Hans von Bühel
um 1360 - 1429/44
|
Dyocletianus
Vers 4941 - 5930(Keller-Ausgabe, Seite 111 - 132)
|
____________________________________________________________
| |
[111:01] Du vff das venster lasz mich sy sehen[111:02] Ob es sy als du hast geiehen[111:03] Das venster gieng vff do waz es tag[111:04] Nebent dem kúnge die frovwe lag | |
4945 | [111:05] Er sach zů stůnt das sy es was[111:06] Zem marschalk rett er in groszem has[111:07] O du recht böser man[111:08] Warummb hastů dis getann[111:09] Das du din biderb selig wip |
4950 | [111:10] Hast geleit an mynen lip[111:11] Vnd hast dich des geflissen[111:12] Vmmb gelt vnd ovne min wissen[111:13] Vnd hast din eigen wip geschant[111:14] Wol usz balde rvm mir min lant |
4955 | [111:15] Wenn affeter dis tages zwar[111:16] Wo man dich findet fúr war[111:17] So můstů eins schemlichen todes sterben[111:18] Vnd ellentklich darummb verderben[111:19] Der marschalk trurenklichen floch |
4960 | [111:20] Her wider heym er nit me zoch[111:21] Der kúng als lang er lepte[111:22] Die frovwen er by ym behepte[111:23] Mit groszen froeuden vnd mit eren[111:24] Ir glúcke wart sich meren |
4965 | [111:25] Darnach vnlang ez wart[111:26] Der kúng samet ein herfart[111:27] Vnd zog gen Rome gewaltenklich[111:28] Vnd besasz die statt ritterlich[111:29] So lang bis er sy macht so matt |
4970 | [111:30] Bis sy ym buttent von der statt[111:31] Sy wolten ym gern geben[111:32] Die zwen zwoelff botten ovne widerstreben[111:33] Als do vorgeschriben stat[111:34] Das er von danen zúge getrat |
4975 | [111:35] Nu warent ouch do siben wisen[111:36] Als ir ouch hant die ir prisent[111:37] Die rengnierten die gantze statt[111:38] Die kůnnent manige rede glatt[111:39] Zů den die burger giengen |
4980 | [111:40] Ir rede sy anviengen[111:41] Vnd sprachent ir lieben meister gůt[111:42] Ich soellent vns sagen úwern můt[111:43] Wie wir hie söllent werben[111:44] Die statt die můsz verderben |
4985 | [111:45] Oder wir müssent von vns geben[112:01] Das vns komet gar vneben[112:02] Sant Peter vnd sant Paulus lichnam[112:03] Des haben wir schade vnd scham[112:04] Der erste meister also sprach |
4990 | [112:05] Ir herren habent gůt gemach[112:06] Ich wil die heiligen vnd die statt wol[112:07] Einen tag beschirmen ovne allen dol[112:08] Die andern sprachent ouch also[112:09] Dez wurdent die burger harte fro |
4995 | [112:10] Glich als úwer meister sint[112:11] Die ouch gelobt hant uwerm kint[112:12] Vnd úch effent tag vnd nacht[112:13] Hie mit so neament fúrbas acht[112:14] Der kúng einen sturm anvieng |
5000 | [112:15] Der erste meister her fúr gieng[112:16] Vnd rette so súszeclich zů der stůnt[112:17] Mit dem kúnge mit synem můnd[112:18] Das der kúng zů stůnt hiesze[112:19] Das man den sturm abliesse |
5005 | [112:20] Vnd den tag mit friden lepte[112:21] Vnd nieman dawider strebte[112:22] Also ir ieglicher pflag[112:23] Die statt zů schirment einen tag[112:24] Bis das es an den hindersten kam |
5010 | [112:25] Die burger warent leidig vnd gram[112:26] Sy giengent zů den meistern hin[112:27] Vnd sprachent o lieben meister min[112:28] Der kúng hat gar túre gesworn[112:29] Das er des tages morn |
5015 | [112:30] Dise statt wölle han oder verdirben[112:31] Oder wir müssent alle sterben[112:32] Darummb lieber meister gůt[112:33] Ertzoeugent an vns getruwen můt[112:34] Als uwer gesellen hant getann |
5020 | [112:35] Wir wöllent vns gentzlich an úch lan[112:36] Der meister wiszlichen rette[112:37] Er sprach morn an der stette[112:38] So wil ich ein geschicht machen[112:39] Das ir alle werdent lachen |
5025 | [112:40] Das der kúng wirt fliehen[112:41] Vnd mit synem volk enweg ziehen[112:42] Vnd als ez des morgens tag wart[112:43] Der kúng aber gruwelichen hart[112:44] Sinen zorn an die statt leit |
5030 | [112:45] Der meister sich so bereit[113:01] Ein wúnderlich kleit leit er an[113:02] Als ich úch wol sagen kan[113:03] Es was ein rocke sere wúnderlich[113:04] Der was bestecket sicherlich |
5035 | [113:05] Mit pfawen vedern vmmb vnd vmmb[113:06] Vnd kleine schellin warent darummb[113:07] Vnd ouch ander vogel farwe[113:08] Ich kan es nit gesagen garwe[113:09] Verlin swentze warent ouch dar an |
5040 | [113:10] Den rock lett der meister an[113:11] Vnd als der meister was bereit[113:12] Als vns dise auentúre seit[113:13] Vff einen hohen torn er do kam[113:14] Zwey schöne swert er mit ym nam |
5045 | [113:15] Vnd in der selben stůnde[113:16] Hielt er die swert in dem můnde[113:17] Vnd wart sich regen vm vnd vmb[113:18] Beide die lenge vnd die krvm[113:19] Vnd die swert die glissent sere |
5050 | [113:20] Das ersahent sy in dem her[113:21] Sy begůnden zů dem kúnge iehen[113:22] Herre was wil alhie beschehen[113:23] Sehent lieber herre min[113:24] Was mag das vf dem tůrne sin |
5055 | [113:25] Der kúng sprach ich weis sin niht[113:26] Es ist ein wúnderlich geschicht[113:27] Vnder in sprach ein wise man[113:28] Ich kan mich anders nit verstann[113:29] Den daz es sy der kristen got |
