BIBLIOTHECA AUGUSTANA

 

Eilhart von Oberg

um 1170/80

 

 

Tristrant

 

Zweikampf mit Morolt

(269 - 930)

 

_________________________________________________________________________________________

 

 

 

Dô die unkunden

270

dar nâch rîten gunden

in des koninges Markin lant,

dô bat der hêre Tristrant

die sîne alle gelîche

gar minneclîche

275

und wart des mit in en ein,

daz ez sagete ir nichein,

von welchem lande sie wêrin,

daz sie daz gar vorbêrin

und sîn geslechte woldin helin.

280

he begunde in tûre bevelin,

swes man in dar ume zege,

daz ez ir iegelîch vorswege,

wie ez stunde umme sie.

«ich engunde nîmanne hie,

285

dêr mîn geslechte wiste.»

mit sulchir liste

quam der hêre Tristrant

dâ he den selbin koning vant.

dô he vor den koning gîng,

290

der hêre in dô wol entvîng.

he dankte deme koninge dô

und sprach hovelîchin sô:

«hêre, ich wil hie bî ûch sîn,

is daz ir gerûchet mîn,

295

zu ûwerm dînste wil ich stân,

wen ich von ûwerm hove hân

grôze vromigheit vornomen.»

«nû sît mir gote willekomen»

sprach der koning rîche

300

und hîz sich gar snelliglîche

nâch deme drogsêzin gân:

daz wart schîre getân.

 

Dô der trogsêze quam,

der koning daz selbe kind nam

305

und beval ez im an sîne hûte.

dô nam der hêre gûte

daz kind bî sînen wîzen handin

und gebôt in allen andin

in dem hove den ammechtlûten,

310

daz sie in solden trûten.

he gebôt dem marschalke daz,

daz he sîn plêge baz,

wen der andern ichein.

des hêren hobischeit dar ane schein,

315

ich wêne er sîn nicht vorgêze.

der selbe trogsêze

was deme koninge lîp genûg:

der scuzzele he doch nicht en trûg,

wan in grôzer hôchzît,

320

daz vorsach der koning im âne nît;

wen he was ein forste hôch geborn.

der koning hâte in ûz irkorn,

daz he sînes rîches wîlt

und im lant und êre behîlt.

325

he was ein forste von dem lande,

und stunt zu sîner hande

allez daz in dem hove was,

und was geheizzen Tînas.

Lîtân hîz sîne veste;

330

he tet î gerne dez beste.

he was hobisch unde rîche:

daz irzêgete he gûtlîchin

dicke an dem kinde;

he bat daz ingesinde,

335

daz sie im gût wêrin

und in vor allen swêren

wolden hehûten,

daz wolde he mit gûten

vordînen um sie alle.

340

ouch sazte sich zu schalle

daz kint mit ganzir vromigheit,

wen ez mit nichte vormeit

swaz ez gûtes mochte getû

beide spâte und ouch vrû

345

des en lîz he dorch nichein ding.

sus wûchs der jungeling

mit êren und zu grôzem love

in des koninges Markin hove,

daz im daz selbin dûchte

350

daz he wol swert nemen mochte.

 

Dô was ein hêre in Îrlant,

der was sich Môrolt genant,

der hâte an sich vîr manne sterke;

nû mogit ir hôren unde merkin:

355

her was vreislîch genûg,

vil manchin her zu tôde slûg

sîner vîande.

der koning von Îrlande

hâte sîne swestir,

360

wol bewart vor lastir,

und was ein helt hêrlich.

allenthalbin umme sich

betwang he die rîche

gar gewalteclîche

365

deme koninge zu sîner hant.

bî ime lach nichein lant,

ez en hête betwungen der degin,

daz sie im zins musten gebin,

wen Kurnevâles eine;

370

die ander lant gemeine

hâte her betwungen.

Marke der koning junge

kârte sich an in niet.

daz was Môrolde nicht liep.

