir habt doch ungemach erliten,

von swelhem lande ir sît geriten.

iuch solten ritter grüezen baz:

sît ieslîcher des vergaz,

25

der iuch sus eine hât gesehen,

nu lât den trôst an mir geschehen

daz ich iuch diens müeze wern.

hêrre, ich sol mit hulden gern

daz ir mir hoehet mîniu jâr.'

30

der koufman hiez Wîmâr:

 

131

Der was von ritters art erborn.

er sprach 'mich dunket unverlorn

daz ich iu zêren biute:

gewert ir mich des hiute,

5

her nâch giht ieslîch mîn genôz

daz mîn prîs sî worden grôz.'

der marcrâve sprach alsô.

'des ir gert, des pin ich vrô,

und solz geschulden swenne ich mac,

10

sît mîn niemen vor dem künege pflac,

marschalc noch ander man.

die hânt des hoves unprîs getân,

daz ich beleip sus wîslôs

ê daz mich iwer güete kôs

15

mit gruoze vor in allen.

ez muoz mir missevallen:

ich hân der mangen hie bekant,

die vil gerne mîner hant

etswenne durch mîn gâbe nigen

20

und mich nu grüezen hânt verswigen.

nu gêt ir vor, ich gên iu nâch.'

der koufman mit zühten sprach

'ir sult rîten, ich sol gên.

ich wolt ê wochen lanc hie stên.'

25

dô sprach des marcrâven munt

'mir waere gesellekeit unkunt,

soldet ir mîn garzûn sîn.

lât mich bî den zühten mîn:

ich gevolg iu wol ze fuoz,

30

gesellekeit ich leisten muoz.'

 

132

Der koufman liez im niht den strît:

er muose et ûf daz râvît

und mit im dannen rîten.

mit wem er wolde strîten,

5

des vrâgten se an der strâze

der kinde âne mâze,

die dem marcrâven zogten nâch.

swer in alsô rîten sach,

der vlôh in in der gazze

10

und entweich vor sîme hazze.

ze hûse in brâhte Wîmâr.

aldâ wart er ân allen vâr

entwâpent schiere. ê daz geschach,

sô was dem orse sîn gemach

15

geschaffet vlîzeclîche.

pflumîte und kulter rîche

ûf einen teppich hiez der wirt

legen; daz doch der gast verbirt,

daz er sô sanfte iht saeze.

20

er vorht daz er vergaeze

Gyburge nôt dâ se inne was.

er warp daz man im braehte ein gras,

'und lât mich walgen als ein rint.

ob ich wart ie muoter kint,

25

dô was diu werlt vol sorgen gar,

innen des mich diu gebar.

wirt, ich pin ein hêrre niht:

mîn flust mir anderr dinge giht.'

pflumît, kultern, matraz,

30

ûf der decheinez er dâ saz.

 

133

Dem wirte tet sîn trûren wê.

al grüene gras und niwer klê,

des wart dar vil undr in getragn.

der wirt vil sêre begunde klagn,

5

daz erz niht senfter naeme,

als müeden man gezaeme,

daz er im willeclîchen bôt.

dem wirte was des gastes nôt

dennoch unbekennet,

10

diu im sider wart benennet.

nu het der wirt daz gebotn,

daz was gebrâten und gesotn

vil niwer spîse reine,

vische und vleisch gemeine,

15

beidiu daz wilde und ouch daz zam.

der wirt die kost an sich sô nam,

soltz im loesen sînen lîp,

sone möht er selbe und ouch sîn wîp

des nimmer baz genemen war.

20

do bereite man mit zühten dar

und rihte ein tavelen kleine

dem marcrâven eine.

dô der sîne hende getwuoc,

der wirt für in mit zühten truoc

25

nâch koufmannes prîse

maneger slahte spîse

gesoten unde gebrâten.

swelh armman sô berâten

waer, für guot erz naeme.

30

sölh trinken, daz gezaeme

 

134

Dem keiser ze bieten,

des wolte sich niht nieten

der marcrâve. daz was verlobt:

in dûhte, er hete dran getobt,

5

ob er iht aeze mêr wan brôt

und wazzer trunke. er wolt et nôt

haben unz im diu hoehste hant

ze Oransche erlôste liebez pfant.

der pfâwe vor im gebrâten stuont,

10

mit salsen diu dem wirte kuont

was, daz er bezzer nie gewan.

den kapûn, den vasân,

in galreiden die lamprîden,

pardrîse begund er mîden.

15

der wirt sprach 'hêrre, disem lant,

waer dem bezzer spîse erkant,

der wurt ir schôn von mir gewert.

saget mir ob ir iht anders gert:

dâ lât mich balde werben nâch.'

