Eilhart von Oberg
um 1170/80
|
Tristrant
Heilung des Verwundeten durch Isalde(931 - 1219)
|
_________________________________________________________________________________________
|
|
Sus wart der kamp geant.dô wart geholt Tristrantmit vroudin und mit gesange.ouch beiten nicht lange | |
935 | die Môrolden man.ez wêre ouch bôslîche getân,hêten sie in dâ lâzen ligen:weinende holtin sie den deginund sprâchin in herzensêre |
940 | «ôwê, waz schadin und unêrewir hie gewunnen hân!»dô hûben sie sich schîre danwedir heim zu lande.wie schiere man botin sande |
945 | zu sîner juncfrouwen,ob sie wolde schoweniren hêren lebende,daz sie im quême engegenesô sie allerêrist mochte: |
950 | sômen ir nicht tochte.Îsalde was sie genant,sie was gar wîte erkantund was ein juncfrawe hêre;ouch kunde sie arzedîe mêre |
955 | denne in dem lande ichein man.dô sie die botschaft vornam,dô wart sie gar unvrôund hûb sich weinende dôûf den sê wedir in. |
960 | sie wênte des gewis sîn,ob sie in lebende vunde,sie machte in wol gesundeund hulfe im schiere ûz der nôd:dô sie quam, dô was he tôd. |
965 | zû den selbin stundingreif sie im in die wundinmit irer snêwîzen hant.die scharte sie dar inne vand,die von Tristrandes swerte was. |
970 | weinende sie die an gesach.die vil reine gûtebehîlt daz stucke in ir hûte.zu lant sie wedir fûren.grôz was ir trûren, |
975 | und bestatten Môroldin,als sie von rechte soldin.Îsalde weinete sêreund dar zû manche vrauwe hêreund alle die ez sâgen, |
980 | frûnd unde mâgen.der koning vîl ûf daz grab:dese wort he weinende sprach«solte ich leben î mêre,ich mochte nîmêre |
985 | dînen tôd vorwinnen.»von den ingesindenwas dô jâmer unde nôt.der koning obir al gebôtdaz sich die wîgande |
990 | vlizzen in dem lande,swer von Kurnevâles quême,daz man im den lîb nême.
Joch bat he sîne lîbin holdindaz sie wol bewarin woldin, |
995 | swaz man ir gevînge,daz man die balde hînge,oder sie slûge âne rechtes zil.dô irslûg man ir vildie nie schuld dar an gewunnen. |
1000 | dô sprâchen die kunden,ez quême von Tristrandedaz nieman zu landevon Kurnevâles mochte komen(sô ich recht habe vernomen), |
1005 | man vûre dann mit schiffen dare.dô hîz der koning ouch bewarin,swer in schiffin dar quême,daz man im den lîp nême.daz tet he dorch den grimmen zorn |
1010 | daz her hête verlornden kônen Môrolden.ouch hât her im vorgoldinmit einer wundin die was grôz,der Tristrant sêre vordrôz. |
1015 | wen nichein arzet tochte,der in geheilin mochte:dâ von der degin kûme genas.in der werlde nîman wasder luppe geheilin kunde, |
1020 | wen Îsalde die im wol gundedaz he begrabin wêre,wen he or machte grôze swêredie sie vil kûme mochte getragin,wen he or hâte irslagin |
1025 | den allir lîbestin manden sie ze der werlde î gewan:Daz was der kône Môrold.dâ mete hâte he vorscholt,daz im die vrauwe wêre gram, |
1030 | wen he irem ôhêmen nambeide lîp und êre.von Îrland der koning hêrewas der juncvrawen vatir.wâ vant man î mê iren gaten |
1035 | in deheinem lande?ferre man sie bekande,ouch lobete man sie genûg:swâ man gûter vrauwin gewûg,da behîlt sie eine den prîs. |
1040 | sie was behegelich unde wîs,an allen setin wol getân,ouch kunde sie wol begânêre unde vromigheit:sie was mit zuchtin gemeit. |
1045 | zu ir nam daz ganze rîche rât.sie was die beste arzâtdie in dem lande inne was.von irer hulfe genasmanch sêre sîchir man: |
1050 | daz von ir wîsheite quam.
