Eilhart von Oberg
um 1170/80
|
Tristrant
Tristrants Aufenthalt bei Havelin von Karahes(5488 - 6102)
|
_________________________________________________________________________________________
|
|
Tristrant reit dô vor sichals her in siben nachtin | |
5490 | allirmeist gerîten machte.dô quam he in ein schône lant;daz was vorhert und vorbrantdaz he nichein hûs gesach.gûtir borge dâr genûg lach |
5495 | vil garwe zubrochin:an in was gerochinswaz dar abe was getân.dô sach he bî deme wege stânmanich dorf und stat grôz: |
5500 | des wundirs in doch sêre vordrôz,wen he reit drî tage wol dar anedaz he wedir hunt noch hanenin dem lande nî vornam.do der vîrde tag ze der nône quam, |
5505 | do irsach der helt werdestein ûf einem bergeeine alten cappelle.dâ bî gesach der snellerôchin ein cleinez hûselîn |
5510 | als ez wol mochte gesîneines pfaffin der dâ sunge.die zwêne helde jungequâmen dar zu stundin.einen prîster sie dâ vunden. |
5515 | der prîster der hîz Michêl.Tristrant dô nedir vîlund bat in der herberge.he sprach, he gêbe sie im gernesô her sie beste habete. |
5520 | die ros sich dô labetenund die lûte al dar zûbiz des morgenes vrû.des âbendes dô sie âzinund bî deme vûre sâzin, |
5525 | Tristrant vrâgin dô beganMichaêlen den gûten man,waz landes daz wêre.do berichte her die mêre:[he sprach,] ez wêre ein gût lant |
5530 | «eir ez sus wart vorbrant.hie wûchs wol korn unde wîn.der hêre heizzit Havelînder daz gerichte hie hâtund die gewalt an im stât: |
5535 | he ist ein grôzir koning hêre.dese grôzin unêrehabin im sîne man getândie im soldin bî stânund im dînen um sîn gût. |
5540 | ich sage ûch, wie ez sich irhûbdaz mîn hêre sus geschant is.Rîôle von Nantisist ein rîcher grâve;der bat daz im gâbe |
5545 | mîn hêre sîne tochtir.do enwolde he noch en mochtesînem manne sie nicht gebin:dô wolde he sie selbe nemen,wen her ist ein gût knecht. |
5550 | tête he nicht daz unrechtdaz he mîme hêren tût,sô wêre he bedirwe unde gût.die vorsten sîn zu im gevallinunde hân zubrochen alle |
5555 | mînes lîben hêren borge.he ist mit einer cleinen storjezu Karahes enbinnen:die stat enmogen sie nicht gewinnen.desin schaden hât her von der scholde, |
5560 | daz her nicht enwoldesîn tochtir obele bestaten.ouch enwart nî sîn gegatein einem rîche geborn.daz he sîn gût hât vorlorn, |
5565 | daz ist manches mannes schade,wen swer daz wolde habin,der worde sîn wol sat.einen son er noch hât,der ist Kehenis genant |
5570 | und ist ein kûner wîgant.mochte er hoverecht hân,er torste wol bestâneinen sîn gelîchen:dem wolde er nicht wîchen. |
5575 | nû ist der vîande sô vildaz er sie mit nîdes spilmit nichte bestân mag.ouch lâzen sie es keinen tag,sie sûchen in dâ vor; |
5580 | sô sint beslozzen die tordaz nîman her ûz en gât:gar obele ez dar umme stât.»
