BIBLIOTHECA AUGUSTANA

 

Hans von Bühel

um 1360 - 1429/44

 

 

Dyocletianus

 

Vers 1971 - 2960

(Keller-Ausgabe, Seite 45 - 66)

 

____________________________________________________________

 

 

 

[045:01] Vnd zerzerret vnd slůg sich

[045:02] Vnd schrey dartzů so grymlich

[045:03] Mit luter stymme ach vnd we

[045:04] Nu ist mins lidens aber me

1975

[045:05] Das myns vatter tochter ie geborn wart

[045:06] Ach der ellentklichen fart

[045:07] So ich in dis lant her fůre

[045:08] Das ich nit ertranck in dem můre

[045:09] So were ich diser versmehe abe

1980

[045:10] Die ich in diser froemde hab

[045:11] Owe dez weynen ich die heissen trehen

[045:12] Mir mag kein beserung beschehen

[045:13] Als der frovwen gesinde das horten

[045:14] Sy kůntent ez dem keiser dorte

1985

[045:15] Vnd seiten ym die kleglichen not

[045:16] Der keyser wart von schrecken rot

[045:17] Zů ir lieff er geswinde

[045:18] Hie us lies er daz gesinde

[045:19] Er sprach o liebe frowe myn

1990

[045:20] Wie macht du so vnmůtig gesin

[045:21] Du nit also das ist din ere

[045:22] Das bit ich dich von hertzen sere

[045:23] Die frovwe sprach gar zůchtiklich

[045:24] Herre die grosze liebe die ich

1995

[045:25] Mit gantzer trúwen zů uch han

[045:26] Dag vnd nacht ovne abelan

[045:27] Das ich des nit mag geniessen

[045:28] Vnd mir smacheit vnd vertriessen

[045:29] Yst beschehen ja tusent falt

2000

[045:30] Das mir myn hertze nit spalt

[045:31] Das ist wol ein wonder grosz

[045:32] So gar bin ich an froeuden blosz

[045:33] Doch weis ich das in hertzen wol

[045:34] So ich die warheit sagen sol

2005

[045:35] Wúrde es úch ioch úbel gan

[045:36] Min vatter wurde mich doch nit lan

[045:37] Er ist so gewaltig vnd so rich

[045:38] Das er wol mag erziehen mich

[045:39] Der keiser sprach das woelle got niht

2010

[045:40] Das iemer beschehe die beschiht

[045:41] Das din vatter dich ziehende werde

[045:42] Die wil ich han so vil vff erde

[045:43] Du solt ouch kein gedencken han

[045:44] Das ich dich iemer me woelle lan

2015

[045:45] Die wil mir got myn leben lat

[046:01] So soltů haben guten rat

[046:02] Do von so laz din truren sin

[046:03] Das bit ich dich lieb frowe myn

[046:04] Die frovwe die sach den keyser an

2020

[046:05] Aber sy do weinen began

[046:06] Sy schrey aber owe ach

[046:07] Zů dem keiser sy do sprach

[046:08] Herre ir moegent noch leben lange

[046:09] Wie es aber vmb das gut gange

2025

[046:10] Do han ich gar kranck zuuersicht

[046:11] Ich weis wol das úch beschicht

[046:12] Als eym ritter mit sym son beschach

[046:13] Dem man groszer eren iach

[046:14] Ist es mir von úch erloupt

2030

[046:15] Der sün wolt nit sins vatter houpt

[046:16] Vff eym kilchoff begraben

[046:17] Dem selben glichen ich úwern boesen knaben

[046:18] Vnd was sin vatter durch in gestorben

[046:19] Vnd ellentklichen durch in verdurben

2035

[046:20] Der keiser sprach bescheid mich basz

[046:21] Hertze liebe frovwe wie waz das

[046:22] Die keiserin sprach úch sol myn můnt

[046:23] Dise sache billichen tůn kůnt

[046:24] Wenn ich hoffen es sy uch gůt

2040

[046:25] Do von vernement mynen můt

[046:26] Zv Rome ein gůter ritter sasz

[046:27] Der wolgeborn von Art wasz

[046:28] Der hatt zwo toechter vnd ein svn

[046:29] Nu waz der ritter des gewon

2045

[046:30] Das er vnmassen gerne

[046:31] Turniert vnd stach mit dem spere

[046:32] Das er den schympff so vil treib

[046:33] Das ym gar wenig gutes bleib

[046:34] Wand er vertzart was er hat

2050

[046:35] In der selben statt

[046:36] Ze Rome ouch ein keiser sasz

[046:37] Der vast rich vnd mechtig was

[046:38] Er hat vil goldes vnd wite lant

[046:39] Er was Octauianus genant

2055

[046:40] Einen turn von goldes er hatte

[046:41] Ze Rome stan in der state

[046:42] Daruber satzte er einen ritter gut

[046:43] Der des turnes hat in hut

[046:44] Nu kam der ander ritter wert

2060

[046:45] Beide vmmb harnesch vnd vmmb pfert

[047:01] Der do so gern durnierte

[047:02] Vnd das sin verhofierte

[047:03] Den eren nach vff der ban

[047:04] Sin erbe wolt er vorkoufft han

2065

[047:05] Wan er was benoetet gar

[047:06] Sinen svn růfft er dar

[047:07] Er sprach zů ym myn lieber sůn

[047:08] Wie sol ich myner armůt tůn

[047:09] Verkovff ich min erbe was ich han

2070

[047:10] So můstů vnd din swesteren betteln gan

[047:11] Der svn zů dem vatter sprach

[047:12] Vatter das wer ein úbel sach

[047:13] Soeltent wir nút von dir erben

[047:14] Vnd woeltest vns als gar verderben

2075

[047:15] Das dúcht mich sin geferde

[047:16] Gedenck sust das dir ettwas werde

[047:17] Das du moegest getriben den schympf

[047:18] Des hastů gar vil bessern glimpff

[047:19] Der vatter sprach gefellet es dir

2080

[047:20] Vnd wiltů des helffen mir

[047:21] Der keyser der hat goldes vil

[047:22] Als ich dich bescheiden wil

[047:23] Der torn steckt goldes vol

[047:24] Darin so grabent wir ein hol

2085

[047:25] Vnd grabent vnder den torn ein loch

[047:26] Got mag vns gehelffen noch

[047:27] Vnd nement dar usz als vil wir wellent

[047:28] Vnd turnierent denn aber mit den gesellen

[047:29] Der sůn sprach der rat ist gůt

