BIBLIOTHECA AUGUSTANA

 

Gottfried von Straßburg

um 1210

 

Tristan

 

XIV. Der Splitter (9983 - 10802)

 

__________________________________________________________________________________

 

 

 

Die vrouwen giengen beide dan

und nâmen aber ir spilman

9985

in ir vlîz und in ir pflege.

ir beider vlîz was alle wege

mit süezer bedaehtekeit

niuwan an diu dinc geleit,

diu sîn helfe solten wesen.

9990

ouch was er iezuo wol genesen,

lieht an dem lîbe und schône var.

nu nam Îsôt sîn dicke war

und marcte in ûzer mâze

an lîbe und an gelâze.

9995

si blickte im dicke tougen

an die hende und under d'ougen.

si besach sîn arme und sîniu bein,

an den ez offenlîche schein,

daz er so tougenlîche hal.

10000

si bespehete in obene hin zetal.

swaz maget an manne spehen sol,

daz geviel ir allez an im wol

und lobete ez in ir muote.

nu daz diu schoene, guote

10005

sîne geschepfede sô rîch

und sîne site sô hêrlîch

sunder bespehete unde besach,

ir herze tougenlîche sprach:

«got hêrre wunderaere,

10010

ist iht des wandelbaere,

dest ie begienge oder begâst,

und dest an uns geschaffen hâst,

sô ist hie zewâre wandel an,

daz dirre hêrlîche man,

10015

an den du solhe saelekeit

lîbes halben hâst geleit,

daz der als irreclîche

von rîche ze rîche

sîne nôtdürfte suochen sol.

10020

im solte billîch unde wol

ein rîche dienen oder ein lant,

des dinc alsô waere gewant.

diu werlt stât wunderlîche,

sô vil manic künicrîche

10025

besetzet ist mit swacher art,

daz ime der einez niht enwart.

ein lîp alsô gebaere,

der sô getugendet waere,

der solte guot und êre hân.

10030

an ime ist sêre missetân.

got hêrre, dû hâst ime gegeben

dem lîbe ein ungelîchez leben.»

sus redete s'ofte diu maget.

nu haete ir muoter ouch gesaget

10035

ir vater umbe den koufman

al von ende her dan,

als ir ez selbe habet vernomen,

diz dinc wie'z allez her ist komen

und wie er nihtes gerte,

10040

wan daz man in gewerte

vrides dâ nâch mêre,

swenne er dekeine kêre

naeme in daz künicrîche.

diz haete s'ime heinlîche

10045

von ende unz ende gesaget.

 

Hier under hiez ouch ime diu maget

ir knappen Paranîsen

sînen harnasch und sîn îsen

wîz unde schoene machen

10050

und z'andern sînen sachen

wol unde vlîzeclîchen sehen.

nu diz was allez geschehen.

ez was schône und wol bereit

und über ein ander hin geleit.

10055

nu gie diu maget heinlîche dar

und nam es alles sunder war.

Nu ergieng ez aber Îsolde,

alsô der billîch wolde:

daz si aber ir herzequâle

10060

zem anderen mâle

vor den andern allen vant.

ir herze daz was dar gewant,

ir ouge allez dar wac,

dâ der harnasch dâ lac.

10065

und enweiz niht, wie si des gezam,

daz sî daz swert ze handen nam,

als juncvrouwen unde kint

gelustic unde gelengic sint

und weizgot ouch genuoge man.

10070

si zôch ez ûz und sach ez an

und schouwete ez wâ unde wâ.

nu sach si den gebresten dâ.

si begunde an die scharten

lange unde sêre warten

10075

und gedâhte in ir muote:

«sam mir got der guote,

ich waene, ich den gebresten hân,

der hier inne solte stân,

und zwâre ich wil es nemen war.»

10080

si brâhte in unde sazte in dar.

nu vuogete diu lucke

und daz vertâne stucke

und wâren alse einbaere,

als ob ez ein dinc waere,

10085

als ouch gewesen wâren

innerhalp zwein jâren.

nu begunde ir herze kalten

umbe ir schaden den alten.

ir varwe diu wart beide

10090

von zorne und von leide

tôtbleich und iesâ viuwerrôt.

