BIBLIOTHECA AUGUSTANA

 

Heliand

um 830

 

Heliand

 

Fitte XXX

 

______________________________________________________________________________

 

 

 

Thô im eft tegegnes| gumono bezta

anduuordi gesprak:| «ni mênde ik elcor uuiht», [qua{d} he,]

«te bidernienne| dâdio mînaro,

uuordo eftha uuerco;| thit sculun gi [uuitan] alle,

2435

iungaron mîne,| huand iu farge{b}en ha{b}ad

uualdand thesaro uueroldes,| that gi uuitan môtun

an iuuuom hugiskeftiun| himilisc gerûni;

them ô{d}run scal man be bili{d}iun| that gibod godes

uuordun uuîsien.| Nu uuilliu ik iu te uuârun hier

2440

mârien, huat ik mênde,| that gi mîna thiu bet

o{b}ar al thit landskepi| lêra farstandan.

That sâd, that ik iu sagda,| that is sel{b}es uuord,

thiu hêlaga lêra| he{b}encuninges,

huô man thea mârien scal| o{b}ar [thene] middilgard,

2445

uuîdo aftar thesaro uueroldi.| Uueros sind im gihugide,

man mislîco:| sum [sulican] môd dregid,

harda hugiskefti| endi hrêan se{b}on,

that ina ni geuuer{d}od,| that he it be iuuuon uuordun due,

that he [thesa] mîna lêra for{d}| lêstien uuillie,

2450

ac uuer{d}ad thar sô farlorana| lêra mîna,

godes ambusni| endi iuuuaro gumono uuord

an themu u{b}ilon manne,| sô ik iu êr sagda,

that that korn faruuar{d},| that thar mid kî{d}un ni mahte

an themu stêne uppan| stedihaft uuer{d}an.

2455

Sô uuir{d}id al farloran| e{d}ilero sprâka,

ârundi godes,| sô huat sô man themu u{b}ilon manne

uuordun geuuîsid,| endi [he] an thea uuirson hand,

undar fîundo folc| fard gekiusid,

an godes unuuilean| endi an gramono hrôm

2460

endi an fiures [farm].| For{d} scal he [hêtean]

mid is breosthugi| brêda logna.

Nio gi an thesumu lande thiu lês| lêra mîna

uuordun ni uuîsiad:| is theses uuerodes sô filu,

erlo aftar thesaro er{d}un:| bistêd thar ô{d}ar man,

2465

the is [imu iung] endi glau, –| endi ha{b}ad imu gôdan môd –,

sprâkono spâhi| endi uuêt iuuuaro spello giskêd,

hugid is than an is herton| endi hôrid thar mid is ôrun [tô]

suî{d}o niudlîco| endi nâhor stêd,

an is breost hledid| that gibod godes,

2470

lînod endi lêstid:| is is gilô{b}o sô gôd,

talod imu, huô he ô{d}rana| eft gihuer{b}ie

mêndâdigan man,| that is môd draga

hluttra treuua| te he{b}encuninge.

Than brêdid an thes breostun| that gibod godes,

2475

thie lu{b}igo gilôbo,| sô an themu lande duod

that korn mid kî{d}un,| thar it [gikund] ha{b}ad

endi imu thiu [uur{d}] bihagod| [endi uuederes gang],

regin endi sunne,| that it is reht ha{b}ad.

Sô duod thiu godes lêra| an themu gôdun manne

2480

dages endi nahtes,| endi [gangid] imu [diu{b}al] fer,

uurê{d}a uuihti| endi the uuard godes

nâhor mikilu| [nahtes endi dages],

anttat sie ina brengead,| that thar bê{d}iu uuir{d}id

ia thiu lêra te frumu| liudio barnun,

2485

[the] fan is mû{d}e cumid,| [iac] uuir{d}id the man gode;

ha{b}ad sô giuuehslod| te [thesaro] uueroldstundu

mid is hugiskeftiun| himilrîkeas gidêl,

uuelono [thene] mêstan:| farid imu an giuuald godes,

[tionuno tômig].| Treuua sind sô gôda

2490

gumono gehuilicumu,| sô nis [goldes] hord

gelîk sulicumu gilô{b}on.| Uuesad iuuuaro lêrono for{d}

mancunnie mildie;| sie sind sô mislîka,

heli{d}os gehugda:| sum ha{b}ad iro hardan strîd,

uurê{d}an uuillean,| uuancolna hugi,

2495

is imu fêknes ful| endi firinuuerko.

Than biginnid imu thunkean,| than he undar theru thiodu stâd

endi thar gihôrid| o{b}ar hlust [mikil]

thea godes lêra,| than thunkid imu, that he sie [gerno for{d}]

lêstien uuillie;| than biginnid imu thiu [lêra godes]

2500

an is hugi hafton,| anttat imu [than] eft an hand cumid

feho te gifôrea| endi fremi{d}i scat.

Than farlêdead ina| lê{d}a uuihti,

than he imu farfâhid| an fehogiri,

aleskid thene gilôbon:| than uuas imu that luttil fruma,

2505

that he it gio an is hertan [gehugda,]| ef he it halden ne uuili.

That is sô the uuastom,| the an themu uuege began,

liodan an themu lande:| [thô] farnam ina eft thero liudio fard.

Sô duot [thea] meginsundeon| an [thes] mannes hugi

thea godes lêra,| ef he is ni gômid uuel;

2510

elcor bifelliad sia ina| ferne te bo{d}me,

an thene hêtan hel,| [thar] he he{b}encuninge

[ni uuir{d}id fur{d}ur te frumu,| ac ina fîund sculun

[uuîtiu giuuaragean.]| Simla gi mid uuordun for{d}

lêread an thesumu lande:| ik can thesaro liudio hugi,

2515

sô mislîcan muodse{b}on| manno cunnies,

sô uuanda uuîsa| . . . . . . . . . . .

Sum ha{b}it all te thiu is muod gilâtan| endi [mêr] sorogot,

huô hie that [hord] bihalde,| [than] huô hie he{b}ancuninges

uuilleon giuuirkie.| Bethiu thar uuahsan ni mag

2520

that hêlaga gibod godes,| thoh it thar ahafton mugi,

uurtion biuuerpan,| huand it thie uuelo thringit.

Sô samo sô that crûd endi thie thorn| that corn antfâhat,

uueriat im thena uuastom,| sô duot thie uuelo manne:

giheftid is herta,| that hie it gihuggian ni muot,

2525

thie man an is muode,| thes hie mêst bitharf,

huô hie that giuuirkie,| than lang thie hie an thesaro uueroldi sî,

that hie ti êuuondage| after muoti

hebbian thuru is hêrren thanc| himiles rîki,

sô endilôsan uuelon,| sô that ni mah ênig man

2530

uuitan an thesaro uueroldi.| Nio hie sô uuîdo ni can

te githenkeanne,| thegan an is muode,

that it bihaldan mugi| herta thes mannes,

that hie that ti uuâron uuiti,| huat uualdand god ha{b}it

guodes gigereuuid,| that all geginuuerd stê{d}

2535

manno sô huilicon,| sô ina hier minniot uuel

endi sel{b}o te thiu| is seola gihaldit,

that hie an lioht godes| lî{d}an muoti.»