Guillaume de Lorris
vers 1200 - vers 1238
Le Roman de la Rose
Chapitre XV
|
|
____________________________________________________________________________
| |
Comment, après ce bel langage, L'Amant humblement fist hommage, Par Jeunesse qui le déçoit, Au Dieu d'Amours qui le reçoit.
Atant devin ses on mains jointes. | |
1956 | E sachiez que mout me fis cointesDon sa bouche baisa la moie:Ce fu ce don j'oi graignor joie.Il m'a lores requis ostages: |
1960 | «Amis», fait il, «j'ai mainz omagesE d'uns e d'autres receüz,Don j'ai puis esté deceüz;Li felon, plein de fausseté, |
1964 | M'ont par maintes foiz bareté.D'aus ai oïe mainte noise;Mais il savront come il m'en poise:Se je les puis a mon droit prendre, |
1968 | Je lor voudrai chierement vendre.Or vueil je, por ce que je t'ains,De toi estre si bien certains,E te vueil si a moi lier |
1972 | Que tu ne me puisses nierNe promesse ne covenant,Ne faire nul desavenant:Pechiez seroit se tu trichoies, |
1976 | Qu'il me semble que leiaus soies.– Sire», fis je, «or m'entendez:Ne sai por quoi vos demandezPleges de moi ne seürté: |
1980 | Ja savez vos de veritéQue mon cuer m'avez si toloitE si pris que, s'il bien voloit,Ne puet il rien faire por moi, |
1984 | Se ce n'estoit par vostre otroi.Li cuers est vostres, non pas miens,Car il covient, soit maus ou biens,Que il face vostre plaisir: |
1988 | Nus ne vos en puet dessaisir;Tel garnison i avez miseQui le garde bien e jostise;E sor tot ce, se rien dotez, |
1992 | Faites i clef, si l'emportez,E la clef soit en leu d'ostages.– Par mon chief, ce n'est mie outrages»,Respont Amors, «je m'i acors: |
1996 | Il est assez sires dou corsQui a le cuer en sa comande.Outrageus est qui plus demande.» |