«â» sprach si «saeldelôse Îsôt,

owê mir unde wâfen!

wer hât diz veige wâfen

10095

von Curnewâle her getragen?

hie wart mîn oeheim mite erslagen,

und der in sluoc, der hiez Tristan.

wer gab ez disem spilman?

der ist doch Tantris genant.»

10100

Die namen begunde sî zehant

beide in ir sinnen ahten,

ir beider lût betrahten.

«â hêrre» sprach si wider sich

«dise namen die beswaerent mich.

10105

ine kan niht wizzen, wie in sî.

si lûtent nâhe ein ander bî.

Tantris» sprach si «und Tristan,

dâ ist binamen heinlîche an.»

nu sî die namen begunde

10110

zetrîben in dem munde,

nu geviel si an die buochstabe,

dâ man si beide schepfet abe,

und vant in disem al zehant

die selben, die s'in jenem vant.

10115

nu begunde s'an in beiden

die sillaben scheiden

und sazte nâch alse vor

und kam rehte ûf des namen spor.

si vant ir ursuoche dar an.

10120

vür sich sô las si Tristan,

her wider sô las si Tantris.

hie mite was sî des namen gewis.

«jâ jâ» sprach aber diu schoene dô

«ist disen maeren danne sô,

10125

disen valsch und dise trügeheit

hât mir mîn herze wol geseit.

wie wol ich wiste al dise vart,

sît ich in merkende wart,

sît ich an ime lîp unde gebar

10130

und sîn dinc allez alsô gar

besunder in mîn herze las,

daz er gebürte ein hêrre was!

wer haete ouch diz getân wan er,

daz er von Curnewâle her

10135

ze sînen tôtvînden vert

und wir in zwirnt haben ernert!

ernert? er ist nû vil ungenesen.

diz swert daz muoz sîn ende wesen!

Nu île, rich dîn leit, Îsôt!

10140

gelît er von dem swerte tôt,

dâ mite er dînen oeheim sluoc,

sô ist der râche genuoc!»

si nam daz swert ze handen,

si gienc über Tristanden,

10145

dâ er in einem bade saz.

«jâ» sprach si «Tristan, bistu daz?»

«nein vrouwe, ich bin'z Tantris.»

«sô bistu, des bin ich gewis,

Tantris unde Tristan.

10150

die zwêne sint ein veiger man.

daz mir Tristan hât getân,

daz muoz ûf Tantrîsen gân.

du giltest mînen oehein!»

«nein süeziu juncvrouwe, nein!

10155

durch gotes willen, waz tuot ir?

gedenket iuwers namen an mir.

ir sît ein vrouwe unde ein maget.

swâ man den mort von iu gesaget,

dâ ist diu wunneclîche Îsôt

10160

iemer an den êren tôt.

diu sunne, diu von Îrlant gât,

diu manic herze ervröuwet hât,

â, diu hât danne ein ende!

owê der liehten hende,

10165

wie zimet daz swert dar inne?»

 

Nu gie diu küniginne,

ir muoter, zuo den türen în:

«wie nû?» sprach sî «waz sol diz sîn?

tohter, was tiutest dû hie mite?

10170

sint diz schoene vrouwen site?

hâstû dînen sin verlorn?

weder ist diz schimpf oder zorn?

waz sol daz swert in dîner hant?»

«â vrouwe muoter, wis gemant

10175

unser beider herzeswaere.

diz ist der mordaere,

Tristan, der dînen bruoder sluoc.

nu habe wir guoter state genuoc,

daz wir uns an im rechen

10180

und diz swert durch in stechen.

ez enkumet uns beiden niemer baz.»

«ist diz Tristan? wie weistu daz?»

«ich weiz ez wol, ez ist Tristan.

diz swert ist sîn, nu sich ez an

10185

und sich die scharten dar bî

und merke danne, ob er'z sî.

ich sazte iezuo diz stuckelîn

ze dirre veigen scharten în.

owê, dô sach ich, daz ez schein

10190

einbaerelîche und rehte als ein.»