Tristrant begunde vrâgen,wie nâhe die borg lâge, |
5585 | dar die nôt inne wêre.dô sagete he im [schiere] die mêre,dâ hin wêrin cleiner mîle zwû.zu hant des morgenes vrûTristrant orloubes dô gebat |
5590 | und hîz im wîsen die stat.dô he zu Karahes quam,dô vant he den koning stânvorne an der zinnen.dô vrâgete he mit minnen, |
5595 | ab der koning wêre dâ.dô sprach der selbe hêre «jâ,waz ist ûch lîp? ich bin alhie.»sîn son ouch dâ vore gîund beschauwete den wîgant. |
5600 | dô sprach der hêre Tristrant«hêre, ich hôrte sêre clagin,ir hêtet laster unde schadenvon ûwern vîanden genomen:nû bin ich here komen |
5605 | ûch zu dînste, daz ist mîn wille.»dô sweig der koning al stille.zu lest sprach her im zô«ez steit mir leidir nicht alsô,daz ich ûch gehaldin moge |
5610 | sô daz ez uns beiden toge.»Dô Tristrant daz gehôrte,der rede he antwortegar gezogenlîche«hêre koning rîche, |
5615 | war umme sprechit ir daz?»«ich mûz ûch bekennen baz»sprach der koning Havelîn«eir ich ûch die togent mîngar kunden welle.» |
5620 | dô sprach der degen snelle«ich bin geheizzen Tristrant,Lochnois ist mînes vatir lantund ich bin Markes swestir barnvon Kurnevâles her gevarn |
5625 | ûch zu hulfe und zu vromen,wen ich habe dicke vornomenvon ûch êre und frumegheit.»«owê, jâmer unde leitdaz ûch mîn ouge î gesach, |
5630 | sint ich ûch behalden nicht en mag!»«war umme, hêre?» «ich en tarez ûch sagen nicht: ich weiz vor wârdaz ez mir nicht gût wêre.»«ich gelobe ûch in trûwin, hêre, |
5635 | daz ich ûch nicht melde.ouch solt ir mîn nicht entgelden,wen ich ez ûch zu laster nicht en kêre.waz sal ich sagin mêre?»«ich mûz ûch clagin mîne nôt: |
5640 | wir en habin hie kein brôtnoch der spîse; âne zwîvelir mochtet des kummers nicht irlîdenden wir armen lûte hân:sô jêmerlîche wir uns begân.» |
5645 | dô sprach sich abir Tristrantzu deme koninge al zu hant«hêre, ich sage ûch vor wâr:ich bin mêr wen zwei jârin einem walde genesin |
5650 | und bin doch alsô gewesin,daz ich nî brôtes enpeiz:alsô tûn ich daz, got weiz.»«nîman ist hier inne,wedir koning noch koninginne, |
5655 | noch man noch wîp,sie en neren sich andirs nîtwan mit ein wênig bônen.»Tristrant sprach «got mûze ûch lônen,alsô lât mich mit ûch lebin!» |
5660 | dô sprach Kehenis der degin«he wil gerne hîr sîn,vater, dorch den willin mîn,her manet uns ernstlîchen:entphât in minniglîchen |
5665 | und lâzit in mit uns habinbeide vromen unde schadin!»her hêtes schadin adir vromen,der koning hîz in willekomen.do die ritter daz gehôrten, |
5670 | sie sprungin [snelle] zû der portin:daz sloz sie schiere dannen stîzen,den helt sie balde în lîzen.Kehenis kein im gîng:zu eime gesellin he in entvîng, |
5675 | den vil kûnen Tristranden:mit zungin und mit handenlabetin sie geselleschaft.Kehenis dô schiere zû im sprach«geselle, wolle wir hene gân |
5680 | daz dich die vrauwin entvân,sô machstû mîne swestir sên.dû mûst des vorwâre jên,daz nî wart kein schôner wîp.sie mochte wol eines koninges wîp |
5685 | wesin âne lastir.»«wie heizet dîne swestir?»«geselle, sie ist Îsalde genant.»dô wênte der hêre Tristrantdaz sie on hête irkorn. |
5690 | he dâchte «ich habe Îsaldin vlorn:Îsaldin habe ich wedir vunden.»in den selbin stundinquam he daz her sie sach.îdoch zwâre her nî en sprach, |