375

im dûchte her mustes lastir hân,

machte he in im nicht undertân.

dar umme wart her des zu râte,

daz her in wolde sûchin drâte

mit einem mehtigen her

380

in sîme lande obir mer.

sus wolde he in betwingen

und sînem hêren bringen

den zins von deme lande.

vil kûner wîgande

385

samnete he als her solde.

dô he dar zîn wolde,

zû dem koninge he dô sprach

«mir ist grôz ungemach,

daz dir Marke nicht ensante

390

den zins von sînem lante.

ich vorlore eir mînen lîp,

oder ich mache sûftende wîp

in allem sînem rîche.

er mûz dir in lasterlîche

395

senden âne sînen dang,

adir ich tû im einen wang,

daz im lîber wêre

daz he dîn zinsêre

gewesen wêre manich jâr.»

400

ich sage ûch vor wâr:

sô rechte zornig was sîn mût.

dô vûr he obir des meres vlût.

 

Dô he quam obir sê,

do entbôt he Markin niht mê,

405

wen daz her ime sante

den zins von sîme lande:

he wêre sô vormezzin,

he hête in vorsezzin

mê denne vunfzên jâr;

410

und hîz im sagin vor wâr,

hête he nû einen man,

«der mich torste bestân,

der von adele sî sô vrî,

daz her mîn genôze sî,

415

mit deme wil ich vechten

und bewêren daz mit rechte,

daz he mîme hêren zins sal geben;

und wil he [denne] dâ wedir strebin,

sô lâze ich in noch eines kîsen,

420

oder he mûz sîn lant vorlîsen:

her strîte kein mir mit sînem her,

mag he sich denne mîn irweren,

sô wil ich in vrî lâzin

und zîn wedir mîne strâze.

425

ouch solt ir ime daz sagen,

waz ich zu zinse wil haben:

ich wil î daz dritte kint,

die in sîme lande geborn sint

bî vunfzên jâren.

430

daz saget im vor wâre:

wil he sie mir niet geben,

sô wil ich selbe nemen

maget unde knapen

leien unde papen

435

gar kurzlîche,

arme und ouch rîche.

die knapen solin mîn eigin sîn,

sô wil ich die magedîn

mînem hûrhûse tûn zû,

440

daz sie mir spâte unde frû

gewinnen dar inne

silber und pfenninge.»

 

Dô daz zu Marken sprach der bote,

ûf sach he trûrig zû gote

445

und clagete ime sêre

die grôzen unêre.

sîne boten sante he wîte

und hîz sie balde rîten

zû den forsten in die lant.

450

schîre hâte he sie besant,

daz sie zu hofe quâmen

und recht von im vornâmen

sînen angest und die nôt

die im Môrolt entbôt.

455

undir des daz diz geschach,

Tristrant zu Kurnevâle sprach

«vornim, lîbir meistir mîn,

nu bedorfte ich wol des râtis dîn,

swaz dir dar umme dunkit gût.

460

mich mûwet desir hômût

den der starke man begât.

is daz in nîman bestât,

sô wil ich mit im vechtin.

got helfe mir ze dem rechtin.

465

wî sal ich des beginnen?»

der knape sprach mit sinnen

«hulfen ûch mîne rête,

vil lîbir ich sie ûch tête

denne îman anders, âne wân:

470

iz dunkit mir harte gût getân,

daz ir den kamph lâzit sîn.»

«nein, trût meistir mîn,

du salt mir daz wedirrâtin nît;

wie ob uns heil dâ von geschît,

475

wir gewunnen vromen und êre.

wir en mochten nimir mêre

die schande vorwinnen,

vûre he alsô wedir hinnen

daz in nîman bestunde.»

480

«wol ich ûch des gunde,»

sprach der knape wol getân

«mochte ich gewisheit hân,

daz ir des gewunnet vromen.

swie ez ouch dar nâch solde komen,

485

nû ich weiz ûwern mûd,

ez sî obil adir gût,

ich sal ûch helfin, ob ich mag.

got, der die nacht und den tag

geschûf, der helfe ûch dar zû,

490

daz ûwir wille geschê nû.

nu ich ûch irwenden nicht en kan,

woldet ir mînen rât begân,

sô sult ir den koning betin,

daz her ûch nâ sîme setin

495

zu ritterschefte bringe.»

daz was dem jungelinge

ein vil harte lîbir rât:

sus volgete he im mit der tât.

