BIBLIOTHECA AUGUSTANA

 

Guillaume de Lorris

vers 1200 - vers 1238

 

Le Roman de la Rose

 

Chapitre XIV

 

____________________________________________________________________________

 

 

 

Comment Amours sans plus attendre,

Alla tost courant l'Amant prendre,

En luy disant qu'il se rendist

A luy, et que plut n'attendist.

 

 

Lors est tot maintenant venuz

Amors vers moi les sauz menuz.

En ce qu'il vint si m'escria:

1884

«Vassaus, pris es, neient n'i a

Dou destorner ne dou defendre;

Ne fai pas dangier de toi rendre:

Quant plus volentiers te rendras,

1888

E plus tost a merci vendras;

Il est fos qui moine dangier

Vers celui qu'il doit losengier

E qu'il covient a soupleier:

1892

Tu ne puez vers moi forceier;

E si te vueil bien enseignier

Que tu ne puez rien gaaignier

En la folie n'en orgueil;

1896

Mais rent toi pris, que je le vueil,

En pais e debonairement.

E je respondi simplement:

«Sire, volentiers me rendrai,

1900

Ja vers vos ne me defendrai;

Ja Deu ne plaise que je pense

Que j'aie ja vers vos defense.

Car il n'est pas raison ne droiz;

1904

Vos poez ce que vos voudroiz

Faire de moi, pendre ou tuer;

Bien sai que je nou puis muer,

Car ma vie est en vostre main:

1908

Ne puis vivre jusqu'a demain

Se n'est par vostre volenté.

J'atent par vos joie e santé,

Que ja par autre ne l'avrai;

1912

Se vostre main, qui m'a navré,

Ne me done la guerison,

E se de moi vostre prison

Volez faire ne ne deigniez,

1916

Ne m'en tieng pas a engigniez;

E sachiez que n'en ai point d'ire.

Tant ai ot de vos bien dire

Que metre vueil tot a devise

1920

Cuer e cors en vosire servise,

Car, se je faz vostre voloir,

Je ne m'en puis de rien doloir;

Encor, ce cuit, en aucun tens

1924

Avrai la merci que j'atens;

E par tel covent me rent gié.»

A cest mot vos baisier son pié,

Mais il m'a par mi la main pris,

1928

E me dist: «Je t'ain mout e pris

Don tu as respondu issi.

Onques tel response n'issi

D'ome vilain mal enseignié;

1932

E si i as tant gaaignié

Que je vueil, por ton avantage,

Qu'orendroit me faces omage;

Si me baiseras en la bouche,

1936

A cui nus vilains on ne touche.

Je n'i laisse mie touchier

Chascun vilain, chascun bouchier,

Ainz doit estre cortois e frans

1940

Cil que j'ensi a ome prens.

Senz faille il i a peine e fais

En moi servir, mais je te fais

Enor mout grant, e si doiz estre

1944

Mout liez don tu as si bon maistre

E seignor de si haut renon,

Qu'Amors porte le gonfanon

De Cortoisie e la baniere;

1948

Si est de si bone maniere,

Si douz, si frans e si gentis

Que, quiconques est ententis

A li servir e enorer,

1952

Dedenz lui ne puet demorer

Vilanie ne mesprison

Ne nule mauvaise aprison.»

;