20

der marcrâf siufte unde sprach

'lieber wirt, ez stêt mir sô

daz ich nimmer werde vrô

unz an den urteillîchen tac,

dâ diu gotes kraft wol füegen mac

25

daz mîn gelübde ein ende hât.

ob mir sîn trôst die freude lât

daz er mir dâ gelücke gît,

wirt, dâ nâch ist denne zît

daz ich sül guoter spîse lebn.

30

irn durft mir niht wan wazzer gebn,

 

135

und brôtes daz ich drîn gemer.

ziu noch ze niemen ich des ger,

daz ez gebezzert werde.

swaz wâges ûf der erde

5

lebt, daz wil ich mîden:

wand ich muoz kumber lîden,

unz ich hân bezzeren trôst erkorn.

lieber wirt, ich hân verlorn

hôhe mâge und werde man:

10

dar zuo hân ich in angest lân

ein wîp, der dort mîn herze ist bî:

mîn lîp ist hie vor freuden vrî.

nune vrâgt niht mêre und lâtz et sîn.

iwer güete ist an mir worden schîn:

15

des wirt gehoeht noch iwer prîs.

von Provenze der markîs

Willalm bin ich genant:

getrag ich immer gebende hant,

iu wirt vergolten disiu nar,

20

swie swach ich hînte bî iu var.'

der wirt sprach 'hêrre, wol mich wart,

daz iwer her komendiu vart

in mîn hûs ist gedigen.

die iuch hie grüezen hânt verswigen,

25

des mugen die werden sich wol schemn.

ir sult in iwer genâde nemn

mîn armez dienst mit triuwen.

iwer kumber sol mich riuwen,

unz ir an freuden habet gewin,

30

ob ich hân toufbaeren sin.'

 

136

Der wirt wol hôrte unde sach

daz er von trûren ungemach

dennoch pflac und het erliten:

ern wolt in dô niht fürbaz biten

5

deheiner bezzeren spîse lebn.

er begunde im hertiu wastel gebn,

und trinken des diu nahtegal

lebt, dâ von ir süezer schal

ist werder dann ob se al den wîn

10

trunk der mac ze Bôtzen sîn.

der spîse wart ein teil verzert

und senftez petten gar rewert.

der marcrâve sich ûf ein gras

leit, daz im ê komen was.

15

der wirt nam urloup. der fuor dan

und liez den siufzebaeren man

ligen trûreclîche.

wart er ie freuden rîche,

daz was im worden gar ein troum:

20

sîn herze truoc den jâmers soum.

der marcrâve dâhte dô

'sît mir mîn dinc ist komen sô,

daz al die besten hie hânt lân,

unde ir selbr unprîs getân,

25

daz ir necheiner mir sprach zuo,

geleb ich unz morgen fruo,

ich sol in füegen sölhe klage,

daz si immer mêr von dem tage

dâ nâch ze sprechen hânt genuoc,

30

kint diu noch muoter nie getruoc.'

 

137

In zorne er âne slâfen lac,

unz ûf in schein der liehte tac.

sîn harnasch lac bî im gar,

und Arofels swert daz lieht gevar.

5

er schuoht die îserhosen an.

dô kom sîn wirt, der koufman:

er vrâgte in waz er wolde tuon.

dô sprach Heimrîches suon

'nu seht, ich wâpen disiu bein:

10

ich pin ouch worden des enein,

daz ich diz harnasch an wil legn,

ob ich vor stichen od von slegn,

deste baz iht müge genesen.

solt ich in dirre smaehe wesen,

15

dar zuo dunk ich mich ze wert.

mir waere diz und elliu swert

ummaere um mich gebunden,

ob mich liezen unde funden

in spotte die Franzoyser gar.'

20

er bat den wirt nemen war,

wiez harnasch hinden stüende:

vorn het ers selbe küende.

der wirt sprach 'hêrre, ez stêt wol.

mir ist leit daz ich iuch sehen sol

25

sliefen in sölh arbeit:

mir ist iwer ungemach vil leit.

ob ir des gert, ich hân gewant,

daz al der Franzoyser lant

niht mac erziugen bezzer wât

30

denn iu mîn hant ze geben hât.'

 

138

Der marcrâve zem wirte sprach

'ich gihe noch des ich nähten jach.

ir habt mir gunst erzeiget:

ist mîn leben ungeveiget,

5

mîn danc belîbet ungespart.

durchs küneges swarte ûf sînen bart

diz swert sol durchverte gern:

des wil i'n vor den fürsten wern.

ich hân von im smaeh unde spot

10

nâch miner flustbaeren nôt.

ich mag iu einem daz wol sagn.'

der wirt begunde alsô verzagn,

daz er nider bî im seic

und der geinrede gar gesweic.