5060 | [113:30] Der wil vns bringen in not[113:31] Er ist von hiemel her abe komen[113:32] Vns alhie zů keinem frommen[113:33] Er wil vns bringen gar zů nötten[113:34] Vns alle mit den swerten tötten |
5065 | [113:35] Blibent wir ichtes lenger hie[113:36] In gröszer leit wir kament nie[113:37] Do der kúng das erhorte[113:38] Er sprach mit vorchtes worten[113:39] Was ist vns zü tünde alhie |
5070 | [113:40] Alle enweg sprachent sy[113:41] Alhie enist kein beliben[113:42] Wollent wir lebendig beliben[113:43] Der got mit den zwein swerten[113:44] Der wil vns alle zerserten |
5075 | [113:45] Der kúng vieng an vnd floch[114:01] Alles sin volk enweg hin zoch[114:02] Wie wol es nit notdúrfftig was[114:03] Do die Römer ersahent das[114:04] Das in zů fliehende was also gach |
5080 | [114:05] Do iagten sy mit macht hin nach[114:06] Vnd erslugent den kúng tot[114:07] Vnd alles sin her kam in not[114:08] Sy wurdent erstochen vnd gefangen[114:09] Also waz der stryt ergangen |
5085 | [114:10] Das schůff des meisters geschitekeit[114:11] Mit sinem wunderlichen kleit[114:12] Do sprach die keyserine[114:13] Herre hant ir myn synne[114:14] Verstanden als ich han geseit |
5090 | [114:15] Der keiser sprach vf mynen eit[114:16] Ich han es wol verstanden[114:17] Es waz ein flůcht mit schanden[114:18] Die keyserin zů dem keiser sprach[114:19] Herre nu merckent recht disze sach |
5095 | [114:20] Ir hant zů dem ersten gehoeret wol[114:21] Wie der marschalk vntrúwen vol[114:22] Vmmb gittikeyt sin eigen wip[114:23] Verlor vnd ouch můst sinen lip[114:24] Rinnen enweg vsz den landen |
5100 | [114:25] Vnd sin wip macht zů schanden[114:26] Glicher wise sy úch geseit[114:27] üwer sůn mit siner gittekeit[114:28] Die er nach dem riche hat[114:29] Wie ym das werde balde getrat |
5105 | [114:30] Wenn ym ist altzit gach[114:31] Vnd stellet ouch darnach[114:32] Wie er úch schende vnd vertribe[114:33] Das yme das riche belibe[114:34] Herre nu wesent das gemant |
5110 | [114:35] Die wil ir úwer macht hant[114:36] So tůnt úwerm sun an diser stett[114:37] Als der kúng dem marschalk dett[114:38] Wöllent aber ir in nit toetten[114:39] So söllent ir in doch nötten |
5115 | [114:40] Das er werde verr von úch getann[114:41] Des sollent ir in nit erlan[114:42] Das er nit me moege zů uch komen[114:43] Des gewinnent ir den rvom vnd fromen[114:44] Herre darnach hörent ir ouch das |
5120 | [114:45] Wie der kúng Rome besasz[115:01] Vnd wie er schemlich dauon zoch[115:02] Mit yme sin gantzes her floch[115:03] Vnd wart erslagen an der stůnt[115:04] Die siben wisen fůndent den fůnt |
5125 | [115:05] Herre nu merckent mich vil eben[115:06] Glicher wise úwer siben meister leben[115:07] Yst wie sie úch betriegen[115:08] Vnd úch mit klůger rede anliegent[115:09] Vnd alle tage sich dartzů nöttent |
5130 | [115:10] Wie sie úch balde ertöttent[115:11] Das uwerm sůn werde das rich[115:12] Besitzen feste vnd gewaltenklich[115:13] Der keiser sprach ich wil dir iehen[115:14] Frovwe mir sol nit also beschehen |
5135 | [115:15] Wenn min svn der můsz morn sterben[115:16] Vnd schentlichen verderben[115:17] Vnd do ez aber wart morn[115:18] Do hůb sich dez keisers zorn[115:19] Er gebott sinen söldenern |
5140 | [115:20] Das sy das nit verbern[115:21] Sy fůrtent zů dem galgen hin[115:22] Sinen svn vnd hiengent in[115:23] Zů stůnt man in vsz fueren sach[115:24] Do hub sich aber vngemach |
5145 | [115:25] Von der gemeinde als ovch vormals beschach[115:26] Des wart do gar vil me gesehen[115:27] Vnd als sy kament fúr die port[115:28] Do bekam in der sechst meister dort[115:29] Der knabe sach in mit iamer an |
5150 | [115:30] Als er den andern auch hat getan[115:31] Die gemeinde růfften awe sere[115:32] O lieber meister durch úwer ere[115:33] Renent zů dem keyser behende[115:34] E das der knabe nem sin ende |
5155 | [115:35] Wie wol das der knabe sweig[115:36] Doch er dem meister frúntlich neigt[115:37] Als ob er spreche meister min[115:38] Gedencke an myn grosze pin[115:39] Der meister fúr den palast reit |
5160 | [115:40] Fúr den keiser er do schreit[115:41] Der keyser sach in úbel an[115:42] Als er den andern ouch hat getann[115:43] Vnd entpfieng in gar hertenklich[115:44] Der meister sprach es duncket mich |
5165 | [115:45] Ich hett bessers verdienet wol[116:01] Du lúgest du bist boszheit vol[116:02] Vnd din gesellen alle gar[116:03] Ir muessent es werden gewar[116:04] Ir alle siben wo ir sint |
5170 | [116:05] Ich antwurt úch min kint[116:06] Wol redende vnd fromme[116:07] Nu ist er boese vnd ist ein stůme[116:08] Darummb so můsz er sterben[116:09] Vnd ir mit yme verderben |
5175 | [116:10] Der meister zů dem keiser rett[116:11] Er sprach zů yme an der stett[116:12] Herre er kan reden wol[116:13] So die zyt komen sol[116:14] Sin swigen ist ym gůt alhie |
5180 | [116:15] Ich wil úch wol sagen wie[116:16] Yst das er beliben mag[116:17] Bis an den dritten tag[116:18] Das er dazwúschent nit sterbent wirt[116:19] Sin reden er denn nit verbirt |