5695 | he wuste schôner wîp wen sie.vor wâr mag ich daz sagin hie:Dô sie von dannen gîngen,bî den hendin sie sich vîngen,Tristrant unde Kehenis. |
5700 | der kûne degin und gewisvrâgin dô begunde,wie daz orlôge stunde,ab man ûz der stad nicht quême.Kehenis sprach, ez hête |
5705 | ir vîant sulche ritterschaft,daz he mit grôzes heres craftsie sô starke sûchte,daz sie on nicht bestrîten mochten.«der edele Rîôle ir herre, |
5710 | der jaget vor den andern verre,[warten,]ab in nîman torre bestân.nû ist under uns kein mander hin ûz torste komen:daz hân sie alle wol vornomen |
5715 | und rîten swie sie wellin.»Tristrant dô sînen sellingar vlîziglîche batdaz her im hulfe ûz der statdes morgenes vor tage. |
5720 | Kehenis sprach «ich wil dir sagin:ez ist vorlabit und vorsworn,die wîl die vînde sîn dâ vorn,daz die porte nicht wirt ûf getân.»dô manete in Tristrant sân |
5725 | der trûwe die her im gapdaz he im dorch geselleschaftûz der stad hulfe vrû:daz muste Kehenis [zu hant] tûn.Geloubit mir, ich wil ûch sagin: |
5730 | des morgens do ez begunde tagin,Tristrant [balde] zu velde quam.Rîôlen wolde he bestânund hîlt ûf einer warte.dô sach her in komen harte |
5735 | verre von dem gesinde.dô wart der grêve ouch innenTristrandes an dem velde:daz was im harte seldindâr î bevorn geschên. |
5740 | dô wolde her besên,ab her in torste bestân.dô kârte her kein in sânund îlete im swinde enkegin.dô reit ouch zû dem degin |
5745 | Tristrant der werde.he stach in zû der erdin:obir in her zu hant reitund twang in umme sicherheit.ich sage ûch wêrlîche |
5750 | daz her in vîentlîchendicke ûf den helm slûk:den schilt zuheu her im genûg.dô muste he sichern dorch nôt,wen he vorchte sêre den tôd. |
5755 | sîne trûwe he Tristrande gapdaz he quême in die stadund wêre sîn gefangenund nicht quême dannenund têde swaz her in hîze |
5760 | unde des nicht lîzedorch keiner hande ding;und was ouch vrô der jungelingdaz her mit dem lîbe entgîng.Tristrant in togentlîche entvîng. |
5765 | Dô quâmen des [selbin] grêven man,daz sie soldin habin vor getân,und beschuttin iren herren.Tristrant der vlouch nicht verre,îdoch muste her entwîchen. |
5770 | dô sûchtin ritterlîchendie vîande die stat.dô sie des stormes wordin sat,dô kârtin sie alle wedere.Rîôle der grêve bedirwe, |
5775 | in die stat quam her aleine(sîne trûwe die was reine)und ted swaz he solde tûn.dô sprach im sîn meistir zû,Tristrant der degin wîse |
5780 | «ir mûzet die stad [wol] spîsenzu schôner hûte siben nacht,und wirt uns hûte nicht brâchtbeide wîn unde korn,so beschauwet ir den tiefsten torm |
5785 | der in der stat ergin is:des sît sichir und gewis.»Rîôle was ein stolz man:im dûchte he soldes lastir hân,ab her in den torm quême. |
5790 | he gedâchte daz her nêmean der spîse lîber den schaden.des hîz her im dare tragenund spîse alsô vele holin,daz sie ir genûg hêtin wole |
5795 | zu mê denne sechs wochen.daz woldin an in hân gerochindes koninges vîandeund entbotin im zu schandin,her enlîze den grêven Rîôlen, |
5800 | sie woldin im zustôrindie stad des morgenes vrô;und entboten im dar zû,hîlde her in icht mê lange,sîn lebin wêre vorgangin |
5805 | und aller die dar wêrin inne;wen sie woldin die stad gewinnenund ir keinen lâzin genesin.«nû sal uns got gnêdig wesin!»sprach der kûne Tristrant dô |
5810 | «îdoch wirt dorch keine drôder grêve Rîôle ledig nît,ez sî in leit adir lîp.»