«â» sprach diu muoter zehant,

«Îsôt, wes hâstu mich gemant?

daz ich mîn leben ie gewan!

und ist diz danne Tristan,

10195

wie bin ich dar an sô betrogen!»

nu haete ouch Îsôt ûf gezogen

daz swert und trat hin über in.

ir muoter kêrte zuo z'ir hin:

«lâ stân, Îsôt» sprach sî «lâ stân!

10200

weist iht, waz ich vertriuwet hân?»

«ine ruoche, zwâre ez ist sîn tôt.»

Tristan sprach: «merzî, bêle Îsôt!»

«î übeler man» sprach Îsôt «î,

unde vorderstû merzî?

10205

merzî gehoeret niht ze dir.

dîn leben daz lâzest dû mir!»

«Nein tohter» sprach diu muoter dô

«ez enstât nû leider niht alsô,

daz wir uns mügen gerechen,

10210

wir enwellen danne brechen

unser triuwe und unser êre.

engâhe niht ze sêre.

er ist in mîner huote

mit lîbe und mit guote.

10215

ich hân in, swie'z dar zuo sî komen,

genzlîche in mînen vride genomen.»

«genâde vrouwe» sprach Tristan,

«vrouwe, gedenket wol dar an,

daz ich iu guot unde leben

10220

an iuwer êre hân ergeben

unde enpfienget mich alsô.»

«du liugest!» sprach diu junge dô

«ich weiz wol, wie diu rede ergie.

sine gelobete Tristande nie

10225

weder vride noch huote

an lîbe noch an guote.»

hie mite sô lief s'in aber an.

hie mite rief aber Tristan:

«â bêle Îsôt, merzî, merzî!»

10230

ouch was diu muoter ie dâ bî,

diu durnehte künigîn.

er mohte sunder sorge sîn.

Ouch waere er zuo den stunden

in daz bat gebunden,

10235

und Îsôt eine dâ gewesen:

er waere doch vor ir genesen.

diu süeze, diu guote,

diu siure an wîbes muote

noch herzegallen nie gewan,

10240

wie solte diu geslahen man?

wan daz s'et von ir leide

und ouch von zorne beide

solhe gebaerde haete,

als ob si'z gerne taete,

10245

und haete ouch lîhte getân,

möhte sî daz herze hân.

daz was ir aber tiure

ze sus getâner siure.

doch was ir herze nie sô guot,

10250

sine haete zorn und unmuot,

wan sî den hôrte unde sach,

von dem ir leide geschach.

si hôrte ir vînt unde sahen

und mohte sîn doch niht geslahen.

10255

diu süeze wîpheit lag ir an

unde zucte sî dâ van.

an ir striten harte

die zwô widerwarte,

die widerwarten conterfeit

10260

zorn unde wîpheit,

diu übele bî ein ander zement,

swâ si sich ze handen nement.

sô zorn an Îsolde

den vînt slahen wolde,

10265

sô gie diu süeze wîpheit zuo.

«nein» sprach si suoze «niene tuo!»

sus was ir herze in zwei gemuot,

ein herze was übel unde guot.

diu schoene warf daz swert dernider

10270

und nam ez aber iesâ wider.

sine wiste in ir muote

under übel und under guote,

ze wederem si solte:

si wolte unde enwolte;

10275

si wolte tuon unde lân.

sus lie der zwîvel umbe gân,

biz doch diu süeze wîpheit

an dem zorne sige gestreit,

sô daz der tôtvînt genas

10280

und Môrolt ungerochen was.

 

Hie mite warf sî daz swert von ir,

weinende sprach si: «ouwê mir,

daz ich ie disen tac gesach!»

diu wîse, ir muoter, zuo z'ir sprach:

10285

«herzetohter mîne,

die herzeswaere dîne,

die selben die sint leider mîn

baz unde harter danne dîn.

nâch gotes genâden sî engânt dir

10290

niht alse nâhen alse mir.

mîn bruoder leider der ist tôt.

daz was biz her mîn meistiu nôt.

nu vürhte ich eine nôt von dir,

entriuwen tohter, diu gât mir

10295

vil nâher danne jeniu tuo.

mir wart nie niht sô liep sô duo.