5185 | [116:20] Herre als ir denn ouch sprechent[116:21] Do mit ir úwer wiszheit brechent[116:22] Das er úwer wip wolt geschant han[116:23] Da han ich vor abe kein glouben an[116:24] Vnd es ist úwer wiszheit zů vile |
5190 | [116:25] Das ir in so sneller ile[116:26] Der keiserin gloubent das sy seit[116:27] Gedenckent an mich ez wirt úch leit[116:28] Töttent ir úwern lieben svn[116:29] Vch geschicht niemer gůtes dauon |
5195 | [116:30] Vch beschicht wirs denn eym ritter beschach[116:31] Der gloubt syme wibe alle sach[116:32] Vnd waz sy rette des volget er jr[116:33] Vnd treibe das so lange gloubent mir[116:34] Bis es zů leste dartzů kam |
5200 | [116:35] Das man in an eins pferdes swantz nam[116:36] Vnd slovffte in von sym huse[116:37] Hin zů dem galgen vsse[116:38] Der keiser zů dem meister sprach[116:39] Durch got so sag mir die sach |
5205 | [116:40] Wie dem ritter sy beschehen[116:41] Do wart der meister iehen[116:42] Herre des entůn ich niht[116:43] Ich sehe denn vor ein geschiht[116:44] Das der knabe her wider in |
5210 | [116:45] Werde gefúrt herre min[117:01] Das beschach ane vertriessen[117:02] Man hies in wider in sliessen[117:03] Do vieng der meister sin rede an[117:04] Als ir hie nach vindent stan |
5215 | [117:05] Vor zyten was ein keiser rich[117:06] Der hatt dry ritter nu merckent mich[117:07] Die warent jm liep vnmassen sere[117:08] Er getrúwet in ouch mere[117:09] Denn andern dienern die er hat |
5220 | [117:10] Nu was ein ander ritter in der statt[117:11] Zů Rome der hatt ein junges wip[117:12] Vnd was aber gar alt sin lip[117:13] Doch was er ir vnmaszen holt[117:14] Vnd tett alles das sy wolt |
5225 | [117:15] Die selbe frovwe sang so wol[117:16] Das es vil lúte macht fröudenvol[117:17] Vnd was jr gesanck so sússelich[117:18] Das vil lúte sich[117:19] Zů ir machtent in ir hus |
5230 | [117:20] Nu fůgt es sich eins tages alsus[117:21] Das sy sasz vnd sich betracht[117:22] Vnd der lúten nam acht[117:23] Sy sasz hie us vor der thúre[117:24] Vnd schowet wer do gieng hin vnd fúre |
5235 | [117:25] Gar sůsze sy iren gesang an vieng[117:26] Zů stůnt von vngeschicht her gieng[117:27] Ein ritter der hort sy singen[117:28] Vnd in den selben dingen[117:29] Der gesang jme so wol tette |
5240 | [117:30] Das er an der stette[117:31] Die frovwe lieplich anblickt[117:32] Sin hertze wart mit liebe verstrickt[117:33] Das er in ir husz gieng[117:34] Vnd sin rede an vieng |
5245 | [117:35] Er seit ir wie er ir wer holt[117:36] Vnd was sy von jm haben wolt[117:37] Vmmb das sy nit wer trege[117:38] Vnd ein nacht by jm lege[117:39] Sy sprach hundert guldin wil ich han |
5250 | [117:40] So wirt úwer wille getan[117:41] Die wil ich úch gern geben[117:42] Sprach der ritter schön vnd eben[117:43] Wenn sol aber komen ich[117:44] Frovwe das bescheident mich |
5255 | [117:45] Sy sprach wenn die recht zit kvmpt[118:01] So sol es sagen úch min můnt[118:02] Den ritter benůgt der rede wol[118:03] Vnd wart sin hertze fröuden vol[118:04] Er gesegnot sy frúntlich |
5260 | [118:05] In des keisers hoff macht er sich[118:06] Do des andern tages wart[118:07] Die frowe sang aber so lieplich zart[118:08] Vor der ture an derselben statt[118:09] Do sy sich vormals hat gesatt |
5265 | [118:10] Vsz des keisers hoff do kam[118:11] Der ander ritter der vernam[118:12] Iren gesang vnd gieng aldar[118:13] Er nam ouch der frovwen war[118:14] Vnd blickt sy an vnd aber an |
5270 | [118:15] Bis ym sin hertze von liebe enbran[118:16] Zů stůnt an der selben stette[118:17] Mit der frowen er do rette[118:18] Er sprach liebe frovwe min[118:19] Was sol ich uch gebent sin |
5275 | [118:20] Das ir myn wollent nemen acht[118:21] Vnd by mir slaffent nu ein nacht[118:22] Sy sprach ich nym hundert guldin[118:23] Vnd wil ein nacht vch by mir dulden[118:24] Mit myner so ennym ich |
5280 | [118:25] Er sprach die gib ich willenklich[118:26] Nu sagent mir liebe frovwe min[118:27] Wenn sol ich koment sin[118:28] Sy sprach ich weis ein heymlich statt[118:29] Da vns nieman nit enschatt |
5285 | [118:30] Vnd wenn die recht zyt kůnt[118:31] Ich laz es úch wissen zů stůnt[118:32] Der ritter sprach da mit benueget mich[118:33] Er gesegnot sy ouch frúntlich[118:34] Sinen weg er gefing |
5290 | [118:35] Ouch in des keisers hoff er gieng[118:36] Vnd do der dritte tag kam[118:37] Die frovwe tett aber alsam[118:38] Vnd satzt sich do sy vor sasz[118:39] Irs gesanges sy nit vergasz |
5295 | [118:40] Der was schön vnd gemeit[118:41] Der dritte ritter dort her schreit[118:42] Von ungeschicht das beschach[118:43] Als balde er die frovwen an sach[118:44] Do wart ym sin hertze entzúnt |
5300 | [118:45] Von rechter liebe an der stunt[119:01] Er meynt vnd seit ir es niht[119:02] Er wúrde zů dem tode gericht[119:03] Also er zů der frovwen gieng[119:04] Sin rede er also anvieng |
5305 | [119:05] Zu der frovwen er also sprach[119:06] Kein moensche ich nie lieber gesach[119:07] Denn úch liebste frôwe min[119:08] Nu lassent mich úwer bůl sin[119:09] Sy sprach das gefellet mir wol |
