BIBLIOTHECA AUGUSTANA

 

Guillaume de Lorris

vers 1200 - vers 1238

 

Le Roman de la Rose

 

Chapitre XI

 

____________________________________________________________________________

 

 

 

Ci dit l'Aucteur de Narcisus,

Qui fu sorpris et décéus

Pour son ombre qu'il aama

Dedens l'eve où il se mira

En ycele bele fontaine.

Cele amour li fu trop grevaine,

Qu'il en morut à la parfin

A la fontaine sous le pin.

 

 

En un trop bel leu arivai

Au derrenier, ou je trovai

Une fontaine soz un pin;

1428

Mais puis Charle ne puis Pepin

Ne fu ausi biaus pins veüz;

E si estoit si hauz creüz

Qu'ou vergier n'ot nul plus haut arbre.

1432

Dedenz une pierre de marbre

Ot Nature par grant maistrise

Soz le pin la fontaine assise;

Si ot dedenz la pierre escrites,

1436

Ou bort amont, letres petites,

Qui disoient qu'iluec desus

Se mori li biaus Narcisus.

 

Narcisus fu uns damoisiaus

1440

Cui Amors tint en ses roisiaus,

E tant le sot Amors destreindre,

E tant le fist plorer e plaindre,

Qu'il li covint a rendre l'ame;

1444

Car Echo, une haute dame,

L'avoit amé plus que rien nee,

E fu por lui si mal menee

Qu'ele li dist qu'il li donroit

1448

S'amor, ou ele se morroit.

Mais cil fu, por sa grant biauté,

Pleins de desdein e de fierté,

Si ne la li vost otreier,

1452

Ne por plorer ne por preier.

Quant ele s'oï escondire,

Si en ot tel duel e tel ire

E le tint a si grant despit

1456

Qu'ele fu morte senz respit.

Mais, tot avant qu'ele morist,

Ele pria Deu e requist

Que Narcisus au cuer farasche,

1460

Qu'ele ot trové d'amor si lasche,

Fust aspreiez encore un jor,

E eschaufez de tel amor

Don il ne peüst joie atendre;

1464

Si porroit savoir e entendre

Quel duel ont li leial amant

Que l'en refuse si vilment.

Cele priere fu raisnable,

1468

E por ce la fist Deus estable;

Que Narcisus par aventure

A la fontaine clere e pure

Se vint soz le pin ombreier,

1472

Un jor qu'il venoit de chacier.

Qu'il avoit sofert grant traval

De corre e amont e aval,

Tant qu'il ot soif, por l'aspreté

1476

Dou chaut, e por la lasseté,

Qui li ot tolue l'aleine.

E quant il vint a la fontaine,

Que li pins de ses rains covroit,

1480

Iluec pensa que il bevroit:

Sor la fontaine toz adenz

Se mist lors por boivre dedenz.

;