2090

[047:30] Vnd ist mir ouch wol zů můt

[047:31] Ich wil mich des vil mynre scheinen

[047:32] Von soelichem grossem schatze zů neamen

[047:33] Wenn das wir vnser erbe verkoufften

[047:34] Vnd wir alle betteln louffent

2095

[047:35] Sit sin der keiser doch gnůg hat

[047:36] Vatter dis ist der beste rat

[047:37] Sy stůnden beide uff des nachtes

[047:38] Vnd machtent lútzel gebrachtes

[047:39] Vnd giengent zů dem turne hin

2100

[047:40] Vnd grůbent ein loch darin

[047:41] Vnd nament des goldes vil herusz

[047:42] Vnd trugent ez heym in ir hus

[047:43] Der ritter bezalt sin schulde gantz

[047:44] Er machte sich aber zů dem tantz

2105

[047:45] Vnd stach vnd turniert aber als e

[048:01] Nu hoerent wie es fúrbaz ge

[048:02] Der ritter der des turnes hůte

[048:03] Der gedacht in sinem můt

[048:04] Von recht ich billichen solde

2110

[048:05] Ouch einest lůgen zů dem golde

[048:06] Der ritter den turn vff slosz

[048:07] Der schatz der ducht in nit als grosz

[048:08] Als er vor waz gesin

[048:09] Mit dem selben sach er hin

2115

[048:10] Vnd sach das loch das do was

[048:11] Vor schrecken er kum genas

[048:12] Wand er vorcht des keisers zorn

[048:13] Zů dem keiser hochgeborn

[048:14] Gieng er vnd seit ym die mere

2120

[048:15] Wie ein loch in dem turne were

[048:16] Der selben nacht gebrochen

[048:17] Vnd wie lúte werent dar in gekrochen

[048:18] Vnd wer des schatzes vil dahin

[048:19] Da ratent zu lieber herre min

2125

[048:20] Der keiser zoerneclichen sprach

[048:21] Mich gat nit an dise sach

[048:22] Ich han minen schatze befolhen dir

[048:23] Den soltů wider antworten mir

[048:24] Der ritter erschrack vnmassen ser

2130

[048:25] Hin wider nam er sin kere

[048:26] Zů dem turn vnd beschovwete in basz

[048:27] Der ritter der was nit lasz

[048:28] Ein kessel der was beches vol

[048:29] Den nam der ritter nu merckent wol

2135

[048:30] By dem loche er in verbarg

[048:31] Das bech was so sere starg

[048:32] Vnd was so meisterlich gemacht

[048:33] Vnd mit húbschkeit verdacht

[048:34] Das sin nieman war nam

2140

[048:35] Wer aber darin kam

[048:36] Der kam in nie leider husz

[048:37] Er mocht nit komen wider herusz

[048:38] Als er nu das hat bereit

[048:39] Nút lenger er darnach beit

2145

[048:40] Er beslosz den tůrn vnd gieng von dan

[048:41] Nu kům ich wider an den man

[048:42] An den ritter der do torniert

[048:43] Vnd das sin verhoffiert

[048:44] Der hat vertan aber sin gůt

2150

[048:45] Vnd was in groszer armůt

[049:01] Zů sinem svn er aber kam

[049:02] An ein ende er in do nam

[049:03] Er sprach myn sůn du weist wol

[049:04] Das ich bin armůtes vol

2155

[049:05] Vnd alles das han vertann

[049:06] Do mit wir vns solten began

[049:07] Ich rat das wir zů disen zyten

[049:08] Nit lenger soellent bitten

[049:09] Wir gangent zů dem turne dar

2160

[049:10] Vnd neament des goldes war

[049:11] Vnd tragent des ein teil her heym

[049:12] Wand vnser schulde ist nit clein

[049:13] Das wir die mit dem golde bestellen

[049:14] So ryte ich aber zů den gesellen

2165

[049:15] Vnd belibet dinen swestern vnd dir

[049:16] Ir erbe das gefellet mir

[049:17] Des nachtes sy sich vff machten

[049:18] Zů dem turne si aber gachten

[049:19] Der vatter sloff in das loch

2170

[049:20] Do viel er als ein groszes bloch

[049:21] In den kessel vnd in das bech

[049:22] Do wart nit ein grosz gelech

[049:23] Wan er bis an den hals dar jnne

[049:24] Stůnt in trureklichem synne

2175

[049:25] Er růfft mit lúter stymme

[049:26] Min lieber sůn mich vernym

[049:27] Kům nit her zů das rat ich dir

[049:28] Dir geschicht anders als mir

[049:29] Wand nieman mag her wider usz

2180

[049:30] Davon soltů beliben dusz

[049:31] Der svn sprach vatter daz wölle got nit

[049:32] Dir zů hilff man mich hie sicht

[049:33] Wand wo du wúrdest funden

[049:34] In den selben stunden

2185

[049:35] Müsten wir alle sterben

[049:36] Vnd ellentklich verderben

[049:37] Mag ich nit gehelffen dir

[049:38] So soltů doch raten mir

[049:39] Wo mit dir zů helffende sy

2190

[049:40] Do mit stand ich dir billichen by

[049:41] Der vatter sprach min lieber sun

[049:42] Du macht mir kein helff getůn

[049:43] So welle ouch got nit das mich

[049:44] Yeman bekenne sicherlich

2195

[049:45] Nym din swert min lieber knabe

[050:01] Vnd hovwe mir das houpt abe

[050:02] Das ist an dich mins hertzen girde

[050:03] Ob ich denn wol funden wirde

[050:04] On houpt da lit nit an

2200

[050:05] Jedoch mich nieman bekennen kan

[050:06] Vnd also behabestů lieber svn

[050:07] Din swestern vnd du weltlich rům

[050:08] Vnd belibent weltlichen schanden fry

[050:09] Nu havwe abe durch die namen dry

2205

[050:10] Got gesegen úch ir lieben kint

[050:11] Wenn ir mir liep gewesen sint

[050:12] Der son der sprach vatter myn

[050:13] Dis mag gar wol das beste sin

[050:14] Du macht doch sust niht genesen

2210

[050:15] Dauon so mag es das beste wesen

[050:16] Wand wo man dich bekante

[050:17] So weren wir alle geschant

[050:18] Vnd müsten ouch darzů sterben

[050:19] Vnd schentlich mit dem libe verderben

2215