ê daz mir iht an dir geschehe,

daz ich rehte ungerne sehe,

ich lâze ê gerne disen haz.

10300

ich lîde sanfter unde baz

eine swaere danne zwô.

mîn dinc daz stât mir iezuo sô

umbe den unsaeligen man,

der uns mit kampfe sprichet an.

10305

wir ensehen genôte dar zuo,

dîn vater, der künec, ich unde duo

wir haben iemer mêre

verloren unser êre

und enwerden niemer mêre vrô.»

10310

Jener in dem bade der sprach dô:

«saeligen vrouwen beide,

eist wâr, ich hân iu leide

und aber mit grôzer nôt getân.

welt ir iuch, alse ir sult, enstân,

10315

sô wizzet ir wol, daz diu nôt

niht anders was niwan der tôt.

den lîdet nôte ein ieclîch man,

die wîle er sich generen kan.

10320

swie'z aber dar umbe ergangen ist,

swie'z iu nû ze dirre vrist

ze dem truhsaezen ist gewant,

daz kêret allez z'einer hant.

dem sol ich ein guot ende geben,

ich meine, ob ir mich lâzet leben

10325

und es enirre mich der tôt.

vrouwe Îsôt und aber Îsôt,

ich weiz wol, daz ir alle zît

sinnic unde saelic sît,

getriuwe unde bescheiden.

10330

möht ich mich hin z'iu beiden

einer rede verlâzen

und woltet ir iuch mâzen

übeler gebaerde her ze mir

und ouch des hazzes, des ir

10335

Tristande lange habet getragen,

ich wolte iu guotiu maere sagen.»

Îsôte muoter Îsôt

si sach in lange an und wart rôt.

ir liehten ougen wurden vol.

10340

«owê!» sprach sî «nu hoere ich wol

und weiz vür wâr, daz ir ez sît.

ich zwîvelte unz an dise zît.

nu habet ir mir die wârheit

ungevrâget geseit.

10345

ôwî ôwî, hêr Tristan,

daz ich iuwer ie gewalt gewan

sô guoten, alse ich iezuo hân,

und der alsô niht ist getân,

daz ich in alsô g'üeben müge,

10350

als ez mir wege und alse ez tüge!

gewalt ist aber sô manicvalt.

ich waene, ich mac wol disen gewalt

an mînem vînde üeben,

daz reht sô vil getrüeben

10355

an einem übelen manne.

jâ hêrre, wil ich danne?

entriuwen jâ, ich waene.»

 

Ie mitten kam Brangaene

diu stolze, diu wîse

10360

lachende unde lîse,

schône unde wol gestrichen

aldort her în geslichen

und sach daz swert dâ ligen bar,

die vrouwen beide riuwevar.

10365

«wie nû?» sprach diu gevüege dô

«disen gebaerden wiest den sô?

waz maere trîbet ir driu?

disiu vrouwen ougen wie sint diu

alsus trüebe und alsô naz?

10370

diz swert hie lît, waz tiutet daz?»

«sich» sprach diu guote künigîn,

«Brangaene, herzeniftel mîn,

sich, wie wir alle sîn betrogen.

wir haben ze blintlîche erzogen

10375

den slangen vür die nahtegalen,

dem rappen kerne vür gemalen,

der der tûben solte sîn.

wie haben wir, hêrre trehtîn,

den vînt vür den vriunt ernert,

10380

dem übelen tôde zwirnt erwert

mit unser selber handen

unsern vînt Tristanden!

sich, warte, er sitzet: deist Tristan.

nu hân ich zwîvel dar an,

10385

weder ich mich reche oder entuo.

niftel, waz raetest dû dar zuo?»

