BIBLIOTHECA AUGUSTANA

 

Eilhart von Oberg

um 1170/80

 

 

Tristrant

 

Tristrants und Isaldes Ende

(9235 - 9524)

 

_________________________________________________________________________________________

 

 

9235

Dô zu Karahes diz mêre quam

und ez Tristrandes wîp vornam,

dô wart sie ze mâl unvrô.

den hêren holte sie dô

mit * grôzen clagen.

9240

ouch mochte nîman gesagen

die rûwe die sie habete.

Kehenîsen sie bestatete

mit jâmer zû der erdin.

Tristrande deme werdin

9245

gewan sie arzte drâte,

die im solden râten

und heilen sîne wunden.

dô sie den held bunden,

do en tochte im nicht dar zô.

9250

he was gewunt alsô,

daz in nîman hêlin mochte,

wen des koningis tochtir

Îsalde, koning Marken wîp,

die im ouch dâ vor sînen lîp

9255

von geluppe ernerte.

Tristrant dô begerte

sînes wertes ûz der stad.

der quam: sîn hêre in dô bat

daz her sîn bote wêre.

9260

dô manete in der hêre

daz he daz tete gerne,

wen he was mit im verne

von Tintanjôl komen dare.

dô hîz he in wedir hen varin

9265

und entbôt der koninginne

daz sie gedêchte al der dinge

die he î dorch sie getête

und dêchte ouch, wes he sie bête

dô he lest von ir schîde,

9270

daz sie dorch alle die lîbe

zû im schîre wolde komen:

des dâchte her nemen grôzen vromen.

ouch sprach he jêmirlîche

«wirt, dû salt vlîzlîche

9275

mîne lîbe vrauwe des manen,

daz ich dicke mû und schaden

habe geleden dorch sie

und daz ich was kein ir î

stête, daz sie des gedenke

9280

und ire êre sô nicht krenke

und helfe mir daz ich genese:

ich mûz andirs tôd wesin,

sie enkome und irnere mich.

sage ir, daz sie trôste sich

9285

alles daz sie dâre hât:

unsir wirt doch gût rât

alle die wîle daz wir lebin.

lîber wirt» sprach der degin

«wirb mir daz mit vlîzze:

9290

einen segel wîzzen

saltû vûren her zû,

ab mîn vrauwe sô wol tû,

daz sie mit dir her vare;

belîbet sie abir dâr,

9295

daz sie nicht her komen welle»

sprach der degin snelle,

«sô sal der segil swarz sîn;

und dû salt ir daz vingerlîn

zu einem wortzeichen bringen

9300

und salt gar hêlingen

dîn zûkunft dîner tochtir sagin

unde heiz sie alle tage

bî dem stade sên nâch dir

daz die daz moge sagin mir,

9305

wie dîn segil sî getân,

daz sie des vlîz wille hân

unde nîman vorbaz jê

war nâch sie ûf daz mer sê.»

 

Der wert des allis nicht enlîz

9310

daz im sîn hêre tûn hîz.

nû merkit, wie he ez ane vîng!

balde he zu hûs gîng;

sîner tochtir her daz sagete

swes in gebetin habete

9315

sîn hêre Tristrant

und gebôt ir zu hant,

swen her komen wolde,

swaz sie dô tûn solde.

tûre begunde he ir bevelin,

9320

daz sie ez jâ wolde helin.

dannen her dô kârte

und îlete gar harte

zû der koninginne

und sagete ir hêlingen

9325

Tristrandes boteschaft.

dô sie daz vingerlîn gesach,

dô lîz sie man unde lant,

beide schaz unde gewant

und alliz daz sie î gewan

9330

und fûr mit dem koufman

daz sie nicht mit ir envûrte

wen swaz gehôrte

zu irer arzdîen:

des enwolde sie sich nicht vorzîen

9335

noch hinder ir lâzen nît.

wen he was ir sô rechte lîp,

daz wart an desin dingen schîn:

sie lîz dorch den willen sîn

ir koninglîche êre

9340

und entrachtete ir nicht mêre.

Dô die maget sich vorwânde

daz ir vatir quême ze lande,

sie warte sîner alle tage,

daz sie Tristrande wolde sagin,

9345

waz segils daz he habete.

ich enweiz wer ez dô sagete

Tristrandes wîbe.

die gebôt ir bî irem lîbe,

swen sie vornême

9350

daz ir vatir quême,

daz sie ir zu hant sagete,

waz segils er habete,

und ez Tristrande hêle

ê ir vater quême:

9355

her mochte es lîchte nemen schaden.

dô sie quam zû dem stade,

dô sach sie verne ûf dem sê

einen segil wîz als ein snê,

und segelte itzunt an den stad.

9360

des die vrauwe die maget bat,

ich wêne sie des nicht enlîz:

swaz sô sie sie tûn hîz,

daz getorste sie nicht lân.

des quam sie wedir sân

9365

und sagete ir frawen mêre,

daz der segil wîz wêre

und daz ir vatir wêre komen.

dô daz die vrauwe hâte vornomen,

dô sagete sie ez Tristrande,

9370

daz sîn wert quême ze lande.

des wart der hêre vil vrô.

ûf richte he sich dô

daz im wart ein wêning baz:

von deme worte he gesaz

9375

und vrâgete sie mit liste,

ab sie icht wiste,

wie der segil gestalt wêre.

dô loug sie leidir sêre

daz ez ir sît wart gar leit.