15

der marcrâve zem orse sîn

gienc. nu was ouch Volatîn

gesatelt unde erstrichen wol.

'dirre herberge ich danken sol,'

sprach der marcrâve, 'kumt ez sô.'

20

ûf dez ors saz er dô

und reit hin wider alze hant

dâ in der wirt des abents vant.

nu het der tac sich hôhe erhabn.

stapfen, zelten unde drabn

25

ûf den hof begunde vil der diet.

ungedult dem marcrâven riet

daz er stricte des orses zoum

vaste an ein ast von ölboum.

dô wolt er nâch den andern gên,

30

durch pâgen für den künec stên.

 

139

Nu dâht er 'sih ich disen zagen,

den künec, wirt er von mir erslagen,

kan mich sîn volc vor tôde sparen,

die fürsten sulen mir doch enpfaren.

5

waz ob sich krenket al mîn werben?

sô muoz diu helfe gar verderben,

als ich Gyburge enthiez,

die ich in grôzer angest liez.

ich wil mîns vater beiten,

10

mit zwîvels arbeiten:

die muoz ich haben unz an in.

hât er dan väterlîchen sin,

daz mag an mir wol werden schîn.

mir helfent ouch die bruoder mîn

15

und swaz ich werder mâge hân.'

nu kom sîn wirt, der koufman:

der sleich für in aldâ er saz,

und huop sich inz gedrenge baz.

der sagte ûfem palas,

20

wer dirre werde ritter was.

dô lief her ab die grêde

alt und junge bêde,

manec wert man der mit freude enpfienc

den marcrâven, der gein in gienc

25

und alsus hinz in allen sprach.

'swer mich hie nähten sitzen sach,

der mîn gâbe enphangen hât,

ez was eins swachen muotes rât,

daz mich der liez al eine,

30

dem mîn helfe ie was gemeine.

 

140

Trüegen mîne soume golt,

sô waeret ir mir alle holt,

samît, pfelle und ander wât.

vil orse diu mîn marke hât,

5

saeht ir der manegez bî mir gên,

sone dörft ich sitzen noch stên

nindr, ezn waere um mich gedranc.

der hof sol haben undanc,

swenne ein fürste als smaehen gruoz

10

von der massenîe enpfâhen muoz.

ir waent daz ich verdorben sî:

nein, mir ist ander wille bî.'

sîn wâpenroc, sîn kursît,

an den beiden kôs man strît:

15

die wârn verhowen, etswâ verhurt.

sîn swert daz umb in was gegurt,

dem wasz gehilze guldîn:

sîn harnasch gap nâh roste schîn.

dô sîn gezoc sô kleine

20

was, vil schiere al eine

er ân die ritter gar gestuont.

daz was im etswenne unkuont.

der künec ûfen palas

kom, dâ manec fürste was,

25

d'or hete messe vernomen:

ouch was diu künegîn dar komen.

der marcrâve den andern nâch

gienc, unz er den künic sach,

und sîne swester, sküneges wîp.

30

er truoc daz swert umb sînen lîp.

 

141

Sînes komens hêten haz

der künec und swer dâ fürsten saz:

ir necheiner was sô wol geborn,

sine widersaezen sînen zorn.

5

der marcrâve an den stunden,

dez swert niht ab gebunden

ruct er für sich in die schôz.

sîns sitzens dâ bî in verdrôz,

ich waene, ir ieslîchen,

10

den armen und den rîchen.

etslîcher wunschte in sus von im,

ze Kânach od ze Assim,

in die hitze ze Alamansurâ,

od widr ze Scandinâvîâ

15

übervroren in dem îse.

etslîch fürste wîse

wunschte im aber denne des,

daz er waer ze Catus Ercules.

sô wunschte in einer âne wer

20

ûf den wert inz lebermer,

der Palaker ist genant:

'sone wurder nimmer mêr bekant

decheinem Franzeise.

herverte und reise

25

die gein Oransche sint erbeten,

die hânt Francrîche erjeten

von der guoten rîterschaft.

ez enwart nie man sô künnehaft,

durch die wir dienen müezen.'

30

'nune wil er niemen grüezen,'

 

142

Sprach einer: dern bekandes niht.

'lâ sîn: dîn ouge hiute ersiht,'

antwurte im aber dirre dô,

'des etslîch fürste wirt unvrô.

5

er hât gewunnen aber schaden.

sîn swert beginnt in bluote baden,

ê wir unsich hinnen scheiden.

nu sint im aber die heiden

geriten alze nâhen bî.

10

vermaldît Oransche sî,

daz ir ie stein gemezzen wart.

man muoz im eine hervart

noch hiute swern oder lobn,

odr man gesiht in drumbe tobn.'

