BIBLIOTHECA AUGUSTANA

 

Eilhart von Oberg

um 1170/80

 

 

Tristrant

 

Tristrants Aufenthalt bei Artus,

neue Zusammenkunft mit Isalde

(4995 -5230)

 

_________________________________________________________________________________________

 

 

4995

Dô reit der togenthafte man

wâ he sich muchte begân

zu dem koninge von Gânôje.

eines morgens vil vrôje

quam der edele Tristrant

5000

dâ he den selbin koning vant.

dô wart he wol entvangin.

dô was her dâ nicht lange,

daz was dem koninge rechte leit.

waz der edele hêre gemeit

5005

manheit dâr begînge

und wie her ez ane vînge,

daz wêre zu sagene al zu lang.

do gewan he abir den gedang

daz he schîre dannen wolde.

5010

dô ted he als her solde:

er dankete dem koninge sêre

der frûntschaft und êre

die im dâ entboten wart

und machete sich ûf die vart

5015

âne widerkêre.

er hâte volkes nicht mêre

zu deme selbin mâle,

wan mit Kurnevâle

reit dô der edele wîgant

5020

zû Britanjâ in daz lant.

dô he zû Britanjâ quam,

do en sâgit ir nî keinen man

entvangin sô lîplîchen,

als in der koning rîche

5025

entvîng und al die sîne.

dô was dâr nîman sô blîde

sîner zûkunft als her Walwân.

der nam in zû gesellin sân,

der ted im lîp unde gût:

5030

Tristrant in dem hofe gebôt

swaz her selbe wolde:

swâ man vechten solde

adir menlîche werg tûn,

dâ hâte Tristrant den rûm

5035

sunder welhischen strît.

diz ted he alsô lange zît

biz daz he den prîs gewan,

daz in dem hofe was kein man

der im daz nicht vorjêge,

5040

daz er î mê gesêge

sô kûnen helt als Tristrant.

doch was dâr manch wîgant

der dicke tet manlîche tât,

daz he ted an sîner stat,

5045

daz mochte ir kein vullenbringen.

dô plâgin die jungelinge

daz sie nâch âvintûre retin

gewâpent, daz was ir sete,

zwên tage adir drî.

5050

anders mochte daz nicht sîn:

swer dem andern wedirreit,

ez wêre im lîp adir leit,

der muste mit im vechtin:

des plâgin [dô] die gûten knechte

5055

in des koninges Artûses hofe;

daz stunt in zu grôzem lobe,

daz sie alle vorsûchtin,

waz sie ze den êren tochtin.

 

Dô was dô ein ritter gût,

5060

her hâte eines lauwin mût,

Delekors schevalier her hîz:

vil nôte her des icht lîz

dâ von man prîs und êre gewan.

he was ein harte vrom man

5065

und hâte vele gûtis lobes:

he was bedirwe und hobisch

und hâte des landis vil irvarn

daz he noch nî quam aldare,

daz he gevîl von heldis stiche

5070

adir î entwiche

dorch îmannes vorchte.

mannes werg her worchte

mit sîner creftigen hant.

eines tagis reit der wîgant

5075

ûf âvintûre in den walt:

do vorwesselte sich der helt balt

sîn harnas dô her ûz reit

(des phlag man dorch stolzigheit),

daz man sîn nicht irkante.

5080

dô quam deme wîgante

Tristrant an dem velde zû

und stach in von dem rosse dô

als he nî dar ûf en quême.

ab he daz ros icht nême?

5085

jâ, he vûrtez dannen sân.

dô quam ein arm man gegân.

dem gab he daz selbe mark;

îdoch he sich vor im barg

mit sô behendiglîcher liste,

5090

daz jener nicht enwiste,

wer im daz ros hâte gegebin.

ouch lag nicht lengir der degin

Delekors schevalier.

er was hobisch unde zier:

5095

in die borg he zu fûze gî

(daz was dem helde geschîn nî)

und sagete selbe mêre,

wie im geschên wêre.

Ez stunt wol sechs [ganze] wochin

5100

sint daz he nedir ward gestochin,

daz îman sagin hôrte

von spele noch von worte,

wer daz habete getân.

dô wart der hêre Walwân

5105

mit dem koninge des in ein,

ez hête Tristrant getân;

wen sie dâchten an iren mût,

da en wêre nîman sô gût:

«ez ist âne in nicht geschên.