5310 | [119:10] Doch ich ettwas haben sol[119:11] Vergeben gat es nit dar[119:12] Er sprach frowe nu nement war[119:13] Was sol ich úch geben ein nacht[119:14] Vnd machent darusz lútzel bracht |
5315 | [119:15] Sy sprach hundert guldin wil ich han[119:16] Nit myner ich úch geheischen kan[119:17] Er sprach frovwe ich wil úch weren[119:18] Ich engab me gelt so gern[119:19] Ouch sagen mir liebe frowe min |
5320 | [119:20] Wo sol ich schier komen hin[119:21] Sy sprach ich wil ouch des nietten[119:22] Vnd wil ez úch kurtzlichen enbitten[119:23] Der ritter ouch do vrloup nam[119:24] Ouch in des keysers hoff er kam |
5325 | [119:25] Also die drie ritter gůt[119:26] Yeglicher sinen můt[119:27] Seit der frovwen vnd wust doch niht[119:28] Ir keiner von des andern geschiht[119:29] Die frovwe was boszheit vol |
5330 | [119:30] Nu sollent ir mich mercken wol[119:31] Zu irem elichen man sy do gieng[119:32] Ein rede sy mit jme anvieng[119:33] Der ritter was alt vnd grisz[119:34] Sy sprach zů ym mit wůrten wisz |
5335 | [119:35] Herre ich wil úch heymlich sagen[119:36] Das sollent ir gar vertagen[119:37] Vnd volgent ir mynem rat[119:38] So wússent das ez vns wol gat[119:39] Ir lieber herre wissent ouch wol |
5340 | [119:40] Das wir sint armůt vol[119:41] Nu mögent wir wol wider komen[119:42] An ere an gut mit groszem fromen[119:43] Der ritter sprach vsz hertzen gir[119:44] O frovwe ich wil gern volgen dir |
5345 | [119:45] Wenn es vns in diser frist[120:01] Ein recht nottdurfft ist[120:02] Sy sprach herre nu merckent mich[120:03] Es hat gefúget sich[120:04] Das vs des keysers hoff koment |
5350 | [120:05] Vnd mynen gesang vernament[120:06] Dry junge ritter ez sint[120:07] Sy sint mir alle dry nit fint[120:08] Doch weis ir keyner von dem andern niht[120:09] Es hat sich gefüget von vngeschicht |
5355 | [120:10] Das ir ieglicher mir wil geben[120:11] Hundert guldin das merck eben[120:12] Hettent wir die dru hundert guldin[120:13] Wir kement vs allen schulden[120:14] Vnd das ich doch gehelset wurde niht |
5360 | [120:15] Wer das nit ein clúge geschicht[120:16] Der ritter zu synem wibe sprach[120:17] Frowe nu sage mir die sach[120:18] Die frowe sprach herre merckent drat[120:19] Ich wil úch geben gůten rat |
5365 | [120:20] Herre nu vernement mich[120:21] Dem ersten ritter dem wil ich[120:22] Tagen das er kvme zu nacht[120:23] Dem andern sag ich ouch min bracht[120:24] Der kum zů mitternacht zů stunde |
5370 | [120:25] Dem dritten wil ich ouch tun kunt[120:26] Das er kvmen sol gen tage[120:27] Vnd ir ieglicher by ym trage[120:28] Das vorgeschriben gelt[120:29] Oder er habe gefelt |
5375 | [120:30] Sy sprach herre nu sollent ir[120:31] Zů dem ersten des volgen mir[120:32] Ir sollent mit bloszem swerte stan[120:33] Do der ritter her in wirt gan[120:34] Nebent der túren heymlich |
5380 | [120:35] Ir ieglichem gebent einen stich[120:36] Ye einem dem andern nach[120:37] Das in werde zů sterbent gach[120:38] Vnd also werdent vns die guldin[120:39] Vnd koment vs allen schulden |
5385 | [120:40] Der ritter sprach ich voercht gottes zorn[120:41] Vnd libe vnd sele vns werde verlorn[120:42] Vnd das wir ouch schentlich darummb sterben[120:43] Vnd ellentklich darummb verderben[120:44] Die frovwe sprach herre min |
5390 | [120:45] Ir sollent gar ovne angst sin[121:01] In allen disen dingen[121:02] Ich wils zem gůten ende bringen[121:03] Die frovwe iren man uber rette[121:04] Das er ir volgete an der stette |
5395 | [121:05] Die frovwe sprach herre lieber man[121:06] Die sache wil ich vahen an[121:07] Die frovwe darnach zů hant[121:08] Nach dem ersten ritter sant[121:09] Der kam zů ir behendeklich |
5400 | [121:10] Sy sprach zů ym wöllent ir mich[121:11] So müssent ir noch hinet komen[121:12] So der tag sin ende hat genomen[121:13] Die hundert guldin sollent ir bringen[121:14] So mag úch nit mysselingen |
5405 | [121:15] Er sprach gnade frovwe ich bin bereit[121:16] Wider enweg er do schreit[121:17] Zů stůnt sy nach dem andern sant[121:18] Dem tett sy ouch bekant[121:19] Das er keme zů mitternacht |
5410 | [121:20] Vnd hundert guldin mit ym breacht[121:21] Er sprach gern liebe frovwe gůt[121:22] Ouch schiede er hin mit gůttem můt[121:23] Dem dritten ritter sy ouch kunt[121:24] Das er zů ir keme zů stůnt |
5415 | [121:25] Als er ouch tett er kam dar[121:26] Sy sprach zů ym nu nement war[121:27] Ir sollent komen iegen tage[121:28] Nu merkent was ich úch sage[121:29] Der hundert guldin vergessen niht |
5420 | [121:30] So wirt úwer sache geslicht[121:31] Er sprach mir gefiel nie ding basz[121:32] Hinwider er sinen weg masz[121:33] Do er her was komen[121:34] Vnd do der tag hatt ein ende genomen |
5425 | [121:35] Do kam der erste ritter klůg[121:36] Er klopfft an die túre mit fůg[121:37] Die frovwe zü stůnt was bereit[121:38] Hie mit sy zů ym seit[121:39] Bringent ir die guldin nit mit |