15

dô sprach abr ein Franzoys

'mîn hêrre solt im Virmendoys

lîhen unde Arraz.

nu sehet, wie wunderlîch gelâz

hât der küene starke!

20

mîn hêrre im sîne marke

alsus erstaten solde,

ob er ruowe haben wolde.

sîn gebaerde ist unbescheidenlîch.'

Irmschart und Heimrîch

25

dâ kômn mit grôzme gesinde:

vier fürstn ir zweier kinde,

siben tûsent ritter oder mêr,

die fuorte der alte fürste hêr.

dâ wart von kameraere stabn

30

vil kûme alsölher rûm erhabn,

 

143

Daz diu alde fürstîn Irmschart

von Paveie ir fürvart

ûf dem palas gewan.

ir volgete manec werder man.

5

dô si în kom gegangen,

si wart mit kusse enpfangen:

daz tet des roemschen küneges munt.

ir tohter an der selben stunt

si mit freuden kuste:

10

ir komens si wol luste.

dô der künec sîne swiger

enpfienc, zuo ir tohter nider

si saz. nu kom ouch Heimrîch,

der fürste krefte wol gelîch:

15

ein barûn truoc vor im sîn swert,

im volgete manec ritter wert.

der künec sîne zuht begienc,

er stuont ûf dô ern enpfienc,

und fuort in selbe mit der hant

20

dâ im vil schône wart bekant

der roemschen küneginne kus;

dar nâch der künec in sazte alsus,

nâhe an sîne sîten.

an den selben zîten

25

Heimrîches süne viere,

von al den fürsten schiere

wart erboten werdeclîcher gruoz.

ieslîch fürste sitzen muoz:

als tâten d'anderen alle.

30

gein der hôhgezîte schalle

 

144

Vil teppch übr al den palas

lac, dar ûf geworfen was

touwic rôsen hende dicke:

den wurdn ir liehte blicke

5

zetreten: daz gap doch süezen wâz.

der marcrâve dennoch saz

als er zem êrsten dar was komn:

ir necheines gruoz het er vernomn,

die dâ gruozpaere wâren.

10

dâ kunder zuo gebâren

als ir schiere sult gehoeren.

sîne zuht begund er stoeren,

der merken wolte sîniu wort,

diu er sprach vor dem künege dort.

15

al swîgende er gedâhte

'sît Terramêr mir brâhte

mit flust sô herzebaeriu sêr,

so bekant ich freude nimmer mêr,

wan der mâze ich ir hie sihe.

20

mîme gelücke ich des gihe,

ez möhte noch ze krufte komn,

swie vil mir freuden sî benomn.

hie sizt mîn künne almeistic gar,

dar zuo ein wîp diu mich gebar.

25

ich waen diu nimmer süle verdagen,

sine beginne Heimrîche sagen

daz ich sî ir beider kint.

mîne bruoder die hie sint,

erhoerent die mîn riuwe,

30

si begênt an mir ir triuwe.'

 

145

Er dâhte 'ich wilz nu wâgen.'

dô stuont er ûf durch pâgen.

über manegen schreit er dan:

dô stuont der zornebaere man

5

für den künec und sprach alsô.

'hêr künec, ir muget wol wesen vrô

daz iu mîn vater sitzet bî.

nu wizzet, waern iur eines drî,

die waern ze pfande mir gevarn:

10

daz wil ich nu durch zuht bewarn.

der segen über d'engel gêt,

an swes arme diu hant stêt,

der teil ouch sînes segens swanc

über mînen vater alders blanc

15

und über die werden muoter mîn.

hêr künec, nu waent ir kreftic sîn:

gab ich iu roemsche krône

nâch alsô swachem lône

als von iu gein mir ist bekant?

20

daz rîche stuont in mîner hant:

ir wârt der selbe als ir noch sît,

dô ich gein al den fürsten strît

nam, die iuch bekanten

und ungern ernanten

25

daz si iuch ze hêrren in erkürn.

si vorhten daz se an iu verlürn

ir werdekeit unde ir prîs:

ine gestatt in niht deheinen wîs,

sine müesen iuch ze hêrren nemn.

30

dô kunde lasters mich gezemn.

 

146

Ouwê der missewende,

daz ich mîne hende

zwischen de iweren ie gebôt!

do genuzzet ir vil maneger nôt

5

die ich durh iweren vater leit,

maneges sturmes, die ich streit:

ich hân ouch vil durch iuch gestriten.

nu hân ich siben jâr gebiten,

daz ich vater noch muoter nie gesach,

10

noch der decheinen, der man jach

daz si mîn bruoder waeren.

ich kund iuch wol beswaeren:

durch mîne muoter lâz ichz gar.

sîner bruoder sprungen viere dar:

15

die begundenn schône enpfâhen

und dicke umbevâhen,

swie ez dem künege waere bî,

Bertram und Buov von Kumarzî,

Schilbert und Bernart der flôrîs.