9380

âne aller slachte valscheit

sprach sie sô, tumlîchen,

und sagete im lugelîchen,

der segil wêre wîz nît.

daz was deme degin nicht lîp.

9385

daz tet er dô wol schîn:

he legete daz houbet sîn

dô ûf daz bette nedir.

im krachte al sîn gelide

und stracte sich der wîgant

9390

unde starp dô al zu hant.

 

Dô Tristrant tôd was,

vor leide kûme genas

sîn wîb, die daz wort sprach,

dâ von im sîn herze brach.

9395

eiâ! wie lûte sie dô schrê

«owê, ach und owê

daz mir î sô obele geschach!»

selbe sie daz wol sach,

daz he von iren schulden starb.

9400

michel schrîen dô wart

in der stad gemeine:

grôze unde kleine

begunden weinen unde klagen.

dô wart der hêre getragen

9405

in ein munster schône,

ein wêning vor der nône

ward sîn begrebede begangen

mit clagelîchen sangen.

dô man im wachin solde

9410

als die vrauwe wolde,

dô wart ein jêmirlîcher schal:

man lûte die glocken obir al.

dô die koningîn ze dem stade quam

und daz grôze schrîen vornam,

9415

do irquam sie des vil sêre.

«owê mir nû und ummirmêre!»

sprach sie «Tristrant der ist tôd.»

sie wart wedir bleich noch rôd,

noch enweinete nicht mê:

9420

irem herzen was doch vil wê.

nû merket, wie sie ez ane vîng:

al swîgene sie dare gîng,

dâ er lag ûf der bâre.

dô stunt sîn wîp dâ bî zewâre

9425

und weinete sêre und clagete.

die koningîn ir dô sagete

«vrauwe ir solt ûf hôer stân

und lâzit mich nêhir gân:

ich weine in billîcher denne ir,

9430

des sult ir geloubin mir.

he was mir lîber denne ûch.»

die bâre entdacte sie obir lût

und ructe in ein wênig hîne baz.

die koningîn ûf die bâre saz;

9435

dar mede sie nicht mê redete,

ûf die bâre sie sich legete

rechte enebin den wîgant

unde starb ouch zu hant.

Dô Tristrandes wîp gesach

9440

daz die koninginne tôd lach,

vor leide sie dô kûme genas.

vil michel schrîen dâr was

von dem volke gemeine.

wer dâ nicht mochte weinen,

9445

dem was daz herze gar hart.

von Hôbergin her Eilhart

hât uns diz bûchelîn getichtet

und uns der mêre berichtet,

wie [der kûne] Tristrant irstarp

9450

und wie he geborn wart

und wie ez umme sîn lîp quam.

nû saget lîchte ein ander man,

ez sî andirs hîr umme komen:

daz habe wir alle wol vornomen,

9455

daz man daz ungelîche saget:

Eilhart des gûten zûg habet,

daz ez recht alsus ergîng.

nû merkit, wie ez dô ane vîng

Tristrandes êlich wîp.

9460

mit jâmer quelte sie den lîp

und weinete bitterlîche.

dô hîz sie hêrlîchen

die lîchname sarken.

dô quam deme koninge Markin

9465

in korzin zîten mêre,

daz Tristrant tôt wêre

und sîn wîp, die koninginne

umme ir zweier minne,

die sie zusamen habetin.

9470

zewâre man im sagete,

daz hête gemachit ein trang,

daz sie sich âne iren dang

minnetin alsô sêre.

dô clagete her ez ummirmêre

9475

daz her ez nicht wiste in [der] zit,

die wîle sie habeten den lîp.

 

Her jach ouch jêmirlîche

«got weiz wol: frûntlîchen

hête ich die koningîn Îsaldin

9480

ummir gerne behaldin

und Tristrande mînen nebin

dar umme, daz der degin

stêtlîche mit mir wêre belebin.

daz ich in habe vortrebin,

9485

daz sal mir ummir sîn leit.

ouch was ez ein grôz tôrheit,

daz sie mir des nicht sageten,

daz sie getrunken habeten

den unsêligen trang,

9490

daz sie sich âne iren dang

sô sêre musten minnen.

ôwê, gûte koninginne

und lîbe nebe Tristrant,

ich lîze ûch lûte unde lant

9495

und al mîn koningrîche

ummer eigenlîche,

daz ir nû [wedir] wêrit gesunt!»

der koning an der selbin stunt

nâch den tôdin obir mere vûr.

9500

dicke tûre he daz swûr,

im geschêge nî sô leide.

dô holte her sie beide

mit im zu lande obir sê.

ich enweiz ûch nicht sagin mê,

9505

wen daz sie wordin begrabin

mit vil jêmirlîchen clagen

und doch vil hêrlîche.

ich sage ûch wêrlîche

man grûb sie beide in ein grab.

9510

ich enweiz, ab ich ûch sagin mag,

îdoch hôrte ich sagin alsus,

daz der koning einen rôsenpusch

lîze setzin ûf daz wîp

und einen ûf des mannes lîp

9515

von eime edelin wînrabin.

dô wôchsin sie zesamen

daz man sie mit nicheinen dingen

von ên andir mochte bringen,

man enwolde sie den zubrechin.

9520

vor wâr hôrte ich daz sprechin:

daz machte des trankes craft.

nû habe ich [daz] alliz vullenbrâcht,

daz von im geschrebin ist:

des walde unsir heilig Crist!