[050:20] Darummb so habe din sele in hůt

[050:21] Der almechtig got vil gůt

[050:22] Der pflege din dort in iener welt

[050:23] Hie mit der svn nit enfelt

[050:24] Er slůg dem vatter ab den kopff

2220

[050:25] Vnd nam das houpt by dem schopff

[050:26] Vnd warff es in ein grůb nider

[050:27] Vnd gieng er heym zů huse wider

[050:28] Vnd saget sinen swestern beiden

[050:29] Von disem hertzenliche leide

2225

[050:30] Vnd wie sin vatter tot were

[050:31] Der engstlischen mere

[050:32] Erschracken do die geswistern gůt

[050:33] Ir hertze das swebt in vnmůt

[050:34] Als ouch werlich billich waz

2230

[050:35] Der ritter aber nit vergasz

[050:36] In den túrn er aber kam

[050:37] Des loches er war nam

[050:38] Do vant er jnne ein moensch ovn houpt

[050:39] Des houptes was es berovpt

2235

[050:40] Das wondert do den ritter sere

[050:41] Zů stůnt nam er sin kere

[050:42] Zů dem keiser er hin gieng

[050:43] Ein gesprech er mit ym anfieng

[050:44] Vnd sagt ym an der selben stette

2240

[050:45] Wie er einen koerpper funden hette

[051:01] In dem beche ovn houpt einen man

[051:02] Der keiser sprach da lit nit an

[051:03] Nym denselben totten man

[051:04] Mercke was ich dir sagen kan

2245

[051:05] Vnd binde in an eins pferdes sweiffe

[051:06] Das man in durch die gassen sleiffe

[051:07] Zů Rome durch alle gassen gar

[051:08] Da by so nym din ovch eben war

[051:09] In welichem huse du hoerest weinen

2250

[051:10] Do by soltů wiszen vnd meynen

[051:11] Das der koerper des huses herre ist

[051:12] Die nym den alle der selben frist

[051:13] An einen galgen tů sy hencken

[051:14] Do wider soltu nit gedencken

2255

[051:15] Vnd ob du das nit entůst

[051:16] Zwar du selber hangen můst

[051:17] Der ritter zů stůnt das dette

[051:18] Als in der keiser geheissen hatte

[051:19] Der koerper wart gesleyffet so

2260

[051:20] In allen gassen hie vnd do

[051:21] Vnd do man fúr das husz kam gefaren

[051:22] Do sin toechter jnne waren

[051:23] Do sahent sine toechter dar

[051:24] Vnd nament ires lieben vatters war

2265

[051:25] Sy schruwen mit luter stymme owe

[051:26] Ach waffen húte vnd iemer me

[051:27] Vnd als der svn das erhorte

[051:28] Er erschrack vnd forcht groszen mort

[051:29] Er zuckt herus ein messer lang

2270

[051:30] Vnd stach sich selber das er wart krang

[051:31] Ein tieffe grosze wonden

[051:32] In der selben stuende

[051:33] Kament die perganten dar

[051:34] Des geschreies hatten si genomen war

2275

[051:35] Si lúffent zů dem huse hin in

[051:36] Do sprach einer ir juncfrowen fin

[051:37] Moegent ir des schriens nit enbern

[051:38] Warummb ir schrient daz wisten wir gern

[051:39] Der svn der sprach gar snell zů stůnt

2280

[051:40] Ir lieben gesellen ich bin úbel wont

[051:41] Das han ich mir selber nit gern getonn

[051:42] Doch musz ich nur selb den schaden han

[051:43] Als daz myn swestern hant gesehen

[051:44] So weinent sy die heissen trehen

2285

[051:45] Vnd schrient vnd gehebent úbel sich

[052:01] Kůment her beschowent mich

[052:02] Vnd ratent mir ouch hie zů

[052:03] Wie ich myner grossen wonden du

[052:04] Do das die preganten sahent

2290

[052:05] Zů ein ander sy do jahent

[052:06] Wir sollent gan hin wider us

[052:07] Der koerper hoert nit in dis hus

[052:08] Sy giengent dem koerper nach

[052:09] Zů dem galgen waz in gäch

2295

[052:10] Daran man den koerper hieng

[052:11] Ich sagen úch als es úch ergieng

[052:12] Der koerper hieng do manigen tag

[052:13] Der sůn nie zů gedenckent pflag

[052:14] Zů begraben sinen vatter als man tůt

2300

[052:15] Er liesz in hangen vnd nam das gůt

[052:16] Die keyserin sprach herre hat úwer můt

[052:17] Verstanden wol dies bispil gůt

[052:18] Waz ich úch hie han gesaget

[052:19] Er sprach ja zwar ez mir behaget

2305

[052:20] Die keiserin aber fúrbasz rett

[052:21] Zů dem keiser an der stett

[052:22] Herre also voercht ich sere

[052:23] Wie ir vmb gůt vnd ere

[052:24] Vnd villicht vmb den lip koment

2310

[052:25] Als ir wol hant hie vernomen

[052:26] Do stellet uwer svn ovch nach

[052:27] Vch zů verdirben ist ym gach

[052:28] Den ritter durch sines svns willen

[052:29] Niemant mocht gestillen

2315

[052:30] Er tett fúr ander ritter vnd knecht

[052:31] Vmmb das er den sůn zů eren brecht

[052:32] Vnd vertet darumb groszes gůt

[052:33] Den turn der do was behůt

[052:34] Den brach er vff dar us er stal

2320

[052:35] Vmmb das der svn vber al

[052:36] Moecht mit eren leben

[052:37] Herre merkent mich eben

[052:38] Das hovpt er ym hiesz abslahen

[052:39] Vmb daz der sůn nit entpfahen

2325

[052:40] Wurde laster vnd schande alhie

[052:41] Der sun wart ouch so fromme nie

[052:42] Das er in von dem galgen nam

[052:43] Durch sinen willen er daran kam

[052:44] Er moecht doch wol eins nachtes

2330

[052:45] Gemacht haben lútzel gebrachtes

[053:01] Vnd moecht in han genomen her ab

[053:02] Vnd hette in getragen zů grab

[053:03] Wer icht selde in jm gesin

[053:04] Er hett sin houpt ouch nit hin

2335

[053:05] In ein vngewicht grůbe gesencket

[053:06] Sinen vatter liesz er erhenckt

[053:07] An dem galgen hangen

[053:08] Also ist es ergangen