«nein vrouwe, tuot die rede hin!

iuwer saelde und iuwer sin

diu sint hie zuo ze guot,

10390

daz ir iemer keinen muot

ûf solhe untât gewinnet

und iemer sô g'unsinnet,

daz ir ze manslahte

iemer gewinnet ahte

10395

unde ouch danne z'einem man,

des ir iuch habet genomen an

ze vride und ze huote.

es enwart iu nie ze muote,

des ich gote wol getrûwen sol.

10400

ouch sult ir des gedenken wol,

waz rede iuch mit im ane gât,

diu niwan umbe iuwer êre stât.

soltet ir iuwer êre geben

umbe keines iuwers vîndes leben?»

10405

«waz wiltu danne, daz ich tuo?»

«vrouwe, dâ denket selbe zuo.

gât hinnen, lât in ûz gân.

die wîle muget ir rât hân,

waz iu daz waegeste sî.»

10410

hie mite giengen si dan si drî

durch rât in ir heinlîche.

Îsôt diu sinnerîche

«seht» sprach si «ir beide, sprechet an:

waz mag er meinen, dirre man?

10415

er sprach wider uns beide daz,

wolten wir lâzen disen haz,

den wir im lange haben getragen,

er wolte uns guotiu maere sagen.

waz diz sî, des wundert mich.»

10420

Brangaene sprach: «dâ râte ich,

daz in nieman innen bringe

dekeiner slahte undinge,

biz wir bevinden sînen muot.

sîn muot ist lîhte vil guot

10425

hin z'iuwer beider êren.

man sol den mantel kêren,

als ie die winde sint gewant.

wer weiz, ob er in Îrlant

durch iuwer êre komen ist.

10430

hüetet sîn ze dirre vrist

und lobet ouch eines iemer got:

daz dirre ungevüege spot

umbe des truhsaezen valscheit

mit ime sol werden hin geleit.

10435

got der haete unser ruoche

an unserre suoche.

wan waere er an den stunden

niht kurzlîche vunden,

weiz got, sô waere er iesâ tôt.

10440

wizze Crist, juncvrouwe Îsôt,

sô vüere ez wirs, danne ez var.

habet niht ungebaerde dar,

wan wirt er ihtes innen

und mag er danne entrinnen,

10445

des hât er reht, daz er daz tuo.

von diu dâ denket beide zuo:

bietet ime ez alse wol,

alse man von rehte sol.

daz râte ich iu, des volget mir.

10450

Tristan der ist als edel als ir

unde ist höfsch unde wîs,

vollekomen alle wîs.

swie iu daz herze hin z'im sî,

sît ime doch höfschlîche bî.

10455

binamen, swes er habe gedâht,

in hât ernest ûz brâht.

sîn gewerp und sîn gerinc

der ist umbe ernestlîchiu dinc.»

 

Sus stuonden s'ûf und giengen dan

10460

und kâmen hin, dâ Tristan

heinlîche an sînem bette saz.

Tristan sîn selbes niht vergaz.

er vuor ûf balde gegen in

und viel sâ gegen in allen hin

10465

und lac den höfschen süezen

vlêhlîche zuo den vüezen

und sprach ouch mit dem valle:

«genâde, ir süezen alle,

habet genâde wider mich!

10470

lât mich geniezen, daz ich

durch iuwer êre und iuwern vromen

her bin in iuwer rîche komen.»

diu liehte cumpanîe,

die liehten alle drîe,

10475

ieglîchiu warf ir ougen dan

und sâhen alle ein ander an.

si stuonden unde er lac alsô.

«vrouwe» sprach Brangaene dô

«der ritter lît ze lange dâ.»

10480

diu küniginne sprach iesâ:

«waz wiltu nû, daz ich im tuo?

mîn herze stât mir niht dar zuo,

daz ich sîn vriunt gewesen müge.

ine weiz niht, waz getuo, daz tüge.»

10485

Brangaene diu sprach aber z'ir:

«nu liebiu vrouwe, volget mir,

ir und mîn juncvrouwe Îsôt.

ich weiz ez wârez alse den tôt,

daz ir'n in iuwern sinnen

10490

unsanfte muget geminnen

vor iuwerm alten leide.

sô gelobet im doch daz beide,

daz er des lîbes sicher sî.

er geredet vil lîhte dâ bî

10495

sînes vrumen aber eteswaz.»

die vrouwen sprâchen: «nû sî daz.»

hie mite sô hiez si in ûf stân.

nû diz gelübede was getân,

si sâzen alle viere nider.

