Heliand
um 830
Heliand
Fitte LXVI
|
|
______________________________________________________________________________
|
|
Kreuzigung (Irland, um 1100)
Thuo sia thar an griete| galgon rihtun,an them felde uppan| folc Iudeono,bôm an berege,| endi thar an that barn godes | |
5535 | quelidun an crûcie:| slôgun cald îsarn,niuua naglos| nî{d}on scarpahardo mid hamuron| thuru is hendi endi [thuru is] fuoti,bittra bendi:| is blôd ran an er{d}a,drôr fan ûson drohtine.| Hie ni uuelda thoh thia dâd uurecan |
5540 | grimma an them Iudeon,| ac hie [thes] god fadermahtigna bad,| that hie ni uuâri them manno folke,them uuerode thiu [uurê{d}ra]:| «huand sia ni uuitun, huat sia [duot]», quathie.Thuo thia uuîgandos| giuuâdi Cristes,[drohtines] dêldun, dere{b}ia [man],| . . . . . |
5545 | thes rîken girôbi.| Thia rincos ni mahtunumbi [thena sel{b}on] . . .| samuuurdi gesprecan,êr sia an iro huara{b}e| hlôtos uuurpun,huilic iro scoldi hebbian| thia hêlagun pêda,allaro giuuâdio uunsamost.| Thes uuerodes hirdi |
5550 | hiet thuo, the heritogo,| o{b}ar them hô{b}de [sel{b}es][Cristes an] crûce scrî{b}an,| that that uuâri cuning Iudeono,Iesus fan Nazarethburh,| thie thar neglid stuodan niuuon galgon| thuru nî{d}scipi,an bômin treo.| Thuo bâdun thia liudi |
5555 | that uuord uuendian,| quâ{d}un that hie im sô an is uuilleon sprâki,sel{b}o sagdi,| that hie habdi thes gisî{d}es giuuald,cuning uuâri o{b}ar Iudeon.| Thuo sprac eft thie kêsures bodo,hard heritogo:| «it ist iu sô o{b}ar is hô{b}de giscri{b}an,uuîslîco giuuritan,| sô ik it nu uuendian ni mag.» |
5560 | Dâdun thuo thar te uuîtie| [uuerod] Iudeonotuêna fartalda man| an tuâ hal{b}aCristes an crûci:| lietun sia qualm tholonan them uuaragtreuue| uuerco te lône,lê{d}aro dâdio.| Thia liudi sprâcun |
5565 | hoscuuord manag| hêlagon Criste,grottun ina mid gelpu:| sâuuun allaro gumono then bestonquelan an themo crûcie:| «ef thu sîs cuning o{b}ar all», quâ{d}un sia,«suno drohtines,| sô thu ha{b}is sel{b}o [gisprocan],neri thik fan thero nôdi| endi nî{d}es atuomi, |
5570 | gang thi hêl herod;| than uuelliat an thik heli{d}o barn,thesa liudi gilô{b}ian.»| Sum imo ôk lastar spracsuî{d}o gêlhert Iudeo,| thar hie fur them galgon stuod:«uuah uuar{d} thesaro uueroldi», quathie,| «ef thu iro scoldis giuuald êgan.Thu sagdas that thu mahtis an ênon dage| all teuuerpan |
5575 | that hôha hûs| he{b}ancuninges,stênuuerco mêst| endi eft standan giduonan thriddion dage,| sô is elcor ni thorfti bithîhan manntheses folkes fur{d}or.| Sînu huô thu nu gifastnod stês,suî{d}o gisêrid:| ni maht thi sel{b}on uuiht |
5580 | balouues gibuotian.»| Thuo thar ôc an them bendion spracthero theo{b}o ô{d}er,| all sô hie thia thioda gihôrda,uurê{d}on uuordon| – ne uuas is uuillio guod,thes thegnes githâht –:| «ef thu sîs thiodcuning», quathie,«Crist, godes suno,| gang thi thann fan them crûce ni{d}er, |
5585 | slôpi thi fan them sîmon| endi ûs samad allonhilp endi hêli.| Ef thu sîs he{b}ancuning,uualdand thesaro uueroldes,| giduo it than an thînon uuercon scîn,mâri thik fur thesaro menigi.»| Thuo sprac thero manno ô{d}eran thero henginna,| thar hie giheftid stuod, |
5590 | uuan uuunderquâla:| «behuî uuilt thu sulic uuord sprecan,gruotis ina mid gelpu?| stês thi hier an galgen haft,[gibrôcan] an bôme.| Uuit hier bê{d}ia tholodsêr thuru unca sundiun:| is unc unkero sel{b}ero dâduuor{d}an te uuîtie.| Hie stêd hier uuammes lôs, |
5595 | allaro sundiono sicur,| sô hie sel{b}o giofirina ni gifrumida,| botan that hie thuru theses folkes ni{d}uuillendi an thesaro uueruldi| uuîti antfâhid.Ik uuilliu thar gilô{b}ian tuo», quathie,| «endi uuilliu thena landes uuard,thena godes suno| gerno biddian, |
5600 | that thu mîn gihuggies| endi an helpun sîs,râdendero best,| than thu an thîn rîki cumis:uues mi than ginâ{d}ig.»| Thuo sprak im eft neriendo Cristuuordon tegegnes:| «ik seggiu thi te uuâron hier», quathie,«that thu noh hiudu môst| an himilrîke |
5605 | [mid mi samad| sehan lioht godes,]an themo paradyse,| thoh thu nu an sulicoro pînu sîs.»Than stuod thar ôc Maria,| muoder Cristes,blêc under them bôme,| gisah iro barn tholon,uuinnan uuunderquâla.| Ôc uuârun thar uuîf mid iro |
5610 | an sô mahtiges| minnia cumana –than stuod thar ôc Iohannes,| iungro Cristes,hriuui undar is hêrren,| uuas im is hugi sêrag –[drû{b}odun fur] them dô{d}e.| Thar sprac drohtin Cristmahtig te thero muoder:| «nu ik thi hier mînemo scal |
5615 | iungron befelhan,| them [thie] hier geginuuard stêd:uuis thi an is gisî{d}ie samad:| thu scalt ina furi suno hebbian.»Grôtta hie thuo Iohannes,| [hiet] that hie iru fulgengi uuell,minniodi sia sô [mildo],| sô man is muoder scal,idis unuuamma.| Thuo hie sia an is êra antfeng |
5620 | thuru hluttran hugi,| sô im is hêrro gibôd. |