[053:09] Herre also hant ir arbeit

2340

[053:10] Nacht vnd tag daz wirt úch leit

[053:11] Wie ir úwern sůn zů eren bringent

[053:12] Nu weis ich wol in disen dingen

[053:13] Das sag ich úch ovne zwifel gar

[053:14] Ich voercht ir werdent ez gewar

2345

[053:15] Das er ouch arbeit nacht vnd tag

[053:16] Wie er úch betriegen mag

[053:17] Daz er úch sprech schach vnd matt

[053:18] Vnd daz er kome an úwer statt

[053:19] Vnd das er daz lant regniere

2350

[053:20] Vnd vppenclichen hoffiere

[053:21] Darummb lieber herre min

[053:22] So wil ich úch ratende sin

[053:23] Das ir toettent den boesen knaben

[053:24] E ir boesers von ym werdent haben

2355

[053:25] Der keiser sprach liebe frowe zart

[053:26] Du hast mir hie vff diser fart

[053:27] Ein húbsches byspil geseit

[053:28] Des ritters sůn vff mynen eit

[053:29] Was ein rechter bösewicht

2360

[053:30] Daz er sinen vatter niht

[053:31] Noch sin hovpt begraben wolt

[053:32] Im solt nieman wesen holt

[053:33] Frouwe ovne zwifel sol min sv^n

[053:34] Mir nit also tůn

2365

[053:35] Der keiser aber do gebott

[053:36] Daz man den sun in den tot

[053:37] Hin vsz zů dem galgen fúrte

[053:38] Der hencker in do snúrte

[053:39] An ein seil er in do bant

2370

[053:40] Der hencker nam in an die hant

[053:41] Er zogt gen dem galgen hin

[053:42] Die gemeinde lief alle gar mit ym

[053:43] Vnd weinten vnd clagten sere

[053:44] Heya hey hút vnd iemer mere

2375

[053:45] Dis ist ein not ob allen noetten

[054:01] Des keisers sun wil man toetten

[054:02] Als sy kamet fúr die port

[054:03] Do kompt der dritte meister dort

[054:04] Gar snel kam er gerant

2380

[054:05] Er was Katho genant

[054:06] Vnd do er kam also nach

[054:07] Das in der jungling ersach

[054:08] Do neiget er ym mit weinnendem můt

[054:09] Als ob er sprech meister gůt

2385

[054:10] Tů das beste gen dem vatter min

[054:11] Du weist wol das ich vnschuldig bin

[054:12] Der meister sy mit flisse bat

[054:13] Das sy zů des galgen statt

[054:14] Nit ilten also sere

2390

[054:15] Er wolt zů dem keyser here

[054:16] Versůchen ob es moechte sin

[054:17] Das er dem knaben wante sin pin

[054:18] Das volke gemeinlich rieff lut

[054:19] O lieber meister sunder trut

2395

[054:20] Rürent das pfert mit krymen und kramen

[054:21] Důnt das beste in gottes namen

[054:22] Der meister fúr den palast reit

[054:23] Gar snelle er zů dem keiser schreit

[054:24] Fúr in er kniete demueteklich

2400

[054:25] Der keyser entpfieng in vbelich

[054:26] Als den andern trovwete er ym sere

[054:27] Vnd rett yme faste an sin ere

[054:28] Vnd clagt als vorgeschriben stat

[054:29] Alle sines sůnes missetat

2405

[054:30] Darummb so müst sin sůn sterben

[054:31] Vnd sy ouch mit yme verderben

[054:32] Der meister sprach gneadiger herre min

[054:33] Vwer gnade sol vns gnedig sin

[054:34] Als ir sprechent er rede niht

2410

[054:35] Jhesus Cristus hat die geschiht

[054:36] Zů vervrteilen daz vnd niemant me

[054:37] Der do kan machen wol vnd we

[054:38] Vnd die blinden kan machen sehen

[054:39] Vnd die stvomen machen jehen

2415

[054:40] Herre als ir ouch gesprochen hant

[054:41] Er woelt úwer wip han geschant

[054:42] Do sehe ich gern an diser stette

[054:43] Das moensche das daz gesehen hette

[054:44] Das weis wol der werde crist

2420

[054:45] Das er noch luter maget ist

[055:01] Ouch sagen ich úch vf mynen eyt

[055:02] Das keynerley boszheit

[055:03] Vber eins boesen wibes boszheit ist

[055:04] Das wolt ich úch in diser frist

2425

[055:05] Mit einem bispil bewisen wol

[055:06] Wie die wip sint geswetzes vnd lúgen vol

[055:07] Vnd darummb lieber herre min

[055:08] So soellent jr des sicher sin

[055:09] Toettent jr noch hút das kint

2430

[055:10] Darummb úwer wip ist fint

[055:11] Vnd kerent úch an dir swetzen

[055:12] So kan ich anders nit geschetzen

[055:13] Wenn das úch beschicht zů úwerm libe

[055:14] Als eynem burger mit sinem wibe

2435

[055:15] Vnd mit siner atzeln beschach

[055:16] Die atzel des todes vngemach

[055:17] Můst liden vmb das sy seyt

[055:18] Irem herren die rechte warheit

[055:19] Der keiser sprach ich bitten dich

2440

[055:20] Der rede der bescheide mich

[055:21] Der meister sprach das tůn ich nicht

[055:22] Was mir joch hie vmmb beschicht

[055:23] Ir tůnt den úwer kint wider in komen

[055:24] Im moechte der lip werden genomen

2445

[055:25] E ich úch myn rede geseit

[055:26] So teatte ich verlorn arbeit

[055:27] Vnd wenn jr erhoertent mynen sin

[055:28] So lant in leben oder toettent in

[055:29] Der keiser do avne verdriessen

2450

[055:30] Tett den sůn wider jn sliessen

[055:31] Do vieng der meister an also

[055:32] Vnd seit dem keiser ein byspil do

[055:33] Es sasz ein burger in einer statt

[055:34] Ein atzel er gar liep hat

2455

[055:35] Die hat er geleret wol

[055:36] Reden als ein vogel sol

[055:37] Hebraeis die sprach rett sy recht

[055:38] Es gieng herusz ir gar slecht

[055:39] Die sprach der burger ouch wol kůnde

2460

[055:40] In der selben zit vnd stůnde

[055:41] Was die atzel sach vnd hort

[055:42] Des versweig sy ym nit ein wort