 

Dô nam der hêre Tristrant

500

den trogsêzen bî der hant

und gîng sich vor den koning stân,

«ich worde gerne mîn man,

woldet ir mir helfin dar zû.»

der koning sprach: «ez ist zu frû,

505

dû mûst noch beitin ein jâr.»

«hêre, ich sage ez ûch vor wâr,

daz ez nicht zu vrû en is,

des sît sichir und gewis:

sal ich ummir lop gewinnen,

510

ich mûz des in zît beginnen

und lange dar ane hertin.

mir ist zu deme swerte

wordin alsô rechte liep:

ich lâze ez ungenomen niet,

515

mochte ich ez vulbringen.»

dô lîz im der koning winnen

swaz er haben solde,

unde swen er wolde,

der mit im nême swert,

520

sie wurden alle sîn gewert.

sechzig knapin hîz der degin

allen mit im swert gebin.

al in siben nachten

die vorsten ouch dar brâchten

525

manchin tûren wîgant.

zu hove reit dô Tristrant,

mit im die jungen ritter al.

dô he quam in den sal,

dô sprâchen sie gemeine,

530

he wêre al eine

zû den schônsten irkorn,

daz wêre wâr al sundir zorn.

 

Die tûrestin von dem lande

die der koning besande,

535

dô sie quâmen alle

zû dem grôzen schalle,

Marke zû den forsten sprach

und clagete in sîn ungemach,

als her hâte vornomen:

540

«dar umme daz ir sît her komen,

daz ich bekenne ûwern mûd,

waz ir aller lîbest tûd:

swaz ir wellet ane gân,

des helfe ich, sô ich beste kan.

545

sô vornam ich nî kein mêre,

daz mir sô rechte leit wêre.

ist hie ergin ein man,

der dâ wolde bestân

den starken Môrolden,

550

ez wirt im sô vorgolden,

daz he ummir blebe rîche.»

dô gîngen sie gelîche

und sprâchin alle besundir:

do en was dar nîman undir

555

der den kamph wolde bestân.

dô quam Tristrant gegân

und vrâgete sie al um wat

sie hêtin sulchin grôzin rât.

ein forste sprach «wir vinden

560

undir al desim ingesinde

keinen ritter alsô stolt

der vechtin wil kein Môrolt,

und hie steit doch starker lûte vil;

wen he kan sô herte spiln:

565

swer in mit vechtin wil bestân,

der mûz sîn mit arge abe gân

und mag lîchte schaden enpfân.»

«daz wil ich an ein heil lân!»

sprach dô der hêre Tristrant

570

«ich bestê den helt al zuhant,

mûz ich andirs ûwir kempe sîn:

waz ab mir unsir trechtîn

gunde, ê er mir nême den lîf,

daz ich im stillete den kîf,

575

und he des kampes worde sat?»

sie alle sampt her dô bat,

daz sie im hulfin kein den koning.

daz he mit dem helde froming

muste vechtin als her solde.

580

he woldez bewîsen an Môrolde,

daz he in torste wol bestân,

wolde in der koning vechten lân.

 

Der rede vrauwetin sie sich,

und was in îdoch engestlich

585

daz sie alsô grôze ding

soldin lâzin an den jungeling.

doch gîngen sie zu râte,

daz siez noch gerner tâtin,

wen daz sie ez zu mâle beswegin.

590

sie gedâchtin, daz sie den sege

woldin an daz heil lân.

«ez sal uns harte wol irgân»

sprach Tristrant der degin gût

«ich habe ouch selbe den mût,

595

er muge mir niet geschaden.

doch solt ir niet sagen

mînem hêren von mir snelle,

eir er ûch geloben welle,

swer sô wille vechtin

600

wedir dem gûtin knechte,

daz man ez deme wol gewere.»

dô sie vornâmen sîn begere,

zû dem koninge sie gîngen,

mit gesprêche sie in umme vîngen

605

«hêre, hêr ist ein man,

der wil uns Môroldin bestân,

ob im daz wirt gewunnen;

dem mogit ir wol des gunnen.»