20

die manten in durch sînen prîs,

er solte zürnen mâzen.

si giengen wider und sâzen:

der marcrâve dennoch stuont.

dô sprach des roemschen küneges muont

25

'hêr Willalm, sint irz sît,

sô dunket mich des gein iu zît,

daz ich bekenne iu fürsten reht:

wan sît ich was ein swacher kneht,

sô lebt ich iwers râtes ie,

30

ouch liez mich iwer helfe nie.

 

147

Iwer zorn ist ân nôt bekant

gein mir. ir wizzet, al mîn lant,

swes ir drinne gert, daz ist getân.

ich mac gâbe und lêhen hân:

5

daz kêrt mit fuoge an iwern gewin.'

sîn swester sprach, diu künegin,

'ouwê wie wênc uns denne belibe!

sô waere ich d'êrste dier vertribe.

mir ist lieber daz er warte her,

10

dan daz ich sînre genâde ger.'

des worts diu künegîn sêre enkalt.

swaz er den künec ê geschalt,

des wart ir zehenstunt dô mêr,

und jach si waere gar ze hêr.

15

vor al den fürsten daz geschach,

die krône err von dem houbte brach

und warf se daz diu gar zebrast.

do begreif der zornbaere gast

bî den zöpfen die künegîn.

20

er wolt ir mit dem swerte sîn

daz houbt hân ab geswungen:

wan derzwischen kom gedrungen

ir beider muoter Irmenschart:

des wart ir leben dâ gespart.

25

vil kûm diu küneginne gewant

ir zöpfe ûz sîner starken hant,

und huop sich dannen drâte

in ir kemenâte.

dô si kom innerhalp der tür,

30

dô hiez si balde sliezen für

 

148

Ein îsnînen rigel starc:

dennoch vor vorhten si sich barc.

dort ûze der künec Lôys

waer zEtampes ode ze Pârîs

5

oder ze Orlens gewesn,

od swa er et möhte sîn genesn,

gerner denne dâ bî im.

'ditz laster âne schult ich nim

von dem marcrâven. derst mîn man:

10

swaz ich dem hete getân,

der möhtz von mir den fürsten klagn.

lît mîn wîp von im erslagn,

daz ist ein ungedientiu nôt

gein sölher rede als ich im bôt

15

und der iĀ=Ām wolte sîn bereit.'

durh zuht, durh vorhte in allen leit

was unfuog diu dâ geschach.

dort inne es künges tohter sprach

zir muoter 'frowe, wie kumestuo?

20

wem gefuor ie künegîn sô zuo?

mînem vater dem daz rîche

dient, hart ungelîche

kumstu sînem hôhen namn.

du springest sô daz dir die lamn

25

möhten niht gevolgen.

wer ist dir dûze erbolgen?'

si sprach 'daz ist der oeheim dîn.

hilf mir hulde, liebiu tohter mîn.'

der fürste ûz Narbôn dô gienc

30

alrêrst da er sînen sun enpfienc.

 

149

Versagens urloup sô bater,

dâ in Heimrîch sîn vater

enpfâhn und küssen wolde.

er sprach als er solde

5

'mîn kus ûf Oransch ist belibn:

dâ hât mich Tybalt von getribn.

den rehten kus ze Oransche ich liez,

dô Terramêr die sîne hiez

mir rezeigen grôzen zorn.

10

ich hân von sîner kraft verlorn

des ich immer unregetzet bin,

ez entuo dîn manlîcher sin

und dîn ûz erweltiu triuwe,

sô muoz ich herzen riuwe

15

vil gâhes bringen an den tôt:

ich liez Gyburge in sölher nôt.

mîn zwîvel giht, sol ichz gar sagn,

daz mîne mâge an mir verzagn.

nu hilf mir durch die staeten kraft

20

der dritten geselleschaft.

ich meine daz der vater bat

den sun an sîn selbes stat:

des was der geist ir bêder wer.

durch die drî namen ich ger

25

daz du dîne tugent bekennest

und dir mich ze kinde nennest:

sô stêt dîn helfe âne wanc

mit trôste mîner vreude kranc.

nu verzage niht durh der heiden maht:

30

du hâst prîs inz alter brâht.'

