BIBLIOTHECA AUGUSTANA

 

Cielo d'Alcamo

ca. 1200 - ca. 1250

 

Contrasto

 

Testo:

Cielo d'Alcamo, Contrasto

in: Antologia della poesia italiana, vol. 1: Duecento-Trecento,

ed. Cesare Segre and Carlo Ossola Turin: Einaudi, 1997

 

______________________________________________________________________________

 

 

 

 

Amante

Rosa fresca aulentis[s]ima ch'apari inver' la state,

le donne ti disiano, pulzell' e maritate:

tràgemi d'este focora, se t'este a bolontate;

per te non ajo abento notte e dia,

5

penzando pur di voi, madonna mia.

 

Donna

Se di meve trabàgliti, follia lo ti fa fare.

Lo mar potresti arompere, a venti asemenare,

l'abere d'esto secolo tut[t]o quanto asembrare:

avere me non pòteri a esto monno;

10

avanti li cavelli m'aritonno.

 

Amante

Se li cavelli artón[n]iti, avanti foss'io morto,

ca'n is[s]i [sí] mi pèrdera lo solacc[i]o e 'l diporto.

Quando ci passo e véjoti, rosa fresca de l'orto,

bono conforto dónimi tut[t]ore:

15

poniamo che s'ajúnga il nostro amore.

 

Donna

Che 'l nostro amore ajúngasi, non boglio m'atalenti:

se ci ti trova pàremo cogli altri miei parenti,

guarda non t'ar[i]golgano questi forti cor[r]enti.

Como ti seppe bona la venuta,

20

consiglio che ti guardi a la partuta.

 

Amante

Se i tuoi parenti trova[n]mi, e che mi pozzon fari?

Una difensa mèt[t]onci di dumili' agostari:

non mi toc[c]ara pàdreto per quanto avere ha 'n Bari.

Viva lo 'mperadore, graz[i'] a Deo!

25

Intendi, bella, quel che ti dico eo?

 

Donna

Tu me no lasci vivere né sera né maitino.

Donna mi so' di pèrperi, d'auro massamotino.

Se tanto aver donàssemi quanto ha lo Saladino,

e per ajunta quant'ha lo soldano,

30

toc[c]are me non pòteri a la mano.

 

Amante

Molte sono le femine c'hanno dura la testa,

e l'omo con parabole l'adímina e amonesta:

tanto intorno percazzala fin cheoll'ha in sua podesta.

Femina d'omo non si può tenere:

35

guàrdati, bella, pur de ripentere.

 

Donna

K'eo ne [pur ri]pentéssende? davanti foss'io aucisa

ca nulla bona femina per me fosse riprisa!

[A]ersera passàstici, cor[r]enno a la distesa.

Aquístati riposa, canzonieri:

40

le tue parole a me non piac[c]ion gueri.

 

Amante

Quante sono le schiantora che m'ha' mise a lo core,

e solo purpenzànnome la dia quanno vo fore!

Femina d'esto secolo tanto non amai ancore

quant'amo teve, rosa invidïata:

45

ben credo che mi fosti distinata.

 

Donna

Se distinata fósseti, caderia de l'altezze,

ché male messe fòrano in teve mie bellezze.

Se tut[t]o adiveníssemi, tagliàrami le trezze,

e consore m'arenno a una magione,

50

avanti che m'artoc[c]hi 'n la persone.

 

Amante

Se tu consore arènneti, donna col viso cleri,

a lo mostero vènoci e rènnomi confleri:

per tanta prova vencerti fàralo volontieri.

Conteco stao la sera e lo maitino:

55

Besogn'è ch'io ti tenga al meo dimino.

 

Donna

Boimè tapina misera, com'ao reo distinato!

Geso Cristo l'altissimo del tut[t]o m'è airato:

concepístimi a abàttare in omo blestiemato.

Cerca la terra ch'este gran[n]e assai,

60

chiú bella donna di me troverai.

 

Amante

Cercat'ajo Calabr[ï]a, Toscana e Lombardia,

Puglia, Costantinopoli, Genoa, Pisa e Soria,

Lamagna e Babilonïa [e] tut[t]a Barberia:

donna non [ci] trovai tanto cortese,

65

per che sovrana di meve te prese.

 

Donna

Poi tanto trabagliàsti[ti], fac[c]ioti meo pregheri

che tu vadi adomàn[n]imi a mia mare e a mon peri.

Se dare mi ti degnano, menami a lo mosteri,

e sposami davanti da la jente;

70

e poi farò le tuo comannamente.

 

Amante

Di ciò che dici, vítama, neiente non ti bale,

ca de le tuo parabole fatto n'ho ponti e scale.

Penne penzasti met[t]ere, sonti cadute l'ale;

e dato t'ajo la bolta sot[t]ana.

75

Dunque, se po[t]i, tèniti villana.

 

Donna

En paura non met[t]ermi di nullo manganiello:

istòmi 'n esta grorïa d'esto forte castiello;

prezzo le tuo parabole meno che d'un zitello.