[055:43] Der burger hat ein junges wip

[055:44] Die hat er liep als sinen lip

2465

[055:45] Sy hett aber sin gar wol enborn

[056:01] Irs manes alter tett ir zorn

[056:02] Wand er ir nit gewarten kunde

[056:03] Nach liebes lust zů maniger stunde

[056:04] Darummb sy einen bůlen nam

2470

[056:05] Der ir do zů eben kam

[056:06] Vnd wenn der burger vsz der statt

[056:07] Fůr als er gewonet hat

[056:08] Vnd sin kouffman schatz treib

[056:09] Vnlange der ander hie us beleib

2475

[056:10] Wenn sy schickt nach ym snelle

[056:11] Vnd fúrt in jn ir kamer zelle

[056:12] Vnd leitent sich zů samen slaffen

[056:13] Darummb getorst sy niemant straffen

[056:14] Denn die atzel nam sin war

2480

[056:15] Vnd so der huszwirt wider dar

[056:16] Kam in sin selbes husz

[056:17] So hůb sich ein hůrlebusz

[056:18] Die atzel des nit vergasz

[056:19] Sy seit waz do beschehen was

2485

[056:20] Vnd seit des als vil vnd genůg

[056:21] Das von der frovwen clůg

[056:22] Ein grosz rede wart in dem lande

[056:23] Das ir waz laster vnd schande

[056:24] Es berett der wise vnd der tůme

2490

[056:25] Der burger strafft sy dick darummbe

[056:26] Es mocht aber gehelffen nicht

[056:27] Als vns die auenture vergicht

[056:28] Die frovwe die sprach zů irem man

[056:29] Dise rede ich von diner atzeln han

2495

[056:30] Der gloubst du alzyt basz denn mir

[056:31] Die atzel macht das beide wir

[056:32] Niemer me froeude gewinnen

[056:33] Du töttest denn sy das sy kome von hynen

[056:34] Wan ir claffen vns beide verirret

2500

[056:35] Mit liegen sy vns beide verwirret

[056:36] Der burger sprach frovw sunder wan

[056:37] Min atzel nit liegen kan

[056:38] Wenn was sy hoeret vnd sicht

[056:39] Das seit sy vnd lúget nicht

2505

[056:40] Darummb so gloub ich ir basz denn dir

[056:41] Sy seit zwar nie kein lúgen mir

[056:42] Eins mals fúgt es sich also

[056:43] Das der burger anderswo

[056:44] In froemde lant faren wolte

2510

[056:45] Nach kouffman schatz als er solt

[057:01] Als balde er ie ein weg kam

[057:02] Zů stůnt die frovwe ir maget nam

[057:03] Vnd seit ir das sy nit enliesz

[057:04] Iren bůlen sy komen hiesz

2515

[057:05] Als balde es vinster wúrde vnd nacht

[057:06] Das er denn maecht keinen bracht

[057:07] Das sin iemant wúrde gewar

[057:08] Sy tett also er kam ouch dar

[057:09] Do ez vinster nacht wart

2520

[057:10] Vff stůnt die frovwe zart

[057:11] Die túre sy heymlichen vff entslosz

[057:12] Wie wenig sy das vertrosz

[057:13] Die frovwe die sprach gant froelich in

[057:14] Ir sollent gar ovne angst sin

2525

[057:15] Wenn vns nieman mag gesehen

[057:16] Ir bůle der wart zů ir iehen

[057:17] Frovwe ich voerchte úwer atzel vns hôre

[057:18] Vnd das sy vnser fröude zerstöre

[057:19] Der túfel hat sy her gesant

2530

[057:20] Ich voerchten wir werden von ir geschant

[057:21] Wenn sy lustert nacht vnd tag

[057:22] Das sy irem herren ettwaz sag

[057:23] Mit iren claff wůrten

[057:24] Wir sint wol mit ir gesorten

2535

[057:25] Sy sprach nv gant froelichen her in

[057:26] Ir sollent des gewisse sin

[057:27] Ich wil vns an der atzeln rechen

[057:28] Ir hertze moecht ir dauon brechen

[057:29] Vnd als er durch den sal in gieng

2540

[057:30] Zů der frovwen er an vieng

[057:31] Vor der kamern es do was

[057:32] Er sprach aller tůgent ein adamasz

[057:33] Ich voerchte die atzeln harte sere

[057:34] Vnd tún das durch úwer ere

2545

[057:35] Als balde als er ie gesprach das wort

[057:36] Zů stůnt die atzel das erhort

[057:37] Sy sprach o du veiger wicht

[057:38] Wie wol ich dich ensiche niht

[057:39] Von der vinsternússe der nacht

2550

[057:40] So hoere ich doch dinen bracht

[057:41] Ich han gehoeret úwer beider kallen

[057:42] Sol daz mynem herren wol gefallen

[057:43] Das min frovwe dir hat gezilt

[057:44] Vnd du by ir slaffen wilt

2555

[057:45] Fúr gantze warheit ich dir sage

[058:01] Das ich es mynem herren clag

[058:02] Als balde er yemer kompt her heym

[058:03] Das du mit ym hast gemein

[058:04] Do sprach er zů der frovwen

2560

[058:05] Frovwe ir muegent nv wol schauwen

[058:06] Das ich úch recht han geseit

[058:07] Die atzel bringet vns hertzeleid

[058:08] Sy sprach du solt nit sorgen

[058:09] Du erferst ander mere bis morgen

2565

[058:10] Hie mit sy in die kamer gieng

[058:11] Ir sache sy frúntlich an fieng

[058:12] Vnd leitent sich zů samen nider

[058:13] Darnach die frovwe vff stůnt wider

[058:14] Sy růfft snelle ir maget dar

2570

[058:15] Lasz vns neamen der atzeln war

[058:16] Sprach die frowe zů der magt

[058:17] Sy hat als vil geklafft vnd clagt

[058:18] Darummb můsz sy haben vngemach

[058:19] Bring her ein leiter sy do sprach

2575

[058:20] Wir wöllent vff das tach stigen

[058:21] Ir swatzen můsz ir zwar geligen

[058:22] Sy stiegent vf das tach hoch

[058:23] Vnd brachent da durch ein loch

[058:24] Vnd nament cleine kieselinge

2580

[058:25] Vnd sant vnd waszer vnd ander dinge

[058:26] Durch das loch wůrffent sy das

[058:27] Vff die atzel do sy sasz

[058:28] Das sy vil nahe waz tot

[058:29] Die gantze nacht leit sy die not

2585

[058:30] Vnd als der atzelen das beschach