 

150

Der vater sprach 'wie stêt daz dir,

ob du zwîvel hâst gein mir?

dînen kumber wil ich leiden:

od dâ von muoz mich scheiden

5

grôz überlesteclîchiu nôt,

od ein sô starc gebot

daz die sêl vom lîbe nimt.

dîner manheit missezimt,

ob du zwîvel gein mir tregst

10

und unser triuwe under legst.

gar dîne flust und dîne klage

al balde ûf mîne helfe sage.

waz swerte drumbe erklingen sol!

der hoehsten hant getrûwe ich wol,

15

daz si drucke und ziehe mir den arm.

manec heidensch herze, diu noch warm

sint, diu werdent drumbe kalt.

ob der werde künec Tybalt

ûf dîner marke lît mit her,

20

man sol mich pî dir sehen ze wer.

wâ nu die von mir sint erborn?

ditz laster habt mit mir rekorn.

mîn sun ist gesuochet niht:

ich pin der des lasters giht.

25

swaz im ze schaden ist getân,

des wil ich mit im pflihte hân.

sag an, koem du mit rîterschaft

an si? welh was der heiden kraft?

wie tetz mîn junc geslehte?'

30

der marcrâf sagt im rehte

 

151

'Ir hers mich bevilte.

der zende ûz zwispilte

ame schâchzabel ieslîch velt

mit cardamôm, den zwigelt

5

mit dem prüeven waere gezalt,

Terramêr und Tybalt

heten mangern rîter dâ,

und Arofel von Persyâ,

und Tesereyz, den ich ersluoc,

10

het ouch rîter dâ genuoc.

mir wart erslagen ûf Alischanz

der geflôrierte Vivîanz

und Mîle mîner swester kint.

ob ir zweier mâge in vreuden sint,

15

die hânt vil untriwe erkorn.

gevangen unde sus verlorn

ich dannoch einlef fürsten hân.

den heiden muos ich sige lân,

dô Gautiers und Gaudîn,

20

Hûnas und Gybalîn,

Bertram und Gêrart,

Hûes und Witschart,

und ouch mîn neve Jozzeranz,

und der Burgunjoys Gwigrimanz:

25

daz eilfte was Sansôn:

mit poynder maneger hurte dôn

und maneger niwer storje komn

hât sî im strîte mir benomn,

daz ich niht weiz der eilver nôt.

30

Myle und Vivîanz sint tôt.'

 

152

Drî starke karrâsche unde ein wagen

möhtenz wazzer niht getragen,

daz von der rîter ougen wiel.

Heimrîch stuont kûm daz er niht viel.

5

dâ wart an den stunden

manec clâriu hant gewunden,

daz si begunden krachen.

von herzen froelîch lachen

durch Vivîanzen wart verswigen:

10

sînen mâgen jâmer was gedigen.

dô sprach von Paveie Irmenschart

'wie ist iwer ellen sus bewart?

ir tragt doch manlîchen lîp:

sult ir nu weinen sô diu wîp

15

oder als ein kint nâch dem ei,

waz touc helden sölh geschrei?

welt ir manlîche lebn,

sô müezt ir lîhen unde gebn,

und helfet dem der zuns ist komn,

20

des flust wir alle hân vernomn.

dâ hab wir mit im an verlorn.

die von Heimrîch sint erborn,

ob sîn künne ir prîs wil tuon,

sô wirt Willalm mîn suon

25

ergetzet swaz im wirret.

swen zageheit des irret,

der möhte sanfter wesen tôt.'

dem macrâven zorn gebôt

daz er dennoch sîne swester schalt

30

diu etswâ unschulde enkalt.

 

153

Die minne veile hânt, diu wîp,

roemscher küneginne lîp

wart dick nâch in benennet.

die namn het ich bekennet,

5

ob ich die wolte vor iu sagen:

nu muoz ich si durh zuht verdagen

er schalt se et mêre denne genuoc

ob er ie manheit getruoc,

oder ob er ie gedâhte

10

daz er sîn dienst brâhte

durch herzen gir in wîbe gebot,

ob er freude oder nôt

ie enpfienc durh wîbes minne,

an sînem manlîchem sinne

15

was doch die kiusche zuht betrogen.

ê wart nie rîter baz gezogen

und âne valsch sô kurtoys.

er jach, Tybalt der Arâboys

waere ir rîter manegen tac.

20

'dem werden künege ouch si wol mac

bieten êr mit minnen lône.

er hât si dicke schône

mit armen umbevangen.

deist noch mêr regangen

25

ir man ze smaehe dan durch sie.

Tybalde ich Gyburge nie

het enpfuort, wan daz ich rach

daz unserem künege hie geschach.

swaz Tybalt hin geborget hât,

30

Gyburc daz minnen gelt mir lât.'