 

10500

Tristan greif an sîn maere wider.

«Seht» sprach er «vrouwe künigîn,

welt ir nû mîn guot vriunt sîn,

ich wil iu daz in ein tragen

noch innen disen zwein tagen

10505

(deiswâr ân allen argen list),

iuwer tohter, diu iu lieb ist,

daz s'einen edelen künic nimet,

der ir ze hêrren wol gezimet,

schoene unde milte,

10510

zem spere und zem schilte

ein ritter edel und ûz erkorn,

von künigen unz her geborn

und ist ouch danne dâ bî

vil rîcher danne ir vater sî.»

10515

«entriuwen» sprach diu künigîn

«möhte ich der rede gewis sîn,

ich volgete unde taete,

swes mich ieman baete.»

«vrouwe» sprach aber Tristan

10520

«ich gewisse iuch schiere dar an.

bewaere ich'z iu zehant niht,

sô diu suone geschiht,

sô lât mich ûz dem vride wesen

und lât mich niemer genesen.»

10525

diu wîse sprach: «Brangaene, sprich,

waz raetestû, wie dunket dich?»

«dâ dunket mich sîn rede guot

und râte ouch daz, daz ir ez tuot.

leget allen zwîvel hin

10530

und stât ûf beide und küsset in!

al sî ich niht ein künigîn,

ich wil ouch an der suone sîn.

er was mîn mâc, swie arm ich sî.»

sus kusten s'in dô alle drî.

10535

doch tet ez Îsôt diu junge

mit langer widerunge.

 

Nu disiu suone alsus geschach,

Tristan aber zen vrouwen sprach:

«nu weiz ez got der guote,

10540

ine wart in mînem muote

sô vrô nie, alse ich iezuo bin.

ich hân al den sorgen hin

gewartet unde nâch gesehen,

die mir möhten geschehen,

10545

daz ich mich des versehen sol

(ine versihe mich's niht, ich weiz ez wol),

daz ich in iuwern hulden bin.

nu leget alle sorge hin.

ich bin iu z'êren und ze vromen

10550

von Curnewâle z'Îrlant komen.

sît mîner êreren vart,

daz ich hie generet wart,

sît sprach ich iemer mêre

iuwer lop und iuwer êre

10555

ze mînem hêrren Marke,

unz ime den muot sô starke

mit râte an iuch gewante,

daz er dar an genante -

kûme, unde sage iu umbe waz.

10560

beidiu er vorhte den haz

und wolte ouch durch den willen mîn

êlîches wîbes âne sîn,

daz ich sîn erbaere

nâch sînem tôde waere.

10565

hie wîsete aber ich in van,

unz er mir volgen began.

sus wurden wir zwêne under uns zwein

dirre selben reise in ein.

durch daz kam ich in Îrlant,

10570

durch daz sluoc ich den serpant.

und habet ir iuwer arbeit

vil saeleclîche an mich geleit,

des sol mîn juncvrouwe sîn

vrouwe unde künigîn

10575

ze Curnewâle und z'Engelant.

nu ist iu mîn geverte erkant.

saeligiu massenîe,

saeligen alle drîe.

nu lât ez ouch verholn sîn.»

10580

«Nu saget mir» sprach diu künigîn

«ob ich ez mînem hêrren sage

und eine suone in ein trage:

missetuon ich iht dar an?»

«nein ir, vrouwe» sprach Tristan

10585

«er sol'z von rehte wizzen.

sît et dar an gevlizzen,

daz mir kein schade iht ûf erstê.»

«nein hêrre, vürhtet iu nimê,

dane ist niemêre sorgen an.»

 

10590

Hie mite giengen die vrouwen dan

in ir heinlîche sunder

und ahteten hier under

sîn gelücke und sîne linge

an iegelîchem dinge.