[058:31] Die frovwe steig wider ab dem tach

[058:32] Vnd früg wart an dem morgen

[058:33] Ir bůle gieng vsz mit sorgen

[058:34] Darnach der burger kam her heym

2590

[058:35] Zem ersten er sinr atzeln erschein

[058:36] Desselben er nit vergasz

[058:37] Wenn es sin gewonheit waz

[058:38] Er sprach vff die trúwe din

[058:39] Sag mir myn liebes ätzelin

2595

[058:40] So ich var in froemde lant

[058:41] Wie denn myn ding sy gewant

[058:42] Mit mynem wibe vnd andern dingen

[058:43] Des soltů mich ynnen bringen

[058:44] Die atzel zů irem herren sprach

2600

[058:45] Herre liden vnd vngemach

[059:01] Han ich gelitten vnd grosze not

[059:02] Ich was vil nahe gestorben tot

[059:03] Ich wil dir es nit vertagen

[059:04] Ich wil dir es alles gar sagen

2605

[059:05] Was ich gesehen han vnd gehoert

[059:06] Ich sagen dir mit einem wort

[059:07] Die wil du bist gesin vf der stroszen

[059:08] So hat din wip in gelaszen

[059:09] Iren bůlen alle nacht

2610

[059:10] Vmmb daz mich das versmacht

[059:11] Vnd ich in wart darummb straffen

[059:12] Noch denn gieng er mit ir slaffen

[059:13] Ich sprach zů ym ich wolt dirs sagen

[059:14] Nu můsz ich dir erst recht clagen

2615

[059:15] Wie ich dise nacht han gelitten not

[059:16] Das mir so nahe kam der tot

[059:17] Hagel regen vnd der sne

[059:18] Hat mir getonn dise nacht so we

[059:19] Dise lange nacht viel es vff mich

2620

[059:20] Ich was nahe tott sicherlich

[059:21] Do die frowe das erhort

[059:22] Sy sprach zů ym mit einem wort

[059:23] Herre nv merkestů wol

[059:24] Das din atzel lúgenheyt ist vol

2625

[059:25] So sy von hagel vnd snee seit

[059:26] Ich sprich by myner warheit

[059:27] Das in einem halben jar

[059:28] Nie húbscher wetter wart fúr war

[059:29] Denn es hinnacht ist gesin

2630

[059:30] Nu gloubestů basz der atzeln din

[059:31] Denn mir biderben wibe

[059:32] Der burger sprach dinem libe

[059:33] Yst nit zů gloubende das du seist

[059:34] Du bist nit schaff als du wollen treist

2635

[059:35] Du darfft mit mir nit bagen

[059:36] Ich wil die nachgeburen fragen

[059:37] Als er ouch tett er gieng hin

[059:38] Vnd fraget snell vnder in

[059:39] Ob es des nachtes gehagelet hette

2640

[059:40] Sy antwurten ym an der stette

[059:41] Vnd sprachent vnser ein teil gewachet hant

[059:42] Vnd das wir vns nit anders verstant

[059:43] Das in eins gantzen jares frist

[059:44] Nút schoener nacht gewesen ist

2645

[059:45] Als der burger das vernam

[060:01] Heym zů dem wibe er do kam

[060:02] Er sprach ich han vernomen

[060:03] Vnd bin des zů eym ende komen

[060:04] Das mir die atzel hat gelogen

2650

[060:05] Vnd vns beide hat betrogen

[060:06] Vnd was du mir hast geseit

[060:07] Das ist war vf mynen eit

[060:08] Die frovwe sprach herre vnd lieber man

[060:09] Hie by macht du wol verstan

2655

[060:10] Das die atzel gelogen hat

[060:11] Vnd bin doch durch die gantze statt

[060:12] Durch sy jn ein wort komen

[060:13] Das mich úbel mag gefromen

[060:14] So hat sy zweyung gemacht

2660

[060:15] Zwúschent vns beiden tag vnd nacht

[060:16] Wie wol ich vnschuldig bin

[060:17] Doch můsz ich in dem worte sin

[060:18] Das tůt mynem hertzen jnneclichen we

[060:19] Das clag ich got vnd niemant me

2665

[060:20] Der burger zů der atzelen gieng

[060:21] Ein rede er mit ire anvieng

[060:22] Er sprach das dich got schende

[060:23] Das ich mit myner hende

[060:24] Dich vil vnd dick gespiset han

2670

[060:25] Vnd du min wip vnd mich armen man

[060:26] Hast verworren vnd verlogen

[060:27] Vnd vns beide hast betrogen

[060:28] Vnd das myn libes wib vil wert

[060:29] Ir hertze ist so sere beswert

2675

[060:30] Das hat sy alles von dir gar

[060:31] Die atzel sprach es ist war

[060:32] Das zúhe ich an den werden got

[060:33] Der alle ding weis oune spott

[060:34] Das ich dir nie kein lúgen seit

2680

[060:35] Ich kan nit liegen vff min eyt

[060:36] Was ich gehoeret vnd gesehen han

[060:37] Das han ich dich ouch wissen lan

[060:38] Der burger sprach du lúgest zwar

[060:39] Es ist schin vnd offenbar

2685

[060:40] Das du mir hast geseit

[060:41] Du habest gehebt hertzeleit

[060:42] Von hagel regen vnd sne

[060:43] Vnd dir sy sere beschehen we

[060:44] Da lúgestu sicherlichen an

2690

[060:45] Die nachgeburen ich gefraget han

[061:01] Die dir doch alle sere holt sint

[061:02] Sy sprechent dise nacht hint

[061:03] Sy gewesen so wunnenklich

[061:04] In einem jare wúrde nie ir glich

2695

[061:05] Sit du nu mir hast gelogen

[061:06] So hastů dich selber betrogen

[061:07] Vnd din selbs gar vergessen

[061:08] Die katzen müszent din hovpt essen

[061:09] Die atzel sprach herre vff mynen eit

2700

[061:10] So stirbe ich vmmb die gerechtekeit

[061:11] Wenn ich den tot nit han verschult

[061:12] Lieber herre habe gen mir gedult

[061:13] Bis das du erfarst die rechten mer

[061:14] Hiemit der burger

2705

[061:15] Die atzel by dem kopffe nam

[061:16] Vnd tett das in zornes gram

[061:17] Er zoch das houpt ir von dem libe

[061:18] Das gefiel wol sinem boesen wibe

[061:19] Do sie die atzeln toetten sach

2710

[061:20] Zů jrem man sy do sprach

[061:21] Herre du hast zwar recht getonn

