Don Juan Manuel
1282 - 1349
Libro de los estados
El segundo libro
|
|
___________________________________________________
|
|
[Prólogo/Capítulo I]
Hermano sennor don Johan, por la graçia de Dios patriarcha de Alexandria, yo, don Johan, fijo del infante don Manuel, adelantado mayor de la frontera et del rreino de Murcia, me encomiendo en la vuestra graçia et en las vuestras sanctas oraçiones.Hermano sennor, commo quier que bien entiendo que es más manera de atrevimiento que de buen recabdo encomençar yo tan grant {103b} obra commo lo que se entiende en este libro, pero fiando en la merçed de Dios, que a poder de fazer todas las cosas et a qui non es nenguna cosa grave nin marabillosa, començélo. Et, loado sea Él et vendito sea por ello, acabé ya la una parte del libro, que fabla en los estados de los legos. Et <en> esta parte fablé segund yo pude et alcançé en mío entendimiento. Et porque fablar en los estados de la clerezía es ý muy mayor mester el saber, entiendo que es aún mayor atrevimiento que el primero. Pero tanto es fuerte el tienpo en que agora estamos, que es de la Çinquaesma – en el qual tienpo et día envió Nuestro Sennor Dios el Spíritu Sancto sobre los apóstoles, que les alunbró así que sopieren todos los saberes et todos los lenguajes, tanbién los que nunca leyeron commo los que avían leído – et otrosí el poder de Dios es tan grande que por la su virtud se alunbran los çiegos et andan los contrechos et fablan los mudos et da poder a los quel non an, quanto et quando Él quiere; por ende entiendo yo çiertamente que todo lo que Él quisiere se puede fazer.Et porque <sé> que lo que yo he dicho en la primera parte deste libro et en lo que cuido dezir en la segunda, todo es entençión de fazerle serviçio et a onra et a ensalçamiento de la sancta fe católica, porné en escripto lo que ende entendiere. Et si algo se dixere que sea aprovechóse, non tengades vós nin otro que de tal entendimiento commo el mío pudiese esto saber; mas cred verdaderamente que Dios, que a poder de fazer todas las cosas – commo es dicho – quiso que se fiziese esto. Et lo que ý fallaredes que es [dubdoso] de entender, emendadlo, et poned la culpa a mí porque me atreví a fablar en tan altas maneras. Pero qualquier yerro o dubda que ý fallaredes, non entenda{103c}des que es ý puesto por ninguna cosa que yo dubde en la sancta fe católica; ante creo et confieso toda la sancta fe et todos sus artículos, así commo la sancta Madre Eglesia de Roma lo tiene et lo cree. Mas vós et los que este libro leyéredes, fazed commo el valestero que quando quiere tirar a alguna vestia o ave en algún lugar que non sea tan aguisado commo él querría, tira un virote o una saeta de que se non duele mucho; et si mata aquella caça que tira, tiene por bien enpleado aquel virote, et sil yerra, tiene que a poco perdido. Et vós, si de las mis palabras mal doladas vos pudiéredes aprovechar, plégavos ende et gradesçedlo a Dios; et de lo que ý fallaredes que non sea tan aprovechóse, fazet cuenta que perdedes ý tanto commo el vallestero que desuso es dicho. Et qualquier dubda que ý sea, déxolo en vuestra emienda et de los maestros [et] doctores de Sancta Eglesia. Ca yo así protesto que, qualesquiera que sean las palabras, que la creençia et la entençión firme et verdadera es, creyendo todo lo que cree Sancta Eglesia et pediendo a Dios merçed que a onra et acresçentamiento de la dicha Sancta Eglesia et fe cathólica tome yo muerte, así commo Él sabe que lo yo deseo.Et de aquí adelante seguiré la manera del libro por aquella manera que es conpuesto el primero libro, que fabla de los estados de los legos. |