10595

ir iegelîchiu seite

von sîner wîsheite,

diu muoter sus, Brangaene sô.

«sich, muoter» sprach diu tohter dô

«wie wunderlîchen ich bevant,

10600

daz er Tristan was genant:

dô ich des swertes z'ende kam,

die namen ich ze handen nam

Tantris unde Tristan.

nu ich si trîben began,

10605

nu bedûhte mich an in zwein,

si haeten eteswaz in ein.

dâ nâch begunde ich trahten

und anclîchen ahten

und vant dô mit den buochstaben,

10610

die man ze beiden namen sol haben,

daz ez allez ein was.

wan swederthalp ich hin las,

sone was ie niemê dar an

wan Tantris oder Tristan

10615

und ie an einem beide.

nu muoter, nu scheide

disen namen Tantris

in ein tan und in ein tris

und sprich daz tris vür daz tan,

10620

sô sprichestû Tristan.

sprich daz tan vür daz tris,

sô sprichest aber Tantris.»

diu muoter segenete sich.

«got» sprach si «der gesegene mich!

10625

von wannen kam dir ie der sin?»

nu sî drî von im under in

geredeten maneger hande,

diu künigîn diu sande

nâch dem künege; der kam dar.

10630

«seht, hêrre» sprach si «nemet war:

ir sult uns einer bete gewern,

der wir drî ernestlîche gern.

tuot ir'z, ez kumet uns allen wol.»

«ich volge, swes ich volgen sol.

10635

swaz ir wellet, deist getân.»

«habet ir'z danne an mich verlân?»

sprach aber diu guote künigîn.

«jâ, swaz ir wellet, daz sol sîn.»

«genâde hêrre, deist genuoc.

10640

hêrre, der mînen bruoder sluoc,

Tristan, den hân ich hinne.

den sult ir iuwer minne

und iuwer hulde lâzen hân.

sîn gewerp der ist alsô getân,

10645

daz diu suone vuoge hât.»

der künec sprach: «triuwen, disen rât

den lâze ich baltlîche an dich.

er gât dich mêre an danne mich.

Môrolt dîn bruoder der was dir

10650

nâher gesippe danne mir.

hastu'z umbe in varen lân,

wiltû, sô hân ouch ich'z getan.»

Sus seite sî dem künege dô

Tristandes maere rehte alsô,

10655

als er ir selbe sagete.

diz maere daz behagete

dem künege wol und sprach ir zuo:

«nu sich, daz er'z mit triuwen tuo.»

 

Diu künigîn dô sande

10660

Brangaenen nâch Tristande.

und alse Tristan în gie,

dem künege er sich ze vüezen lie.

«genâde, hêrre künec!» sprach er.

«stât ûf, hêr Tristan, gât her»

10665

sprach Gurmûn «unde küsset mich.

ungerne sô verkiuse ich,

iedoch verkiuse ich disen zorn,

sît in die vrouwen hânt verkorn.»

«hêrre» sprach aber Tristan

10670

«an dirre suone dâ ist an

mîn hêrre und beidiu sîniu lant?»

«jâ hêrre» sprach Gurmûn zehant.

nu disiu suone z'ende kam,

diu künigîn Tristanden nam

10675

und sazte in zuo z'ir tohter nider

und bat in ouch daz maere wider

ir hêrren al von êrste sagen,

wie ez sich haete dar getragen

an allen disen sachen

10680

beidiu umbe den trachen

und umbe des küneges Markes ger.

daz seite er aber von ende her.

der künec sprach aber: «hêr Tristan,

nu wie bewar ich mich hier an,

10685

daz ich der rede gewis sî?»

«vil wol, hêrre, ich hân hie bî

mînes hêrren vürsten alle.

swaz gewisheit iu gevalle,

die saget ir mir. diu ist getân,

10690

die wîle und ich ir einen hân.»

Hie mite sô schiet der künic dan.

die vrouwen unde Tristan

die beliben aber eine dâ.

Tristan nam Paranîsen sâ.

10695

«geselle» sprach er «gâ hin abe.

dâ stât ein kiel in der habe,

dâ ganc geswâslîche hin

und vrâge, welher under in

Curvenal dâ sî genant.