[061:22] Wir súllent nu gůten friden han

[061:23] Vnd do dis alles was beschehen

[061:24] Der burger wart úber sich sehen

2715

[061:25] Er sach das loch durch das tach

[061:26] Vnd sant vnd kieseling vnd alle sach

[061:27] Vant er als im die atzel seit

[061:28] Nu hörent wie sin hertze leit

[061:29] Erste zů recht angieng

2720

[061:30] Mit luter styme er an vieng

[061:31] Er schrey waffen morda jo

[061:32] Niemer me so wird ich fro

[061:33] Die wil mir got mins lebens gann

[061:34] Das ich myne atzel ertöttet han

2725

[061:35] Die do alle myn froeude was

[061:36] Das ich ie geloubte das

[061:37] Das mir myn wip von ir seit

[061:38] Das ist mir jeneklichen leit

[061:39] O herre got ich armer man

2730

[061:40] Was groszen mordes han ich getann

[061:41] Vmmb das sy mir die warheyt

[061:42] Gantz vnd gar hat geseyt

[061:43] Vnd sy das tett in groszer trúwe

[061:44] Der burger gewan so grossen rúw

2735

[061:45] Das er verkoufft was er hatt

[062:01] Vff dem velde vnd in der statt

[062:02] Vnd fůr enweg hin alzů hant

[062:03] Vber mere in das heilig lant

[062:04] Vnd kam mit sinem libe

2740

[062:05] Niemer me zů sinem wibe

[062:06] Als der meister das gerett

[062:07] Er sprach an der stett

[062:08] Zů dem keiser herre min

[062:09] Hant ir verstanden disen sinn

2745

[062:10] Als úch geseit hat min lip

[062:11] Wie gefiel úch das selbe wip

[062:12] Die do mit irem valschen můt

[062:13] Schůff ertoett die atzelen gůt

[062:14] Der keiser sprach pfy der schanden

2750

[062:15] Ich han din byspil wol verstanden

[062:16] Ich sprich das vff mynen lip

[062:17] Es waz ein boese vff setzig wip

[062:18] Vnd dis bispil gefellet mir wol

[062:19] Darummb myn svn hút nit sterben sol

2755

[062:20] Meister er sol din geniessen

[062:21] Er hiesz in wider in sliessen

[062:22] Der meister sprach herre min

[062:23] Vnser herre got der sol úch sin

[062:24] Gneadig durch sin můter zart

2760

[062:25] Das jr mich hant geeret dise vart

[062:26] Vnd das ir úwern sůn lant leben

[062:27] Das wirt úch gůt vnd kompt úch eben

[062:28] Do habent keinen zwifel an

[062:29] Do mit schiet der meister von dan

2765

[062:30] Als die keiserin horte das

[062:31] Vor leide sy sich selber fras

[062:32] Das der sůn des tages niht

[062:33] Solt sterben als ein boesewicht

[062:34] Sy lieff aber in die kamer

2770

[062:35] Vnd schrey lut mit groszem jamer

[062:36] Heya hey jch armes wip

[062:37] Das ie berúrte mynen lip

[062:38] Der keyser das erbarme got

[062:39] Wie bin ich hie so gar in spot

2775

[062:40] Das mir kein gliches mag beschehen

[062:41] Des weynen ich hie die heissen trehen

[062:42] Vnd můsz myn hertze liden not

[062:43] Warummb nam mich nit der tot

[062:44] E das mich der keyser nam

2780

[062:45] Vnd ich jme in sin lant her kam

[063:01] Der keiser hort ir gefert

[063:02] Zů stůnde er in die kamern kert

[063:03] Er sprach gar zúchtenklichen

[063:04] Min hertze liebe frovwe tůgentlichen

2785

[063:05] Warummb pinigestů dich so

[063:06] Vnd bist als recht vnfro

[063:07] Werlich du erbarmest mich

[063:08] Das du so úbel gehabest dich

[063:09] Die keiserin sprach herre hettent ir

2790

[063:10] Recht trúwe vnd liebe zů mir

[063:11] Als ir zů mir sprechen

[063:12] Ir húlffent mich rechen

[063:13] An uwerm kinde den boesen schalk

[063:14] An dem galgen solt sin balk

2795

[063:15] Billich hangen so lept er noch

[063:16] Der mir myn ere doch

[063:17] Schentlich wolt han genomen

[063:18] Nu ist er aber zů fride komen

[063:19] Der keiser sprach mit húbscher zůcht

2800

[063:20] Min liebes wip du zertlich frůcht

[063:21] Ich wolt dir gern sin willig gewesen

[063:22] So tůt mynen svn disen tag genesen

[063:23] Das bispil das der meister seit

[063:24] Wenn ich gern vppte die gerechtikeit

2805

[063:25] Darumb so han ich den meister geeret

[063:26] Disen tag hat er mynen sun generet

[063:27] Die keyserin jm ein antwurt bot

[063:28] Sy sprach herre ist dis die not

[063:29] Vmb des meisters bispils willen

2810

[063:30] So wöllent ir die sache stillen

[063:31] Vnd das vrteil vertziehen

[063:32] Vnd das rechte fliehen

[063:33] Nu sint ir doch ein frommer man

[063:34] Das recht ir fúr sich sont lan gan

2815

[063:35] Das stat wol uwern eren

[063:36] Vnd vch nit an die klaffer keren

[063:37] Herre ich můsz úch eins veriehen

[063:38] Ich weis wol úch wirt beschehen

[063:39] Mit úwern meistern die jr hant

2820

[063:40] Das ir werdent durch sy geschant

[063:41] Als eynem keyser hie vor beschach

[063:42] Der keiser zúchtenklichen sprach

[063:43] Hertze liebe frovwe min

[063:44] Das soltů mir sagent sin

2825

[063:45] In rechter trúwe bitt ich es dich

[064:01] Sy sprach warummb sol ich arbeiten mich

[064:02] Do nit nutzes an lit

[064:03] Wúst aber ich in diser zyt

[064:04] Das úch nutze vnd ere moecht bringen

2830

[064:05] Das seit ich úch gern vor allen dingen

[064:06] Der keiser sprach ich wil nit enbern

[064:07] Du sagest mir das ich hoere es gern

[064:08] Ich richt mich ouch darnach dest basz

[064:09] Nu sage liebe frovwe waz ist das

2835

[064:10] Die keiserin sprach ich sag es gern