Se tu no levi e va'tine di quaci,

80

se tu ci fosse morto, ben mi chiaci.

 

Amante

Dunque vor[r]esti, vítama, ca per te fosse strutto?

Se morto essere déb[b]oci od intagliato tut[t]o,

di quaci non mi mòs[s]era se non ai' de lo frutto

lo quale stäo ne lo tuo jardino:

85

disïolo la sera e lo matino.

 

Donna

Di quel frutto non àb[b]ero conti né cabalieri;

molto lo disïa[ro]no marchesi e justizieri,

avere no'nde pòttero: gíro'nde molto feri.

Intendi bene ciò che bol[io] dire?

90

Men'este di mill'onze lo tuo abere.

 

Amante

Molti so' li garofani, ma non che salma 'nd'ài:

bella, non dispregiàremi s'avanti non m'assai.

Se vento è in proda e gírasi e giungeti a le prai,

arimembrare t'ao [e]ste parole,

95

ca de[n]tr'a 'sta animella assai mi dole.

 

Donna

Macara se dolés[s]eti che cadesse angosciato:

la gente ci cor[r]es[s]oro da traverso e daollato;

tut[t]'a meve dicessono: 'Acor[r]i esto malnato'!

Non ti degnara porgere la mano

100

per quanto avere ha 'l papa e lo sodano.

 

Amante

Deo lo volesse, vitama, te fosse morto in casa!

L'arma n'anderia cònsola, ca dí e notte pantasa.

La jente ti chiamàrono: 'Oi perjura malvasa,

c'ha' morto l'omo in càsata, traíta!'

105

Sanz'on[n]i colpo lèvimi la vita.

 

Donna

Se tu no levi e va'tine co la maladizione,

li frati miei ti trovano dentro chissa magione.

[...] beollo mi sof[f]ero pèrdinci la persone,

ca meve se' venuto a sormonare;

110

parente néd amico non t'ha aitare.

 

Amante

A meve non aítano amici né parenti:

istrani' mi so', càrama, enfra esta bona jente.

Or fa un anno, vítama, che 'ntrata mi se' ['n] mente.

Di canno ti vististi lo maiuto,

115

bella, da quello jorno so' feruto.

 

Donna

Di tanno 'namoràstiti, [tu] Iuda lo traíto,

como se fosse porpore, iscarlato o sciamito?

S'a le Va[n]gele júrimi che mi sï' a marito,

avere me non pòter'a esto monno:

120

avanti in mare [j]ít[t]omi al perfonno.

 

Amante

Se tu nel mare gít[t]iti, donna cortese e fina,

dereto mi ti mísera per tut[t]a la marina,

[e da] poi c'anegàs[s]eti, trobàrati a la rena

solo per questa cosa adimpretare:

125

conteco m'ajo a[g]giungere a pec[c]are.

 

Donna

Segnomi in Patre e 'n Filïo ed i[n] santo Mat[t]eo:

so ca non se' tu retico [o] figlio di giudeo,

e cotale parabole non udi' dire anch'eo.

Morta si [è] la femina a lo 'ntutto,

130

pèrdeci lo saboro e lo disdotto.

 

Amante

Bene lo saccio, càrama: altro non pozzo fare.

Se quisso non arcòmplimi, làssone lo cantare.

Fallo, mia donna, plàzzati, ché bene lo puoi fare.

Ancora tu no m'ami, molto t'amo,

135

sí m'hai preso come lo pesce a l'amo.

 

Donna

Sazzo che m'ami, [e] àmoti di core paladino.

Lèvati suso e vatene, tornaci a lo matino.

Se ciò che dico fàcemi, di bon cor t'amo e fino.

Quisso t'[ad]imprometto sanza faglia:

140

te' la mia fede che m'hai in tua baglia.

 

Amante

Per zo che dici, càrama, neiente non mi movo.

Intanti pren[n]i e scànnami: tolli esto cortel novo.

Esto fatto far pòtesi intanti scalfi un uovo.

Arcompli mi' talento, [a]mica bella,

145

ché l'arma co lo core mi si 'nfella.

 

Donna

Ben sazzo, l'arma dòleti, com'omo ch'ave arsura.

Esto fatto non pòtesi per null'altra misura:

se non ha' le Vangel[ï]e, che mo ti dico 'Jura',

avere me non puoi in tua podesta;

150

intanti pren[n]i e tagliami la testa.

 

Amante

Le Vangel[ï]e, càrama? ch'io le porto in seno:

a lo mostero présile (non ci era lo patrino).

Sovr'esto libro júroti mai non ti vegno meno.

Arcompli mi' talento in caritate,

155

ché l'arma me ne sta in sut[t]ilitate.

 

Donna

Meo sire, poi juràstimi, eo tut[t]a quanta incenno.

Sono a la tua presenz[ï]a, da voi non mi difenno.

S'eo minespreso àjoti, merzé, a voi m'arenno.

A lo letto ne gimo a la bon'ora,

160

ché chissa cosa n'è data in ventura.

 

 

Ms. Vaticano latino 3793, fol. 54r-54v (Canzoniere)