 

154

Dô kom des küneges tohter

Alyze. done mohter

sîne zuht nimmêr zebrechen:

swaz er zornes kunde sprechen,

5

der wart vil gar durch si verswign.

swes ir muoter was bezign

von im, waerz dannoch ungetân,

ez waere ouch dâ nâch fürbaz lân.

diu junge reine süeze clâr,

10

mange kurze scheiteln truoc ir hâr,

krisp unz in die swarten.

swers rehte wolde warten,

si was selbe swankel als ein rîs,

geflôriert in mangen wîs.

15

mit spaehen borten kleine,

die verwiert wârn mit gesteine,

het ieslîch drümel sîn sunder bant,

daz man niht ze vaste drumbe want,

als ez ein krône waere.

20

Alyz diu saeldenbaere,

man möht ûf eine wunden

ir kiusche hân gebunden,

dâ daz ungenande waere bî:

belibe diu niht vor schaden vrî,

25

si müese enkelten wunders.

einen gürtel brâht von Lunders,

wol geworht, lanc unde smal

(des drum tet ûf die erden val:

diu rinke ein rubîn tiure),

30

dâ mit was diu gehiure

 

155

Umbevangen an der krenke.

noch baz denne ichs gedenke

lât si getubieret sîn.

si gap sô minneclîchen schîn,

5

des lîhte ein vreuden siecher man

wider hôhen muot gewan.

ir brust ze nider noch ze hôch.

der werlde vîentschaft si vlôch.

ir lîp was wunsch des gernden

10

und ein trôst des vreuden wernden.

swem ir munt ein grüezen bôt,

der brâhte saelde unz an den tôt.

von der meide kom ein glast,

daz der heimlîch und der gast

15

mit gelîcher volge jâhen

daz si nie gesâhen

decheine magt sô wol gevar.

gein ir spranc snellîche dar

ir oeheim Buov von Komarzî

20

und dennoch anderr fürsten drî:

die machten rûm der clâren.

alle die dâ wâren

begunden alle gemeine jehen,

daz dem grôz saelde waere geschehen,

25

swen dâ reichte ir ougen blickes swanc:

dem wart dar nâch sîn trûren kranc.

âne mantel in ir rocke gienc

diu magt, dô si mit zuht enpfienc

ir oeheim dô daz geschach,

30

vor sînen fuozen man si sach.

 

156

Sîn ougen begunden wallen,

dô er die magt sach vallen

nider an sîne füeze.

'enkelden ichs niht müeze

5

wider got,' sprach er hinz ir.

'wie kumstu, niftel, sus zuo mir?

jâ waere dem künege Terramêr

dîn fuozvallen alze hêr.

du bist des roemschen küneges kint:

10

swaz hie roemscher fürsten sint,

die sulen mich haben deste wirs.

niftel, nu gestate mirs,

daz ich in dîme gebote lebe:

dîn güete mir den rât nu gebe.

15

ob du mich niht spottes werst,

sô stant ûf: swes du an mich gerst,

des wil ich dir ze hulden pflegen.

du hâst mir werdekeit durchlegen.'

diu magt stuont ûf, er vienc si zim.

20

er sprach 'mit urloube ich nim

dîn lieht antlütze in mîne hant.

mîn kus dir schiere waere bekant,

wan daz ich kuss enterbet pin.

mîn beste minneclîch gewin,

25

den hât mir Terramêres kraft

umbelegen mit sölher rîterschaft,

daz mir der kus nu wildet.

got hât dich doch gebildet,

dâ von der walt sich swenden muoz,

30

enpfaeht ein wert man dînen gruoz.'

 

157

Sô si aller beste kunde

Alyze ir rede begunde,

sô daz doch weinen was derbî.

dô sprach diu magt valscheite vrî

5

'ouwê mir dîner werdekeit,

diu noch nie unprîs erleit!

wem liez diu kiuschlîche zuht?

nu war hât wîplîch êre fluht,

wan hin zer mannes güete?

10

oeheim, dîn gemüete

hât sich ze gar verkêret.

wer hât dich zorn gelêret

gein der tumben muoter mîn?

diu doch dîn swester solte sîn,

15

ob sich diu kan versprechen,

wiltu daz danne rechen,

dâ von sich krenket unser art,

dâ von sint beide unbewart

ir werdekeit und dîn prîs.

20

ob ich dich dunke nu sô wîs,

du solt si mîn geniezen lân,

verkius swaz si dir hât getân.

des lâz ein teil durch mich geschehen

alhie, daz ez die fürsten sehen.

25

der selben bete ich fürbaz man

durch dîne muoter (diust mîn an)

und durch Gyburg die vrouwen mîn,

diu mich als ir kindelîn

hât dicke an ir arm genomn.

30

diust mir leider nu ze verre komn.'