«swes her zem rechten begert,

610

des wirt er alles wol gewert»

sprach der koning mêre

und vrâgete wer daz wêre.

dô sprach ein vorste rîche

«gelobet uns genzlîche

615

daz her sîn gewis sî,

er sî eigen oder frî,

daz ir in lâzit vechtin.»

«ich gelobe bî allem rechte

daz ich daz wil gerne tûn:

620

mîne hulfe hât her dar zû,

und ist mir inniglîchin liep.»

do en sûmetin sie des lengir niet,

sie sagetenz im al zuhant,

ez wêre sîn vrûnt, her Tristrant.

625

Dô sprâchen die boten sân,

ir hêre wolde nicht bestân

einen sîn ungenôz.

der rede wênig verdrôz

den kûnen Tristranden.

630

he sprach zu den wîganden

«merket rechte wer ich sî:

sie was von adele wol vrî

Blankeflûr die mûtir mîn.

mîn vater heizzet Rivalîn.

635

von Lohenois bin ich geborn

und bin Markes swestir son.»

dô wart dem koninge beide

liebe und ouch leide:

liebe, daz he daz weste

640

daz he was ein son sîner swestir;

sô was im inniglîchen leit

daz her die grôzin erbeit

sô junger wolde grîfen an.

dô sprach der werde koning sân

645

zû dem lîben nebin sîn

«dû salt dorch den willen mîn

desin kamph vermîden

und nicht leid lîden!»

«war umme, nebe?» «daz wil ich sagen:

650

man hête die vor zagin

die in dem lande wêren,

waz mag dich daz beswêren?»

«ez wêre mir jâ leit.»

«des kome ich in grôze arebeit.»

655

«nû, wie denne nû?

schemt ir ûch mîn?» «jâ ich tû.»

«ir hât mîn keine schande

hie in ûwerm lande.»

«ouch sô geit ez nicht ûf dich.»

660

«ich en mag sîn nicht vorzîn mich.»

«dû machst wol.» «ich enmag.»

«owê! daz ich dir î swert gegab!»

«ist ûch daz leit?» «entrûwen ez is.»

«war um?» «daz ich ez dich î hîz.»

665

«daz tetet ir.» «alsô tû ich noch:

sô lâz den kampf!» «nein ich doch,

des enwil ich tûn nît,

swaz sô mir dar umme geschît.»

sô sprach der helt gûte

670

mit ernesthaften mûte,

daz he des nicht wolde lâzin sîn;

swie vil sô man bête in,

ez wêre vil gar vorlorn.

dô wart deme koninge zorn,

675

daz her ez sô herte wedirsprach.

zorniglîchin her in an gesach

und sprach offenbâre

«dû fichtest nît zewâre.»

 

Dô manete der helt stête

680

den koning umme daz he hête

gelobit sînen holden,

daz er Môrolden

al eine solde bestân.

ouch irmanete he vaste sundir wân

685

den vorsten der die trûwe entvîng,

dâ von îdoch sîn wille irgîng,

daz er vechten dô wart.

«daz ist ein wunderlîche vart»

sprach der koning zu sîme nebin

690

«daz du nû vorlîsen wilt dîn lebin,

du en weist selbe umme waz.»

«irsleit her mich, umme daz:

hêre, ich sal doch sterben,

adir nâch êren werben.»

695

«dû mochtest doch den lîp vristen.»

«ob ich daz vor wâre wiste,

daz ich vor im solde ligen tôd,

ê wolde ich lîden die nôd,

ê dann er daz sêge,

700

daz im sô liebe geschêge,

daz on nîman torste bestân.»

«daz lâz dû ûf mich gân!»

sprach der koning rîche.