5430 | [121:40] So lasz ich úch her in niht[121:41] Er sprach frovwe nach úwer gir[121:42] Bringen ich sy alle mit mir[121:43] Die frowe die túre vf slosz[121:44] Ir man stunt mit dem swerte blosz |
5435 | [121:45] Inwendig darvff er wart[122:01] Er slůg den ritter durch die swart[122:02] Durch den kopff vnd durch die stiern[122:03] Das ym herusz viel das hiern[122:04] Also der ritter nam sin ende |
5440 | [122:05] Sy nam den koerpper behende[122:06] In ein kamern sy in lacht[122:07] Vnd do es wart mitter nacht[122:08] Der ander ritter nit enfelte[122:09] Er kam vnd bracht ouch sin gelt |
5445 | [122:10] Der wart ouch also ermort[122:11] Gein tage kam der dritte ritter dort[122:12] Vnd verlor ouch do sinen lip[122:13] Do trůg das boese vnreine wip[122:14] Die dry dotten koerpper in ein kamer |
5450 | [122:15] Das was doch ein groszes jamer[122:16] Darnach der alte ritter sprach[122:17] Frowe ich förcht úbel ein sach[122:18] Werdent die totten lichnam fůnden[122:19] Hinder vns zů disen stunden |
5455 | [122:20] Ich foercht wir muessent schentlich[122:21] Sterben darummb besorge ich mich[122:22] Wand ez mag nit wesen rat[122:23] In dez keisers hoff man nit lat[122:24] Man werde nach in fragen zů frommen |
5460 | [122:25] War die ritter sint komen[122:26] Die frovwe sprach fúrchtent úch niht[122:27] Ich han angefangen dise geschicht[122:28] Ich wil ym ouch ein gůt ende geben[122:29] Ir wussent noch nit der frovwen leben |
5465 | [122:30] Das sy kúnent gar wise list[122:31] Me denn ieman vff erden ist[122:32] Nu hoerent aber fúrbasz[122:33] Als ich in eym bůche lasz[122:34] Die frovwe einen brůder hatt |
5470 | [122:35] Der was scharwachter in der statt[122:36] Vnd als sy des nachtes giengent vmmb[122:37] Beide die sliecht vnd die krvm[122:38] Vnd kament fúr des ritters túre[122:39] Die frowe zů stünt tratt herfúr |
5475 | [122:40] Do sy iren brůder sach[122:41] Zů stůnt sy zů yme sprach[122:42] O lieber brüder min[122:43] Gang ein clein wil harin[122:44] Vnd ruwe ein wile bis ich dir sag |
5480 | [122:45] Min heymlich liden das ich trag[123:01] Ir brůder in daz husz gieng[123:02] Der ritter in gar schon entpfieng[123:03] By dem fúre sy sassent[123:04] Irs brůder sy nit vergassent |
5485 | [123:05] Si satzten in zů inen dar[123:06] Die frovwe hub an vnd sprach nym war[123:07] Min lieber brůder an dieser stunt[123:08] Min heymlichkeit tůn ich dir kůnt[123:09] Wenn ich in groszem vnmůt bin |
5490 | [123:10] Darummb ich dir růfft her in[123:11] Ich wil dir sagen waz mir brist[123:12] Die nacht die do enweg ist[123:13] Do kam ein ritter herin[123:14] Vnd rette mit dem herren min |
5495 | [123:15] Von aller handesachen[123:16] Es wart sich zů leste machen[123:17] Das sy zů kriege kamen[123:18] Vnd ire swert herusznamen[123:19] Vnd min man so zornig wart |
5500 | [123:20] Das er derselben fart[123:21] Den ritter hatt erslagen[123:22] Den koerper han ich getragen[123:23] In vnser kamer da lit er noch[123:24] Wenn ich in selber dar in zoch |
5505 | [123:25] Vnd darummb lieber brůder min[123:26] Laz dir min liden leit sin[123:27] Wenn wir niemant hant denn dich[123:28] Dem wir getruwen sicherlich[123:29] Wand wúrde er by vns fůnden |
5510 | [123:30] Wir stúrbent in den stůnden[123:31] Eins schemlichen todes wir beide[123:32] Das wer úch allen ein hertze leide[123:33] Darummb lieber brůder min[123:34] Hilff vns durch die trúwe din |
5515 | [123:35] Das wir dez todes werden quit[123:36] Der do in der kamern lit[123:37] Von eynem ritter so seit sy[123:38] Der andern der gedacht sy nie[123:39] Der brůder sprach swester myn |
5520 | [123:40] Ich wil dir gern helffende sin[123:41] Er sprach gib mir den totten in einen sack[123:42] So wis das ich in snelle trag[123:43] In das tieffe waszer hin[123:44] Do wil ich in werffen in |
5525 | [123:45] Zů stunt ouch das geschach[124:01] Er warff den totten in den bach[124:02] Vnd kam wider zů der swester sin[124:03] Er sprach schenck in mir gůten win[124:04] Wenn ich han úch geholffen gar |
5530 | [124:05] Die fische die neament sin nu war[124:06] Sy sprachent beide got dancke ez dir[124:07] Nach dines hertzen gir[124:08] Sy stůnt vff vnd gieng hin[124:09] Als ob sy wolt bringen den win |
5535 | [124:10] Vnd do sy in die kamern kam[124:11] Da die totten lichnam[124:12] Inne lagent do schrey sy lut[124:13] Owe brůder mins hertzen trut[124:14] By dem lebendigen got |
5540 | [124:15] Her wider komen ist der tot[124:16] Ich bin so sere erschrocken[124:17] Man lúte mir wol mit allen glogken[124:18] Do ir brüder das vernam[124:19] Zů stůnt er zů ir kam |
5545 | [124:20] Gein jme sy herusz gieng[124:21] Der brůder anvieng[124:22] Er sprach liebe swester min[124:23] Dis ist wol ein wůnder gesin[124:24] Gib mir in wider in den sack |
5550 | [124:25] Er kompt nit wider ob ich mag[124:26] Also er den andern ritter nam[124:27] Zů dem waszer er hin kam[124:28] Einen groszen stein er do fant[124:29] An den hals er ym den bant |