 

158

Der marcrâve sprach 'liebez kint,

in dîn gebot dich underwint

mîns lîbes der hie vor dir stêt,

der ninder rîtet noch engêt

5

unz ich mit dînen hulden var.

nimstu bekenneclîche war,

wie mîn dîn muoter hât gepflegn?

diu möhte sich wol hân bewegn

des sich der künec gein mir bewac,

10

der mîn doch nie alsô gepflac

als ez em rîche zaeme.

bin ich ir ungenaeme,

doch möhte mîn wol werden rât,

wan daz si nu und dicke hât

15

mirs küneges helfe erwendet.

si waer des ungeschendet,

ob si jaehe 'deist der bruoder mîn.'

ez enmugen niht allez künege sîn:

si solte der fürsten schônen.

20

der naehst bî roemscher krônen,

ich waene iedoch daz sî mîn nam.

bin ich gedigen in ir scham,

die smaehe ich mir selbe erkôs,

dô ich den keiser Karl verlôs.

25

getorst ich ir ze swester jehen,

sô hete man mich baz ersehen

von ir munde enpfangen.

do ich für si kom gegangen,

gein ir gruoze ich dô niht neic:

30

daz was des schult daz sin versweic.

 

159

Waz solten d'andern denne tuon?

ich pin iedoch des selben suon,

der si für eine tohter zôch:

si möhte wol geleben noch

5

deiz wurde ein genôzschaft.

der künec hât alle sîne kraft

niht wan von mîner hant bejagt.

waere ich eine an im verzagt,

die in ze hêrren müezen hân,

10

ez waere et von in ungetân.

ich antwurte imz rîche,

dâ die fürsten al gelîche,

die minren und die mêrren,

et al die landes hêrren,

15

in sicherheite lebeten

und hazzes gein im strebeten.

niftel, daz tet ich durch sie.

nu stên ich alsô vor dir hie,

daz ich durch dîne komende tugent,

20

und die du hâst in dîner jugent,

dîner muoter schulde lâze varn.

ich wil ouch zorn gein ir bewarn.

bit si her ûz zuo den fürsten komn.

hab iemen hie von mir vernomn

25

dâ wandel nâch gehoere,

ê daz ich gar zestoere

dem künege sîne hôchgezît,

so ergib ich mich ân allen strît

gevangenlîche in dînen rât:

30

dîn gebot den slüzzel hât.'

 

160

Irmschart diu alde,

'nâch dîner muoter balde,

sprach si ze Alyzen der magt.

'wirt nu niht von ir geklagt

5

diu dürren herzebaeren sêr

die durch Tybalden Terramêr

an dîme geslähte hât getân,

ir sol getrûwen niemer man.

ganc mit ir, Buov von Komarzî,

10

und Schêrîns von Pantalî.

saget ir bescheidenlîche dort

den unverzerten jâmers hort

der ûf unserem künne ligt.

ob daz ir herze ringe wigt,

15

sô ist ir wîplîch êre

zergangen immer mêre.'

Alyze mit urloube dan

fuor, mit ir die zwêne man,

Buove unde Schêrîns.

20

'mit rîchem solde wil ich zins

von mînem frîen lîbe gebn.

waz touc mir doch mîn altez lebn?'

sus sprach von Paveie Irmschart.

'ze Oransche ein hervart

25

ich von mîner koste tuon

dir ze helfe, lieber suon.

mîn hort ist ungerüeret:

des wirt nu vil zefüeret,

kan iemen golt enpfâhen,

30

swem daz niht wil versmâhen,

 

161

En teile durch dich, liebez kint,

swaz ahtzehen merrint

bysande mugen geziehen.

ich wil dir niht enpfliehen:

5

harnasch muoz an mînen lîp.

ich pin sô starc wol ein wîp,

daz ich pî dir wâpen trâge.

der ellenthafte, niht der zage,

mac mich pî dir schouwen:

10

ich wil mit swerten houwen.'

'frouwe,' sprach der markîs,

'sît iwer triwe und iwer prîs

sô volleclîchen rât mir gît,

sô dunket mich des gein iu zît

15

daz ir ouch hoeret mînen rât.

ich weiz wol daz ir triwe hât.

sendet mir mînen vater dar:

der kan wol hers nemen war,

er strîtet ouch swa's nôt geschiht.

20

der helm ist iu benennet niht,

noch ander wâpen noch der schilt.

ob iuch des, vrouwe, niht bevilt,

gebt mir sus iwer stiure.'

do gelobt im diu gehiure

25

von silber und von golde

und von anderm rîchem solde

schoeniu ors und wâpen lieht:

'sun, ich wil dich triegen nieht:

des antwurte ich dir genuoc,

30

vil mêr denne ichs noch ie gewuoc.'