«nein ich, wêrlîche»

705

sprach Tristrant der helt

«he wert des kamps von mir gezelt,

dar en steit andirs nicht zû.»

waz mochte dô der koning getû?

her entbôt dô Môrolde

710

daz her komen solde

bî den sê ûf ein wert.

swes er hête begert,

daz solde gewislîche irgân,

Tristrant der wolde in bestân

715

dar nâch an dem dritten tage.

dar zû sô hîz her im sagin,

he brêchte den zins dare,

dan solde er sîn nemen ware;

mochte her im den abe gewinnen

720

mit drowe oder mit minnen,

daz her in dannen vôrte,

he woldin im antwortin.

 

Dô der koning diz gesprach,

daz was den botin ungemach.

725

dannen sie dô kârten

dâr sie Môroldin sulden wartin.

dô sie der hêre komen sach,

nû mogit ir hôrin wie he sprach:

«waz entbûtet mir der koning rîch?»

730

«nicht wen ellengelîch.»

«ist daz wâr?» «in trûwin jâ.»

«wâ sal daz sîn?» «hîr gar nâ;

daz sal geschên morgen vrû.»

«wer besteit mich?» «daz wil einer tûn

735

der ist Markes swestir son

und hât korzlîche swert genomen.»

Der rede was im harte lîp,

doch was ez âne zorn nît,

daz her in bestân torste.

740

dô bereite sich der vorste

mit grôzim vlîze dar zû.

des dritten morgens rechte vrû

quam der hêre her geretin,

dâ sîn Marke hâte irbetin

745

mit eime kreftigen here.

an dem stade bî dem mere

vîlen sie nedir an daz velt.

ûf sô slûgen sie ir gezelt.

dô sie wârin ûf geslagin,

750

dô hîz der koning her vore tragin

sîn stêlîne harnas,

daz im harte lîp was,

und gap ez hêren Tristrande.

mit sînen koninglîchin handin

755

wâpente her den jungeling.

daz wârin gar vrûntlîche ding!

dâ wart die grôze lîbe schîn.

ouch gab her im daz ros sîn;

daz was ein edel kastelân

760

grôz stark und wol getân

mit kofirtûren wol gecleit.

ein gerête was dar ûf geleit

mit bernischem golde.

der zôm als her solde

765

was mit silber geslagen,

mit rôtem golde ubertragen.

daz gab der koning rîche

sînem nefen minneglîche

und ein swert zu mâze breit:

770

den stâl ez nergin vormeit,

swâ ez mit zorne wart geslagin.

ouch hîz her im vore tragin

einen schônen schild nûwe,

der was geworcht mit ganzin trûwin.

775

Dô der [edele] hêre Tristrant

von des werdin koninges hant

alsô schône wart gare

und ûf den weg solde vare,

der koning in dô kuste

780

und druckte in zu sîner bruste.

he sprach «got der werde gûte

dich gnêdiglîche behûte

und sende dich her wedir

und slâ dînen vînd nedir!»

785

sie bâtin [alle] unseren trechtîn

daz he sîn hulfêre solde sîn.

zu dem schiffe dô der helt gîng.

mit dem zôme he sîn ros bevîng;

he nam sînen schilt und sîn swert.

790

aleine vûr he ûf den wert.

dô was der grôze Môrolt komen,

als ir wol eir hât vornomen,

kein im al dar an den sant.

der kûne degin Tristrant

795

sîn schef gar harte hafte

und stîz dô mit dem schafte

Môroldes schef an den sint.

dô sprach daz grûwelîche kint

«warumme tûstû, degin, daz?»

800

he sprach «ich sage dir umme waz:

wir sîn beide here komen

durch schaden und durch vromen

die wir hie mogen gewinnen.

ir komet wol hinnen

805

in einem schiffe der helt

dem der sege hie wirt gezelt.»

 

Der rede wart her im holt,

und sprach der starke Môrolt

zu hêren Tristrande

810

«nû vare mit mir zu lande,

alsô wil ich dich flêhen:

eigen unde lêhen

wil ich mit dir teilen,

und durch dich vûren veile

815

îmer lîb unde gût,

daz dû kêrest dînen mût

und lâzest den kamp sîn.

gedenke an den lîp dîn!

daz dunkit mich gar wol getân.