Dô dez Tristrant gesprach,dô quam dem koninge [eine] boteschaft |
5815 | von zwên sînen swestir sonen,sie wêren im zu hulfe komenmit zwên hundert rittern gûten.sie brâchten in ir hûteire spîse mit in |
5820 | daz sie dâ mochten sînzwelf wochen adir mê.die wârin im komen obir sêund retin itzunt zû der stad.Tristrant dô den koning bat |
5825 | daz her sie wolde schône entvân.do begunde die koning gânden hêren selbe engegenemit grôzer menegeund entvîng mit êren sîne mâge. |
5830 | nu en darf nîman vrâgin,wie schône her sie entvînge.eir dô icht lange irgînge,do begunde sînen vrûndender koning selbe kunden |
5835 | swaz Tristrant hâte getânund daz her zû im wolde hânrât umme sîne nôt.sîme sone her gebôtund bat mâge unde man |
5840 | daz sie im wêrin undirtân;und sprach, swer des icht lîzedaz in Tristrant tûn hîze,der en gunde im sîner êren niet:daz was den hêren allen lîp. |
5845 | Dô der koning irkandedaz sîne vîandeir gelobede wolden leistin,dô hîz Tristrant ir meistirdie ritter sich in die hosin schûn |
5850 | und ire halsberge ane tûnund ire helme vaste ûf binden.he sprach «sie sollin uns vindenan deme velde, ab got wil,er sî wênig adir vil.» |
5855 | als her gebôt daz was getân:zu samene quâmen sie gegânûf einen hof, an eine stad.Tristrant dô die hêren batdaz sie im alle volgin woldin |
5860 | dâ sie vechtin soldin.ûz der stad her dô reit;dô lîz der jungeling gemeitdaz volg haldin vor der stat.sînen hêren her dô bat |
5865 | daz her dâ heime belibeund hundert ritter mit imein gûten halsbergenunde swaz er werbindes volges ime mochte |
5870 | daz zu vechtin tochtemit kolben und mit gêrenund mit buckelêren,mit helbarten unde spern.ein michel teil ward der |
5875 | die scharfe swert trûgenund grôze slege dar mete slûgin.he lîz dâ manchin stâlhût,dar undir manchin helt gût.kûner burgâre |
5880 | die wol gewâpnet wârenmit gûten halsbergin,der vorgaz er nergin.he lîz dâr ouch gûte schutzendie im dar zû wordin nutze, |
5885 | ab her ûf sie worde geslagendaz sie in ûf soldin haben.her hîlt dâ nicht lange.vorbaz legete he danneneinen des koninges swester sone |
5890 | und halb die mit im wâren komen;und legete aber einenmit dem andern teilevorbaz von der stad.alle mit ên andir her sie bat |
5895 | daz sie stille lêginund nicht dannen quêmen,her en hîze sie daz selbe tû,adir in sprêche Kurnevâl zû.Mit zwên hundert helmin |
5900 | reit he dô selbeund Kehenis mit im dâ hin:daz was ein manlîcher sin.dô sie on sô nâhe quâmendaz sie si [gar] wol vornâmen, |
5905 | zu helin sie sich dâ begunden,zesamene sie stunden,und jene wordin ir gewareund hûbin sich ze hant dare,ein teil ungewâpenôt: |
5910 | des kôs vil manchir den tôt.wen dese hîlten stille(bôse was ir wille)biz sie nebin sie quâmen.die schilde sie dô vor sich nâmen |
5915 | und hurten vaste undir sie.dô begunden jene [weg] vlîn.dô ted in Tristrant grôzin schadin:he vîng in vîrzig ritter abeâne die her ir irslûg. |
5920 | ich rûche ir was doch genûgdie in dar nâch bestundin.die entphîngen manche wundinbiz sie ez doch behartindaz sie in dannen kârtin. |
5925 | Tristrant der kûne helt dôvil listiglîchen vlôsô daz he nichtes nicht vorlôs;ouch wart he [gar] schiere getrôstvon eime des koninges nebin: |
5930 | he wart gejagit ûf den deginin die hûte, dâ er lach.Tristrant im zû sprachund hîz in daz he sprankte.der hêre dô vorhankte |
5935 | sîme rosse und lîz ez dare gên«vâch du desin, ich slâ den!»rîfen sie allemit grôzes heres schalle:daz enwoldin sie nicht vormîden, |
5940 | sie vuchten mit grôzem nîdekein den hêren Tristrant.manchez leben wart geant,Eir der strît irgînge.abir sie in abe vîngen |
5945 | wol drîzig ritter adir mê.dô lâgin sie recht als daz vê,manch ritter, an dem wale.dâr vîlen helde âne zalevor hêren Tristandes swerte: |
5950 | manchen helm herteher mit dem orte zubrach.von sînen handen gelachmanch kûner wîgant.dô muste abir Tristrant |
5955 | von dannen entwîchen.dô vlôch he ritterlîchenan den andern grâven.Tristrant in ûz der lâgemenlîchin ouch sprengin hîz. |
5960 | der hêre des nicht enlîz,wen her was ein kûne man.selbe her sîn zêchin namund kârte in den kreiz wît.dô wart die herteste strît |
5965 | den mannes ouge î gesach:grôz mort dâr geschachdô die jungelingebrâchen dorch die ringemit der sper orte. |
5970 | verre man irhôrtedie swertslege schellendie dâ slûgen die snellen.