5555 | [124:30] Vnd warff in jn das wasser grosz[124:31] Das wasser durch die statt hinflosz[124:32] Vnd als balde er das getett[124:33] Do kam er zů stůnt an der stett[124:34] Wider in siner swester huse |
5560 | [124:35] Er slůg zů stůnt mit rede usz[124:36] Vnd seit wie es ym was ergangen[124:37] Vnd hiez ym den win her langen[124:38] Zů der swester er do sprach[124:39] Er tůt dir kein vngemach |
5565 | [124:40] Des bisz sicher one zwifel[124:41] In trage denn her wider der túfel[124:42] Sy sprach lieber brůder min[124:43] Got dancken dir der trúwe din[124:44] Die du vns beiden hast getan |
5570 | [124:45] Hiemit so wart sy gann[125:01] Aber zů der kamern in[125:02] Als wolt sy aber bringen win[125:03] Mit luter styme sy aber schre[125:04] We mir húte vnd iemer me |
5575 | [125:05] Was lidens han ich hie vernomen[125:06] Der ritter ist herwider komen[125:07] Do das der brüder erhort[125:08] Do sprach er wúnderlich wort[125:09] Er sprach vff die trúwe min |
5580 | [125:10] Der ritter mag vol túfel sin[125:11] Des ersten warff ich in jn den bach[125:12] Zů dem andern mal darnach[125:13] Ich ym an den halsz bant[125:14] Als vil stein als ich fant |
5585 | [125:15] Vnd als ich nu han vernomen[125:16] So ist er aber herwider komen[125:17] Gib mir in wider ich wil dir jehen[125:18] Du solt in niemer me gesehen[125:19] Der túfel trag in denn herwider |
5590 | [125:20] Ich sol ym brechen alle sin gelider[125:21] Also den dritten ritter er nam[125:22] Nit anders in sin hertze kam[125:23] Denn das es der erste ritter weare[125:24] Den trůg er als vns seit dis mere |
5595 | [125:25] Hin vs verre fúr die stat[125:26] Do was ein altes husz gesat[125:27] Do warff er in in vnd stiez ez an[125:28] Der ritter zů stůnt anfieng vnd bran[125:29] Do gieng er ettwe verre dauon |
5600 | [125:30] Vnd wolt ettwaz sines gemaches tůn[125:31] Von dem fúer hin dan[125:32] Hie mit ein ritter ryten kam[125:33] Der waz müde vnd waz hellig[125:34] Das fúer das was jm gefellig |
5605 | [125:35] Wenn er was sere erkalt[125:36] Zů dem fúer macht er sich bald[125:37] Vnd wolt aldo wermen sich[125:38] Ein turney wolt ouch sicherlich[125:39] Des morgens sin in der statt |
5610 | [125:40] Do mit der frowen bruder her trat[125:41] Vnd fant den ritter by dem fúre[125:42] Er sprach wer bistů bistů gehúre[125:43] Der ritter antwurt ym tůgentlich[125:44] Ich bin ein ritter fúr war ich sprich |
5615 | [125:45] Von eynem gůten geslechte[126:01] Du bist des túfels knechte[126:02] Des bin ich ovne zwifel[126:03] Oder bist licht selbe der túfel[126:04] Sprach der frowen brůder do |
5620 | [126:05] Ich meint du werest anderswo[126:06] Zů dem ersten mal warff ich dich[126:07] Zwar in das wasser sicherlich[126:08] Des andern mals dir engieng[126:09] Das ich einen groszen stein dir hieng |
5625 | [126:10] An dinen hals vnd ertranckt dich[126:11] Des dritten mals fleis ich mich[126:12] Das ich verbrant dich in disem fúre[126:13] Du bist der túfel vngehúre[126:14] Vnd haltest nu zů rosz alhie |
5630 | [126:15] Vnd keme in groszer liden nie[126:16] By dem zovm er in begreiff[126:17] Er zugt in mit eym vmsweiff[126:18] Das in das fúre viel pfert vnd man[126:19] Das pfert vnd ritter aldo verbran |
5635 | [126:20] Vnd zů stůnt darnach[126:21] Wart ym zů der swester gach[126:22] In ir hus er wider gieng[126:23] Zů stůnt er ane vieng[126:24] Vnd er seit der swester sin |
5640 | [126:25] Er sprach lůge liebe swester min[126:26] Do ich den ritter hatt verbrant[126:27] Vber ein clein wile zů hant[126:28] Do hilt wider der vngehúre[126:29] Vff einem pferit by dem fúre |
5645 | [126:30] Vnd ich warff in ander warbe[126:31] In das fúr das er verdarbe[126:32] Vnd sin pferit ouch do verbran[126:33] Also ist tott pferit vnd man[126:34] Vnd do er dise wort gerette |
5650 | [126:35] Sin swester gedacht an der stette[126:36] Hat der ritter ein pferit gehabt[126:37] So ist ein turneyer her getrabt[126:38] Der wolt zu dem turney sin[126:39] Hie mit stůnt si vf vnd bracht den win |
5655 | [126:40] Des besten so sy irgant fant[126:41] Darnach vnlang zů hant[126:42] Gesegnot er sin swester do[126:43] Die hatt er gemacht geil vnd fro[126:44] Do mit er enweg gie |
5660 | [126:45] Nu hörent aber fúrbaz hie[127:01] Wie ez dem ritter vnd sinem wibe gieng[127:02] Einen zorn sy mit ym anfieng[127:03] So hert das ez den man vertrosz[127:04] Er gab dem wibe einen stosz |
5665 | [127:05] Mit der hant an das mul[127:06] Sy sprach zů stůnt du alter gul[127:07] Daz hortent ouch vil lúte[127:08] Wiltů mich erslahen húte[127:09] Als du dez keisers drin rittern hast getann |
5670 | [127:10] Du boeser vnseliger man[127:11] Als balde die lúte das erhortent[127:12] Sy wurden einhellig mit wurten[127:13] Den ritter vnd die frovwe sy viengen[127:14] Fúr den keiser sy giengen |
5675 | [127:15] Gefangen fůrt man sy dar[127:16] Der keyser sprach nu sagent gar[127:17] Wie ez ist ergangen[127:18] Darnach han ich verlangen[127:19] E daz der keiser vsz gerette |