5110

wer mag uns daz besên?»

daz es îman gerûchte

und dar umme vorsûchte,

bat dô der koning rîche.

do begunde listeglîche

5115

hêre Walwân der snelle

vrâgin sînen gesellin.

he wolde om des nicht vorjên.

do begunde her in sêre vlên

daz he im sagete [die] mêre,

5120

ab ez im geschên wêre,

dorch Îsaldin willen.

dô sprach der helt sundir stille

«geselle, ich habez jâ getân:

swes man mich vrâgin î began

5125

dorch willen mîner vrauwin,

daz lâze ich offinbêrlîch schauwin.

ich hele des dorch keine nôt,

solde ich dar umme ligen tôt.»

 

Dô sprach der hêre Walwân

5130

«gnâde mûze sie des hân,

mîne vrauwe die koninginne,

daz dû dorch ire minne

mir dese ding hâst vorjên.

geselle, machstû sie icht sên

5135

alsô dicke als dir lîp is?»

«nein ich, leidir, des sî gewis,

mir ist nicht sô wol geschên.»

«geselle, wiltû sie gerne sên?»

«jâ ich, solde ich dar umme sterbin.»

5140

«sô wil ich dar umme werbin

und wil dir helfin, ab ich mag,

daz dû ûf einen korzen tag

kumest dâ die vrauwe sî:

mîn hêre hât hîr nâhe bî

5145

zu Tintanjôl ein jahehûs:

dâ sal der koning Artûs

jagin dorch den willin dîn;

sô brenge ich dich mede, mag ez sîn,

dâr dû denne machst beschauwin

5150

die koninginne dîne vrauwin.»

des wart Tristrant vil vrô.

her Walwân schicketiz alsô,

daz der koning dâ jagin reit.

nu vornemet mit welchir wîsheit

5155

her Walwân vullenbrâchte

swes he zu tûne gedâchte.

Der walt, dâ von ich ûch wil sagin,

dâ în der koning dô reit jagin,

der en was sîn nicht aleine:

5160

he was mit im gemeine

Markes sînes lîbin vrûndes;

und lîf ein teil des wildes

bî Tintanjôl ûf den stein,

die hêren wordin des en ein

5165

daz sie zu samen quâmen

und ire hunde nâmen

und vrôlîchen jagetin,

sweder in baz behagete,

zu dem jagehûs adir zû der stat.

5170

[her] Walwân dô die jeger bat

daz sie zu herze lîzen

der zu Tintanjôl lîfe,

ab sie in icht hêten lîp.

dô lîzen es die jeger nît,

5175

sie tâten swaz her wolde.

der herz lîf als her solde:

man treib in von dem jagehûs.

dô quam der koning Artûs

mit den sînen dar gedrabet

5180

do he bî der stat wart irjaget

und hîz den herz nedir slân.

dô bat der hêre Walwân

und Tristrant der werde degin

daz sie den herz lîzin lebin

5185

biz sie im den tôd irkorin.

mit listen zogin sie ez vore

daz man im den lîp nicht en nam

biz ez an den âbent quam.

Dô sie den herz geslûgen

5190

und daz en ein getrûgin,

wer in vûren solde,

und dô der koning rîten wolde,

dô vorgîng itzunt der tach.

der koning zu sîme nebin sprach

5195

«diz ungemach ich von dir hân

daz dû mir nicht lîzest slân

den herz wol bî zîten.

nû mûze wir rîten

bî nacht wol drî mîle.»

5200

«waz ist nôt sulch îlen?»

sprach Walwân der herre

«Tintanjôl ist nicht verre:

dâ mogit ir wol belîben

und dese nacht [mit rauwe] vertrîben

5205

mit deme koninge Markin

der ûch dicke starke

hât geladin in sîn hûs.»

dô sprach der koning Artûs

«dû weist wol, wie ez dar umme stât,

5210

daz sîner hulde nicht en hât

Tristrant dîn geselle.»

dô sprach der degin snelle

«dâ sendit Keien achtir wegin

und entbîtet im, ir wollet nemen

5215

mit im die herberge,

ab ir ouch vrede mogit werbin

den die mit ûch komen dare.»

dô muste Keie hene varin.

dô he zu Tintanjôl quam,

5220

und koning Marke daz vornam

daz Keie von sîme hêren sprach,

zu hant he dô wedir jach

daz sie vrede soldin hân,

swaz sie im hêten [leids] getân.

5225

des wart inniglîchen vrô

Keie nicht lengir beite dô,

he sagetez sîme herren.

«waz mag uns nû gewerren?»

sprach Walwân der wîgant.

5230

des vrauwete sich auch Tristrant.