Man saget von Dietrîche:dâ vacht sô [gar] vreislîche |
5975 | Kehenis und Tristrant,daz Dieterîch noch Hildebrantnî sô vele mochte getûn.Tristrant der gedâchte dô,ab in der koning quême, |
5980 | daz he den sege von im nême.her gesach ûz dem strîteKurnevâlen [den] bat he rîten,daz he den koning hîze komen.dô wart bî dem zôme genomen |
5985 | der mêre degin Kehenis;daz ted [der stolze] Nampêtenis:der was ein harte kûne degin.den helt vûrte he aftir wegin,he twang in umme sicherheit: |
5990 | daz was Tristrande [rechte] leit.sô schîre sô her daz vornam,sîme gesellin he zu hulfe quammit gar kreftigin slegin.Nampêtenis der kûne degin |
5995 | lîz dô Kehenîsen.Tristrant der wîseabir in den strît kârte:he machte helme scharteund manchin blûtigen rant. |
6000 | Kehenis der wîgantmachte manchin weisen;ouch teten dô grôze vreisedes koninges swestirsone:des tagis hâten sie benomen |
6005 | iren lîp vil manchir vrauwin.sie gîngen vaste hauwinund begundin helme schrôten.von in wordin vil tôteund ouch gewunter lûte vel: |
6010 | sie kunden nîtlîche spel.dô vacht mit grôzem nîdeTristrant und die sîne.dô wordin in irslagindie ros die sie sulden tragin. |
6015 | dô stundin sie zu fûze.«âne unsern dang wir mûzenumme den lîp [sêre] vechtin»sprâchin dô die gûtin knechte«wir enmogen nicht entflîn: |
6020 | solde ez sich nâch irem willen zîn,sô quême wir nicht hinnen.»von den jungelingenvîlen dô vil wîgandemit verschrôtenem rande |
6025 | und mit zuhowen brunnindaz dar ûz quam gerunninvon den lûten daz verch.dô wart manich halsberchmit nîde durchhowen. |
6030 | ouch mochte man dâ schowenhelme vorschrôtenund ouch manchin tôtenin des grâven Rîôles here.dô wart ein grôz lebirmere |
6035 | gemachit von dem blûtedaz sie dar inne wûtenan manchir stat biz an die knî.wer gesach dô îalsô grôzin mort getân, |
6040 | als Tristrant ted der kûne man?swie he wênig lûte habete,jene dô vorzagetin,dô sie sâgin die grôze nôt;wen dô lag manch helt tôt |
6045 | von Tristrande und Kehenîse.den vogelin wart dâ ire spîseûf lange zît gegeben.dô worfin des koninges nebinire schilt hinder sich |
6050 | und irhûbin einen solchen strît:mit beiden henden gîngen sie hauwendaz daz helle blût gunde tauwenund manchir blûtes wart sô blôz,daz her den tôt dâ von kôs. |
6055 | dô râchin die helde gemeitires ôhêmes leitals ez gûten knechten wol gezam.dô vîl man obir man:von dem blûte irlasch der melm. |
6060 | dô wart manch schône helmdorchhauwin von den reckin:swaz sie ir mit den eckinirreichtin, daz was [alliz] vorlorn.des koninges Havelînes zorn |
6065 | râchin die kûnen helde dôdaz des manch wart gar unvrô:sie wâren in gar gevêre.die ros lîfen lêredâ ûf dem gefilde. |
6070 | dô wordin die schildevorhauwin vaste vor der hant:dô viel manich wîgant.
Dô quam sie der koning anemit eime michelîchen vanen. |
6075 | «Karahes» her vaste rîf:jener unheil nicht entslîf.sie vorchten sich vil sêreund wânden daz velt wêrevul gûtir knechte. |
6080 | dar umme lîzen sie ir vechtinund kârten mit vluchte dannen.der hêren mit den mannenwart dô harte vele irslagin.wolt irz hôren ich wil ez ûch sagin: |
6085 | dô der strît ein ende nam,der koning [sich] begunde kêren danund reit wedir in die stad.die hêren he hîz unde batdaz sie alle vor in quêmen |
6090 | und sîne rede vornêmen;und dankte in grôze,den lieben hûsgenôzenund dem edelin Tristrande,daz her in sînem lande |
6095 | gebôt gewaldiglîchenobir al sîn koningrîche.sîne nebin die im wâren komenzu êren unde zû vromenobir mer zu helfe, |
6100 | den lônete he mit gelfe;mit êren sande he sie zu lande,mit in zogen ir wîgande. |