5680 | [127:20] Die frovwe veriach an der stette[127:21] Das ir man sy getöttet hatt[127:22] Der keiser fragt sy an der statt[127:23] Waz tattent ym myn ritter gut[127:24] Herre ich sage úch mynen mút |
5685 | [127:25] Dru hundert guldin sint vns wurden[127:26] Darummb dett ich die ritter morden[127:27] Als der keiser die warheit befant[127:28] Do hiez er sy beide zů hant[127:29] Binden an eins pferdes sweif |
5690 | [127:30] Hin zů dem galgen man sy sleifft[127:31] Sprach der keiser vnd henckent sy daran[127:32] Sy hant ermordet dry frome man[127:33] Zů stůnt ouch das beschach[127:34] Der meister zů dem keiser sprach |
5695 | [127:35] Herre hant ir mich verstanden eben[127:36] Er sprach ja wol vff myn leben[127:37] Vnd vff mynen lip[127:38] Das was das aller boeste wip[127:39] Von der ich ie gehort sagen |
5700 | [127:40] By allen mynen tagen[127:41] Sy ist werlich wirdig wol[127:42] Daz man si schemlich tötten sol[127:43] Ir man hett ez nie gedacht[127:44] Hett sy in nit dartzů bracht |
5705 | [127:45] Noch denn si ez vsz seit[128:01] Das macht ir boese schalkeit[128:02] Der meister aber fúrbasz seit[128:03] Fúr war herre es wirt úch leit[128:04] Laszent ir uwern sůn tötten |
5710 | [128:05] Es bringet uch zů grossen nötten[128:06] An sele an gut vnd an dem libe[128:07] Vnd gloubent úwerm wibe[128:08] Was sy rett vnd waz sy tůt[128:09] Das kvmpt úch werlich nit zů gut |
5715 | [128:10] Vch wirt wirs denn dem ritter beschehen[128:11] Als ir dauor hortent iehen[128:12] Der keiser sprach fúr war ich sprich[128:13] Ich wil disen tag ouch eren dich[128:14] Din bispil das ist gůt gewesen |
5720 | [128:15] Min sůn sol hútte ouch genesen[128:16] Hie mit dancket ym der meister sere[128:17] Er sprach herre got úch ere[128:18] Nach uwerm willen wes er gert[128:19] Ir hant mit trúwen mich gewert |
5725 | [128:20] Vrlovp nam der meister do[128:21] Vnd schiet enweg mit froeuden fro[128:22] Do die keiserin das befant[128:23] Do lief sy zů hant[128:24] Zů dem keiser an der stůnt |
5730 | [128:25] Wüttende als ein zornig hůnt[128:26] Si sprach o herre wie bin ich[128:27] Versmecht so recht jemerlich[128:28] Můsz ich disen smertzen[128:29] Altzit tragen an mynem hertzen |
5735 | [128:30] Ich wil mir selber tůn den tott[128:31] So kům ich von diser not[128:32] Der keiser sprach frovwe da tů niht[128:33] Das wer gar ein boese geschiht[128:34] Mach ein crútze an din hertze |
5740 | [128:35] Got behuette dich vor soelichem smertz[128:36] Frovwe noch ein kurtze zyt du beit[128:37] Dir wirt sin schier ein ende geseit[128:38] Die keiserin sprach herre min[128:39] Das ende mag vns nit gůt gesin |
5745 | [128:40] Vch vnd mir es boese wirt[128:41] Die meister hant vns gar verirt[128:42] Min liebe frovwe nit rede also[128:43] Sprach der keiser zů ir do[128:44] Die keiserin sprach herre min |
5750 | [128:45] Ir söllent dez sicher sin[129:01] Das ein rede von úch beschicht[129:02] Vnd von uwerm svn des lat man niht[129:03] Als ez eym kúnge vnd sym marschalk gieng[129:04] Der keiser zů stůnt anvieng |
5755 | [129:05] Er sprach durch alle din güte[129:06] Sag mirs das dich got behüte[129:07] Sy sprach herre ich tůn ez gern[129:08] Wöltent ir sin nit enbern[129:09] Doch so vörcht ich sicherlich |
5760 | [129:10] Das ir fúrbaz mich[129:11] Niemer me verhoerent[129:12] Wenn morn wirt úch betoeren[129:13] Der sibende meister mit siner rede[129:14] Wie er úwern svn entlede |
5765 | [129:15] Als ouch sin gesellen hant getan[129:16] Herre ir soellent mich wol verstan[129:17] Was ich úch hie wil sagen[129:18] In disen drin tagen[129:19] Wirt uwer sun selber kallen |
5770 | [129:20] Das wirt úch denn so wol gefallen[129:21] Die liebe die ir ietz zů mir habent[129:22] Die legent ir denn an den knaben[129:23] Vnd werdent ir mir denn gram[129:24] Er sprach frowe da gloubent nit an |
5775 | [129:25] Ich gloub es nit beschehen sol[129:26] Si sprach o herre gefiel ez úch wol[129:27] So wil ich úch ein byspil sagen[129:28] Das ir in allen úwern tagen[129:29] Vch behuettent dester basz |
5780 | [129:30] Vor kúnfftigem vngluck wissent das[129:31] Vnd sunderlichen vor uwerm svn[129:32] Der úch doch willen hat zů tůn[129:33] Vnd mit sinen meistern úch zů betoeren[129:34] Vnd wie sy mich gen úch verstoeren |
5785 | [129:35] Der keiser sprach frovwe nu sag an[129:36] Wie das byspil sy getann[129:37] Sy sprach nu hoerent mynen můt[129:38] Es wirt uch sicherlichen gůt[129:39] Ein kúng hie vor in zyten waz |
5790 | [129:40] Der in hohen eren sasz[129:41] Der hat ein wúnderlich schoenes wip[129:42] Die was ym lieber denn sin lip[129:43] Vnd waz die liebe also grosz[129:44] Das er sy altzyt in beslosz |
5795 | [129:45] In der vesten do er sasz[130:01] Die frovwe gar sere můte das[130:02] Der kúng die slússel selber trůg[130:03] Das ducht die frowe sin ein vnfůg[130:04] Si wart dadurch betrúbet sere |
5800 | [130:05] Nu hoerent aber fúrbasz mer[130:06] Ein ritter in verren landen sas[130:07] In einem trovme ducht in das[130:08] Wie er ein schoene kúngine[130:09] Sehe die was ym wol zů synne |
