BIBLIOTHECA AUGUSTANA

 

Eilhart von Oberg

um 1170/80

 

 

Tristrant

 

Kehenis Tod,

Tristrants tödliche Verwundung

(9033 - 9234)

 

_________________________________________________________________________________________

 

 

 

Ir habet alle wol vornomen,

wie ez dô was gekomen

9035

um Nampêtenis wîp,

die hâte lîp sô sînen lîp

Kehenis der hêre,

und von dem grôzen sêre

daz Tristrant hâte getrebin,

9040

sô was die minne belebin,

daz sie nicht vullengîng.

nû merkit wie ez ane vîng

Kehenis der kûne degin:

die sluzzele wârin allir wegin

9045

in sîner hûte bereit,

dar von in lîp unde leit

den hêren beide sint geschach.

dô quam ein schône jagetach

daz jagen reit Nampêtenis.

9050

dô nam der hêre Kehenis

zû im sînen gesellin.

dô retin die reckin snelle

zû der edelin vrauwen

Garîôlen tougen.

9055

ez was vor mitten morgen.

gar âne alle sorgin

entslôz her die êrste porte dô;

also ted her die andern zwû.

dar în retin sie dô

9060

unde wâren gar vrô;

daz wizzet sicherlîche:

Kehenis der rîche

hâte einen schadehût,

der was von blûmen vil gût.

9065

den nam im der wint abe

und warf in hin in den grabin

dô her in die borch reit.

dô worden die helde gemeit

von den vrauwen entvangen.

9070

do enmochten sie nicht lange

in der borch belîben.

dô gîng von den wîben

Garîôle drâte

in eine kemenâte

9075

mit hêren Kehenîse.

Tristrant der wîse

mit den vrauwen dô besaz:

nu geschôz er mit dem rîse baz

denne îman anders dô tête.

9080

dô saz der helt stête

und schôz ein rîs in die want.

dar nâch schôz er zu hant

abir einez in daz,

dar nâch baz und î baz

9085

einez in daz ander.

daz nam die vrauwen wunder,

daz er sô wol dâ mete schôz.

des spils vil lutzel in vordrôz:

der wand beschôz er sô vil

9090

und tet den frawen daz zu spil

daz er sich nicht verdâchte.

daz schîzen in dô brâchte

in ein tôtlich arebeit

do er wedir kein Karahes reit.

9095

Dô Kehenis sînen willin

ober lût und stille

mit Garîôlen begîng

und er die frauwen ummevîng

und sie in dâ wedir kuste

9100

als vil als sie es geluste

und in zû ir nâhe twang,

do enwas in die wîl nicht lang:

dô musten sie sich scheidin.

daz was leit in beidin,

9105

daz sie sich schîden alsô vrû:

doch was in lîbe dar zû,

daz ir wille was irgân.

orlop nâmen sie sân

Kehenis und Tristrant.

9110

die borch rûmeten sie zu hant

und slozzin die porten wedir zû.

dannen retin sie beide dô

dorch ein holz, nicht lang.

ein rêlîn dâ vor in sprang

9115

obir die strâzen:

do enwolden sie des nicht lâzen,

sie gevîngen daz rêlîn.

von ungelucke ez muste geschîn,

daz sie ez nicht enmochtin vân:

9120

dô wolden sie ez âne zwîvel hân

und jagetin daz sô lange,

eir wen ez wart gevangin,

daz in die ros wordin krang

und von lîbe rechte slang:

9125

sie wolden vil nâ sîn erlegen.

eir sie wedir quâmen ze wege,

Nampêtenis quam zu hûs.

selbe entslôz he die clûs

dar sîn wîp inne lach

9130

beide nacht unde tach

als ab sie wêre gevangin.

nâch im dorfte ir nicht irlangin

biz her wedir quême

und rechte vornême

9135

swaz sie hête getân.

do her in die borch solde gân,

dô irhûb sich ir schade,

wen her sach in dem grabin

legin Kehenîses hût.

9140

dô wunderte [sêre] den helt gût,

wie der hût quême dare.

dô gîng he unde nam ware,

waz die vrauwin tâtin.

boben in der kemenâtin,

9145

dâ sach he daz rîs steckin

daz Tristrant der kûne recke

hâte geschozzin in die want.

do gedâchte der wîgant

«diz schîzen nîman kan

9150

wen Tristrant der eine man:

her hât ez sicherlîche getân»

und dâchte an sînem mûte sân,

Kehenis wêre mit im dâr;

wen he wol wuste vor wâr

9155

daz he sîme wîbe was sô lîf

und daz he des nicht enlîz,

mochte he zû ir komen;

sie hêtens schaden adir vromen,

daz sie gerne tête

9160

swes sie der helt bête.

 

Dô sprach der hêre al zu hant

«Garîôle, hîr was Tristrant

unde Kehenis dar mete!»

daz swert zucte he zu stete

9165

und begunde ir sêre drauwin

he sprach, zu sînen trûwen

sie worde von sîner hant irslagen,

adir sie muste im rechte sagen,

ab Kehenis wêre bî ir dâ.

9170

die vrauwe vorzagete und sprach «jâ.»

«waz ted he dir?» «he kuste mich.»

«mintestû in?» «nein ich.»

«dû lûgest.» «hêre, jâ ich tû.»

«wie denne?» «ez quam dar zû.»

9175

«wie quam ez?» «er legete mich

wedir mînen willen undir sich.»

«wie quam er her în hie?»

«hêre, ich enweiz wie:

he ted ez âne mînen dang.»

9180

der hêre ûf sîn ros sprang,

mit im achte sîner man.

ir ieglîch sînen schilt nam

und sîn sper an sîne hant.

dô îlete sêre der wîgant

9185

nâch sînen vîanden.

er wolde sîner schanden

und sînes schaden abe komen,

he hêtes schadin adir vromen,

der im von in was geschên.

9190

do enmochten sie in nicht entvlîn,

wen in die ros wârin irlegin.

dô hôrte Tristrant der degin

daz man in nâch drabete.

zu Kehenîse her dô sagete

9195

«ich wêne, wir werdin hîr bestân.

wie welle wir ez nû ane gân,

daz wir unsern lîp irnerin?

hîr mûze wir uns vaste werin:

uns ist kein ding sô nôt.»

9200

do gewunnen sie starken mût.

Nampêtenis dô quam.

do bestunden die zwêne man

beide in und die sîne.

mit michelîchem nîde

9205

die zwêne sich dô werten:

den lîp sie gerne ernerten;

wen sie stundin in der nôt.

dô slûgin sie Kehenîse tôd:

ouch irslûg he der wîgande

9210

drî mit sîner hande

eir he sîn ende nam.

wie ez dô Tristrande quam?

der helt irslûg irer vîre

gar wunderlîchen schîre

9215

und tet ir einen ungesunt.

ouch wart he selbe sêre gewunt

daz in des strîtes vordrôz.

Nampêtenis in schôz

mit eime geluppetin spîze

9220

daz sie in vor tôd lîzen

dâ ûf dem wale ligen.

dô hête sich gerne vorzigen

Nampêtenis sîner schande

daz die kûnen wîgande

9225

noch beidenthalp lebetin.

clagende her dô redete

«ich habe gerochen mînen schadin.

daz mag ich gote von himele clagen:

nû mûz ich alhîr tôd wesin:

9230

ich enmag nicht genesin

vor desir zweier holden.

ich habe es sêre enguldin

an mînen lîben mannen.»

trûrig reit he dannen.