10700

dem selben rûne zehant,

daz er ze sînem hêrren gê.

und sage ouch nieman niemê

und bringe in lîse, als höfsch du sîs.»

nu hêrre, daz tet Paranîs.

10705

er brâhte in alsô lîse dar,

daz sîn nieman wart gewar.

nu s'în zer kemenâten

vür die vrouwen trâten,

im neic diu küniginne

10710

und nieman mê dar inne.

sine nâmen sîn durch daz niht war,

er enkam niht alse ein ritter dar.

nu Curvenal Tristanden

den vrouwen under handen

10715

vrôlîchen unde gesunden sach,

in franzoiser wîse er sprach:

«hâ bêâ dûz sire,

durch gotes willen, waz tuot ir,

daz ir sus wunneclîche

10720

in disem himelrîche

sus lûzet verborgen

und lât uns in den sorgen?

wir wânden alle sîn verlorn.

biz iezuo haete ich wol gesworn,

10725

daz ir niht lebende waeret.

wie habet ir uns beswaeret!

iuwer kiel und iuwer liute

die geswuoren wol noch hiute

und habent ez dâ vür, ir sît tôt,

10730

und sint mit micheler nôt

her unze an dise naht beliben

und haeten daz in ein getriben,

si wolten hînaht hinnen sîn.»

«nein» sprach diu guote künigîn

10735

«er lebet gesunder unde vrô.»

und Tristan der begunde dô

britûnsch sprechen wider in.

«Curvenal» sprach er «gâ balde hin

und sage hin nider, mîn dinc stê wol

10740

und ich ez allez enden sol,

dâ nâch wir ûz sîn gesant.»

hie mite sô seite er ime zehant

sîne linge al von grunde,

so er ebeneste kunde.

10745

nû er im haete geseit

sîn gelücke und sîn arbeit,

«nu» sprach er «balde, gâ hin nider.

sage mînen lanthêrren wider

und ouch den rittern dar zuo,

10750

daz ir iegelîcher vruo

mit sînen dingen sî bereit

wol gestrichen unde gecleit

mit der aller besten wât,

die ir iegelîcher hât,

10755

und nemen mînes boten war.

swenne ich in den sende dar,

sô rîten her ze hove ze mir.

ouch sende ich morgen vruo ze dir,

sô sende mir den cleinen schrîn,

10760

dâ mîniu cleinoede inne sîn

und mîniu cleider dâ mite,

diu von dem allerbesten snite.

dich selben cleide ouch alsô wol,

alse ein hövesch ritter sol.»

10765

Curvenal neic und kêrte dan.

Brangaene sprach: «wer ist der man?

in dunket waerlîche

hier inne ein himelrîche.

weder ist er ritter oder kneht?»

10770

«vrouwe, swâ vür ir in geseht,

er ist ein ritter unde ein man.

dane habet dekeinen zwîvel an,

daz disiu sunne nie beschein

tugenthafter herze kein.»

10775

«â, saelic müeze er iemer sîn!»

sprach ietwederiu künigîn

und mîn vrou Brangaene ouch dermite,

diu höfsche und diu wol gesite.

 

Nu Curvenal zem schiffe kam,

10780

sîne rede ze handen genam

dâ nâch, als ime was vür geleit,

er seite in, alse im was geseit

und ouch wie er Tristanden vant.

nû gebârten sî zehant,

10785

rehte alse der tôt ist gewesen

und von dem tôde ist wider genesen.

als vröuten sî sich alle dô.

dâ wâren aber genuoge vrô

durch die lantsuone mêre

10790

dan durch Tristandes êre.

die nîdegen barûne

si griffen an ir rûne

und an ir sprâchen wider als ê.

si zigen Tristanden aber dô mê

10795

durch dise rîchen linge

zouberlîcher dinge.

iegelîcher sprach besunder:

«hie merket alle wunder,

waz dirre man wunders kan.

10800

jâ hêrre, waz kan dirre man,

daz er ez allez endet,

dar an er sich gewendet!»