5805 | [130:10] Er begert vor allen dingen[130:11] Das ym möcht so wol gelingen[130:12] Das er sy wachende moecht gesehen[130:13] Das yme möcht das heil beschehen[130:14] Er meint sy keme an der statt |
5810 | [130:15] Als ym denn getrovmet hat[130:16] Der besloszen kúnginne[130:17] Kam ouch ein trovm in ir synne[130:18] Als dem ritter was beschehen[130:19] Si hette auch gern gesehen |
5815 | [130:20] Einen ritter des sy begert[130:21] Vmb das si iren trovm bewert[130:22] Vnd nit von liebe besunder[130:23] Nu durch des trovmes wůnder[130:24] Vnd als der ritter erwachte |
5820 | [130:25] Sich selber er betrachte[130:26] Er verhies got zů der stůnde[130:27] Vsz sines hertzen grůnde[130:28] Er wolt niemer rúwe gewinnen[130:29] Mit hertzen noch mit synnen |
5825 | [130:30] Er fúnde den die kúngin vor[130:31] Die er in dem slaff erkor[130:32] Der ritter do nit leger beitt[130:33] Er sasz vff vnd reitt[130:34] Lang zyt in vil kúngrich |
5830 | [130:35] Vnd fant kein die ir were glich[130:36] Lange darnach der ritter kam[130:37] Zů einer statt do er vernam[130:38] Do wer ein kúng gesessen rich[130:39] Do was die kúngin mynnenclich |
5835 | [130:40] Do beleibe der ritter ettwie lang[130:41] In vertrosz vnd was ym bang[130:42] Eins tages er spatzieren tratt[130:43] Vmb die vesten by der statt[130:44] Vnd wust nit das die kúngin sasz |
5840 | [130:45] Vff der vesten von der ym wasz[131:01] Getrovmet von langen zyten[131:02] Er begúnde fúrbasz schriten[131:03] Er wart lůgen úber sich[131:04] Do sasz die kúnginne mynnenklich |
5845 | [131:05] Allein in eym venster dort[131:06] Vmmb das sy sehe vnd hort[131:07] Die lúte vor der burg gan[131:08] Wan si waz alles trostes an[131:09] Der ritter die kunginne ersach |
5850 | [131:10] Zů stůnt er zu ym selber sprach[131:11] Ich wil dis reden avne wan[131:12] Die kúnginne ich hie fůnden han[131:13] Er hůb an vnd sang vil schone[131:14] Der kúnginne gefiel wol der tone |
5855 | [131:15] Sy sach ouch den ritter an[131:16] Zů hant sy sich versan[131:17] Das er der ritter was[131:18] Den sy vsz erlasz[131:19] In dem trovme als dauor stat |
5860 | [131:20] Als ir wol gehoeret hant[131:21] Der ritter spatzierete alle tage[131:22] Vmmb die burg mit groszer clage[131:23] Er lůgt vmmb vnd vmmb zů fromen[131:24] Wie er moecht zů der kúnginne komen |
5865 | [131:25] Das er mit ir gerette[131:26] Sy merkt an der stette[131:27] Das er gern mit ir reden wolte[131:28] Zů stůnt si bappier vnd dienten si holte[131:29] Vnd schreib ein cleines briefelin |
5870 | [131:30] Hin ab warff sy es dem ritter hin[131:31] Der ritter do den brieff nam[131:32] In sin herberge er do kam[131:33] Der frovwen wille verstůnt er wol[131:34] Do wart sin hertze froeuden vol |
5875 | [131:35] Zů stunt er do an vieng[131:36] Er reitt er sas er stůnt er gieng[131:37] So was er altzit wol gemůt[131:38] Er turnyert vnd stach das ducht gůt[131:39] Den kúnge vnd alle sin ritterschafft |
5880 | [131:40] Er was mit endelicher krafft[131:41] Volkomen vnd wol bereit[131:42] Das hoffgesinde das von ym seit[131:43] Vnd do der kúng das vernam[131:44] Er růfft ym das er zů ym kam |
5885 | [131:45] Er sprach lieber ritter gůt[132:01] Ich wil dir sagen mynen můt[132:02] Ich hoere vil gůtes von dir sagen[132:03] Ich wil dich gern fragen[132:04] Ob du myn diener wöllest sin |
5890 | [132:05] Er antwurt im gnade herre min[132:06] Wöllent ir mich eins gewern[132:07] So wirde ich úwer diener gern[132:08] Nu merkent mich in disen sachen[132:09] Das ir mir heissent ein wonung machen |
5895 | [132:10] An der burg by der muren[132:11] Lant úch so vil kosten nit turen[132:12] Ob es uch not beschehe[132:13] Das ich úch were in der nehe[132:14] Der küng sprach das sol sin |
5900 | [132:15] Zů hant schickt er hin[132:16] Nach murern vnd nach zimerlúten[132:17] Er sprach zem ritter ir sollent in túten[132:18] Selber wie sie ez sollent machen[132:19] Das es úch gefalle in uwern sachen |
5905 | [132:20] Das beschach sie viengent an[132:21] Die murer und der zimerman[132:22] Vnd buweten das husz behende[132:23] Das es an einem ende[132:24] Ein ort vff die muren stiesz |
5910 | [132:25] Als sy der ritter machen hiesz[132:26] Vnd als das beschehen was[132:27] Der ritter noch eins nit vergasz[132:28] Er rette mit eym murer zúchteklich[132:29] Das er die muere an der lenge svberlich |
5915 | [132:30] Ein loch dar durch brechen solte[132:31] Vil wol er ym des lonen wolte[132:32] Das er durch das loch in[132:33] Moecht kommen zů der kúngin[132:34] Der murer det das vmmb das gelt |
5920 | [132:35] Der ritter vorcht das er in vermelt[132:36] Do das hus gebuwen was[132:37] Zů stunt darnach er nit vergasz[132:38] Den murer er heymlichen tot[132:39] Vmb das er in nit brecht in not |
5925 | [132:40] Darnach der ritter in das husz zoch[132:41] Zů stůnt macht er sich durch daz loch[132:42] Zů der kúngin macht er sich[132:43] Vnd er grůst sy gar tůgentlich[132:44] Do in die kungin ersach |
5930 | [132:45] Es wunderte sie sere zů yme sy sprach |