Tristrant der edele gûteder was in grôzem unmûte,he enmochte ezzin noch trinken.zu lest begunde im stinken |
1055 | daz geluppe ûz der wunde,daz nîman enkundeim von stanke nâhen.dô hîz he Kurnevâlen,daz he den koning bête, |
1060 | daz he ez dorch got têteund lîze im ein hûs machinmit behendin sachinbûzen der stad bî dem sê.im wêre alsô rechte wê, |
1065 | her enmochte doch nicht genesin,ab her icht lengir solde wesinbî den lûten in der stad.do des Kurnevâl den koning bat,dô hîz her daz hûs sân |
1070 | setzin dâ ez solde stân.dâ wart der sîche în getraginmit unmêzigen claginobir lût und tougen.dô worden lûtir ougen |
1075 | trûbe von weinen,dô man den helt reinenûz der stad in daz hûs trûg.lûte volgeten im genûgdie alle sêre clageten, |
1080 | daz sie vorlorn habetenalsô den wîgant.sîne wunde im sô sêre stangdaz sie in medin gemeine,niwan der koning aleine |
1085 | und der trogsêze Tînas,Kurnevâl der dritte was,die des armen sîchen plâgin.alle tage sie zû im sâgin,wen he vorlore den lîp. |
1090 | des wârin beide man und wîbmit ên andir rechte unvrô.Tristrant gedâchte in sich dô,her wolde varin ûf den sê.he gerûchte, ab he nimmir mê |
1095 | alsô siech zu lande quême.he bat daz man in nêmeund trûge in in ein schiffelîn:dâ wolde he eine inne sînund ûf dem irsterbin. |
1100 | he wolde eir vorderbinûf dem wazzer eine,den he die lûte gemeinevorterbete mit gestanke:des wârin sîne gedanke. |
1105 | dô sprach he zû dem knapen sîn«dû salt ein jâr beitin mînbî mîme lîben herren:hîr enmag dir nicht gewerren.is daz ich behalde den lîp, |
1110 | sô kome ich eir des jâres zîther wedir zû dir:daz geloube dû mir.
Ab ich denne nicht enkome,sô schaffe selbe dînen vromen! |
1115 | vare hin wedir in daz dînund sage ouch dem vatir mîn,daz he dir wol lôneund dich sîne krônennâ sînem tôde lâze tragen |
1120 | und dich ze eime sone wolle haben,als her mich solde hân;und wes des sichir sundir wân:ich engan des nîmanne baz.»Kurnevâl dô schîre vorgaz |
1125 | der krônen und des rîchesund weinete bittirlîchin.die andern des ouch nicht verbârin,alle die dâ bî wârin,beide rîche und arme, |
1130 | begunde dô irbarmenTristrandes ungemach.grôz jâmir dâr geschach,dô sie in trûgen an den sê.dô bat der hêre nicht mê |
1135 | mit im an daz schif tragin,wen sîne harfin, hôrte ich sagin,und sîn swert des he begerte.den edelin man des [schiere] gewerte.hin stîzen sie die barken. |
1140 | dem rîchen koninge Markinnî sô leide geschach:do he sînen lîben nebin sachvon dem stade vlîzen einen,sîne rûwe was nicht cleine: |
1145 | mit weinendin ougen,solt ir mir gelouben,sach der koning nâch sînem nebin.dô gîng daz schif aftir weginverre ûf den wilden sê. |
1150 | der wint ted im von herzin wê,der treib in beide hin und dare:sus muste der arme sîche vareâne stûre, wâ he mochte;wen daz hers nicht mê gerûchte, |
1155 | wâ daz schifchin hin gîng.ein grôz wint in dô gevîngund treip in kein Îrlantund warf in ûz ûf daz santvor eine borg des koningis. |
1160 | den tôd den wênte he hân gewis,dô he sach wâ daz he was.nû vornemet, wie he genas!der koning wart sîn gewareund sante einen botin dare, |
1165 | daz he im irvûre die mêre,waz in dem schiffe komen wêre.do der bote quam dâr he lachgewunt in tôdes ungemach,hin wedir he balde jagete. |
1170 | dem koninge he mêre sagete,dâ lêge ein sîch man inne,der wêre mit ungewinnedorch sîne sîten sêre wunt.der koning in der selbin stunt |
1175 | gîng selbe zû dem stadeund hîz in in ein hûs tragin,und vrâgete in wer he wêre.die rede dûchte in swêreund ein engestlîche nôt, |
1180 | wen he vorchte den tôt.Tristrant antworte ime dô«hêre, ich bin geheizzin Prô,zu Jemsetir ist mîn hûs.ich vare dorch mînen kouf ûz. |
1185 | ûf dem sê ich schaden nam.ich was ouch ein spelemanund hâte gûtes harte vil.ez geit mir nû als got wil.der wint hât mich getrebin here. |
1190 | ich bin beroubit ûf dem mere.ich bin gewunt biz an den tôd.»dô he gesach sîne nôt,dô hîz her sîn wol pleginund sante balde hinder wegin |
1195 | ûf zu sîner tochter,ab sie sîn gerûchteund im ein plastir sandeund salbe manchir hande:dâ wêre ein harte sîch man. |
1200 | do he plastir von ir genam,des en half im allis nît:daz was der vrauwen nicht lîp,und sante im abir ein andir:do enwerte daz nicht langir |
1205 | denne obir die sibende nacht,als im daz plastir wart brâcht,daz man der vrauwin sagete,die salbe im mêre schadete,den daz sie im wêre gût. |
1210 | die vrauwe dâchte in irem mûtund sprach an der selbin stunt«he ist mit gelubbe gewunt.»die vil schône Îsaldesante im dô balde |
1215 | ein plaster daz gût was,dâ von der sîche schîre genas.alsus heilte in die vrauwemit michelîcher trûwe,daz her sie nî an gesach. |