820

sal ich dich nû zu dôde slân,

daz ist mir inniglîchin leit.

schône jungeling gemeit,

bedenke dich des in zît

und vriste dînen jungen lîp!

825

ich spreche daz wêrlîchin:

ich wil dich machen rîche

und gebe dir halp mîn erbe.

sal ich dich nû vorterbin,

daz ist vil schedelîch getân:

830

hîr um saltû dîn vechtin lân.»

dô sprach der degin stête

«vil gerne ich daz tête,

woldestû den koning lâzen vrî.»

«nein, des mag nicht gesîn»

835

sprach Môrolt der starke,

«ich wil den koning Markin

des zinses nicht vorlâzin,

ouch wêre ez eine unmâze.

sie mochten alle wênen

840

die ez vernêmen,

daz ich daz vor vorchte tête:

alsulchir clûgin rête

mag ich dir nicht vorvolgin,

mir worden alzu sêre irbolgin

845

alle mînes hêren lant.»

dô sprach abir Tristrant

«nû wil ich dir wedirsagin

swaz ich dir zû gesprochen habe;

solde ich vor dir nîmêre genesin,

850

daz mochte mir lîbir wesin,

wan daz ich dir des mûte î.»

nicht lengir beitin dô sî:

zû ên andir was ir ger.

zu samene neigtin sie ir sper,

855

under die arme sie si slûgen.

die ros sie zu samen trûgen,

dô die helde vormezzen

wâren ûf gesezzen.

dorch die schilde sie sich stâchin,

860

daz in die schefte brâchen

die sie vûrten an der hant.

dô wart der hêre Tristrant

dorch die stêlîn ringe gewunt:

des was he lange ungesunt.

865

Dô stunt ez âne sône,

daz die helede kône

zu samen wâren gerant.

gewunt wart dô Tristrant

mit eime geluppeten spîze.

870

wen mochte des nicht vordrîzen?

îtlîcher dô sîn sper brach.

Tristrant dô balde nedir stach

den kônen Môrolden:

sô hâte he im vorgoldin.

875

ûf sprang he wedir zû hant,

do erbeizte ouch Tristrant.

zu samene sie abir lîfen.

sie slûgen sich wundin tîfe.

mit grimme sie dô vâchtin,

880

zu den handin sie gedâchtin:

daz was die herteste strît,

die bevorn adir sît

von zwên mannen î wart.

dô was ein sturm hart:

885

von den slegin sach man dicke

daz heizze wilde vûr blickin

ûz den helmen ûz erwelt.

dô werte Tristrant der helt

den zins gar menlîchin.

890

Môrolt gar freislîchin

vacht als ein wilde swîn.

sô tet im Tristrant wol schîn,

daz her ein gût swert trûg.

den schilt vorhau her im genûg:

895

des was dewedir ir gewert.

dicke slûgin sie die swert,

daz sie lûte irclungen.

do en mochte nicht der junge

lengir ûf sînen vûzen stân.

900

der starke was sô vreissam,

daz her in slûg undir die knî:

des irholte sich sint dî

der vil kûne Tristrant.

he traf im wedir die hant

905

mit eime solichen slage,

daz sie im vîl abe.

zu hant he daz swert vorlôs.

do gewan he grôzin untrôst

und gab sich zû der fluchte,

910

wan im dô nicht mê tochte

wedir in vechten.

glîch eime gûten knechte

lîf en an her Tristrant

und slûg mit ellenthafter hant

915

in dorch sînen stâlhût,

eine wundin tîf unde grôt,

sô daz he vîl vor sînen fûz

(sint ich ûch rechte sagin mûz)

und im beleib ein stucke

920

zu grôzem ungelucke

des swertes in der wundin,

daz sint an im wart vundin,

daz von dem slage abe brach.

Tristrant vormezzenlîchin sprach

925

«dû hâst des zinses genûg:

dîn hômûd der dich vortrûg,

der hât dich sêre betrogin.

ich wil dir sagin ungelogin:

dû lêst mînen hêren vrî,

930

swie ungemach ez dir sî.»