[064:11] Der liebe got woelle mich gewern

[064:12] Das myne wort die ich kallen

[064:13] Vch in úwerm hertzen gefallen

[064:14] Nu merckent lieber herre min

2840

[064:15] Was ich úch hie sagent bin

[064:16] Zv Rome siben wisen waren

[064:17] Wol gelert vnd wol gebarn

[064:18] Durch die das rich wart gerigieret

[064:19] Sy warent geschide vnd gefieret

2845

[064:20] Als uwer wisen ouch wol kúnen

[064:21] Dem sy gůtes woellent gúnnen

[064:22] Der keiser tett aune sy niht

[064:23] Als ouch hie by úch beschicht

[064:24] Als die wisen sahent das

2850

[064:25] Das der keiser vff sie geneigt was

[064:26] Do ordeniertent sy vnder in

[064:27] Vnd erdachtent einen boesen sin

[064:28] Mit der swartzen kůnst vnd boszheit

[064:29] Das dem keiser hertzeleit

2855

[064:30] Fůget in den selben tagen

[064:31] Herre nv wil ich uch sagen

[064:32] Wie ez dem gůten keiser gieng

[064:33] Wenn er in dem palast gieng

[064:34] So warent jm sin ovgen klar

2860

[064:35] Was ich úch sagen das ist war

[064:36] So was sin gesicht schoen vnd gůt

[064:37] Vnd sach als ein ander moensche tůt

[064:38] Als balde er aber kam herusz

[064:39] Vnd ritten wolt fúr sin husz

2865

[064:40] So gesach er einen stick niht

[064:41] Das tatten ym die boesewicht

[064:42] Also der keiser manig jare

[064:43] Beleib in dem palast das ist war

[064:44] Vnd můst sin ein blinder man

2870

[064:45] Das jm sin meister hatten getan

[065:01] Vmmb das sy moechten dester basz

[065:02] Ir secke gefúllen ia wissent das

[065:03] Vnd das riche gereygieren

[065:04] Vnd ir kisten do mit zieren

2875

[065:05] Vnd als sy das versůchten vnd machten

[065:06] Do kuendent sy niemer me betrachten

[065:07] Wie sy es ym wider teatten

[065:08] Wie wol sy es jm getann hetten

[065:09] Vnd als die siben meister klůg

2880

[065:10] Dise boszheyt vnd vnfůg

[065:11] Dem gůten keyser hattent getonn

[065:12] Do wurdent sy zů rat gan

[065:13] Ein pene satztent sy vnder in

[065:14] Vnd tattent das durch iren gewinn

2885

[065:15] Den lúten sy hiessent sagen

[065:16] Vmmb vnd vm in den tagen

[065:17] Welichem getrovmet ettwas

[065:18] Das der nit soelte wesen las

[065:19] Es solt zů in komen dar

2890

[065:20] So woeltent sy im sagen gar

[065:21] Den trovm vnd ym betútten wol

[065:22] Herre es ist war vnd ist kein gol

[065:23] Vnd vor allen disen dingen

[065:24] Sölt eins ein pfunt goldes bringen

2895

[065:25] Sy woelten ym anders sagen niht

[065:26] Also die siben boesewicht

[065:27] Gewonnent des goldes also vil

[065:28] Fúr war ich úch das sagen wil

[065:29] Ich getörst ouch das wol wetten

2900

[065:30] Des goldes sy me hetten

[065:31] Denn der keiser ia wússent das

[065:32] Eins mals der keiser ob tische sasz

[065:33] By yme sasz die keiserin

[065:34] Herre vernement mynen sin

2905

[065:35] Der selbe keiser der vieng an

[065:36] Vnd weynte das ym das wasser ran

[065:37] Vber sine lieben wangen

[065:38] So sere was er vmmb fangen

[065:39] Mit hertzenlicher sweare

2910

[065:40] Owe der leiden mere

[065:41] Sprach die keiserin lieber herre

[065:42] Sagent mir was úch werre

[065:43] Durch úwer hohe wirdekeyt

[065:44] Wenn úwer betrúbde ist mir leit

2915

[065:45] Der keiser tugentlichen sprach

[066:01] Frovwe myn liden vnd vngemach

[066:02] Krencket mich zů aller zyt

[066:03] Wenn ich hin vsz kome an daz wit

[066:04] So sihe ich ein sticke nicht

2920

[066:05] Vnd in dem palast han ich min gesicht

[066:06] Vnd sint mir min ougen clar

[066:07] Das han ich gelitten manig iar

[066:08] Das ich vszwenig niht han gesehen

[066:09] Des wein ich hie die heissen trehen

2925

[066:10] Die keiserin zů dem keiser sprach

[066:11] Herre volgent mir mynr sach

[066:12] Das rat ich úch in mynem můt

[066:13] Ich hoff es sülle úch werden gůt

[066:14] Vnd das úch wider werde úwer gesicht

2930

[066:15] Ich rät úch das laszent niht

[066:16] Ir habent siben meister klůg

[066:17] Die kuennent boszheit vnd wiszheit gnůg

[066:18] So regierent sy ouch das rich

[066:19] Mit gewalt das duncket mich

2935

[066:20] Vnd wöllent ir úwer ding vollenden

[066:21] So sollent ir nach in senden

[066:22] Vnd wo ez sich denn also vint

[066:23] Das sy in den schulden sint

[066:24] So sol man in tůn ir recht

2940

[066:25] Sy schemlichen tötten dunckt mich slecht

[066:26] Vnd darummb lieber herre min

[066:27] So sollent ir schicken snel nach in

[066:28] Vnd tůnt in uwer kranckheit kůnt

[066:29] Vnd sprechent das sy úch machent gesunt

2945

[066:30] Vnd wo sy das tůnd nicht

[066:31] Das úch nit werde úwer gesicht

[066:32] So müssent sy darummb verderben

[066:33] Vnd eins schemlichen todes sterben

[066:34] Tůnt ir das so getruwe ich wol

2950

[066:35] üwer gesichte úch wider werden sol

[066:36] Dem keiser dem gefiel ir rat

[066:37] Frovwe als ir gesprochen hat

[066:38] Das wil ich volgen sicherlich

[066:39] Ir habent recht geleret mich

2955

[066:40] Der keiser zů der selben stůnt

[066:41] Dett den siben meistern kůnt

[066:42] Das sy snelle keamen

[066:43] Vnd sine wort vernemen

[066:44] Die meister nament alle siben

2960

[066:45] Do wart nit vnder wegen beliben