BIBLIOTHECA AUGUSTANA

 

Don Juan Manuel

1282 - 1349

 

Libro de los estados

 

El primer libro

 

___________________________________________________

 

 

 

[Capítulo XCIX]

 

El xcviiii° capítulo fabla en cómmo Julio dixo al infante que agora le avíe dicho los estados en que vivan los legos, et le avía dicho estas maneras en que podía salvar el alma si <quisiesse>.

 

«Sennor infante, agora vos he dicho todas las cosas que yo entiendo en los estados [en] que biven los legos. Et por rrazón que muchos déstos estados son tales que es çierto que vos non pertenesca a vós de tomar ninguno dellos, nin son tan aparejados para salvamiento de las almas commo otros muchos, mejores et más onrados, de que vos fable, por ende vos fable en estas maneras de estados de algunos ofiçiales que son en casa de los sennores, et de los menestrales que son en las villas et en las tierras, et de los labradores, tan abreviadamente.

Et commo quiere que yo creo que muchas cosas que he fablado en este libro fallaredes ý muchas rrazones en que avía mester muy grant emienda, tanbién en lo que se ý dize de los estados de los omnes commo de las otras cosas, pero sabe Dios que yo fablé en ello lo mejor que entendí. Et si alguna cosa ay puesta que sea aprovechosa, téngome yo ende por de buena ventura et gradéscolo mucho a Dios – et vos, sennor infante, tened por çierto que todos los vienes vienen dÉl – et lo que ý fallaredes non tan conplido commo era mester, tened que si fue {101d} errado que lo fue por non entender más, non porque mi voluntad non fuese conplida de lo dezir lo mejor que yo entendiese.

Et pues en esto que fasta aquí es dicho he trabajado quanto vós sabedes et vos he dicho asaz maneras en que podedes salvar el alma si quisiéredes, guardando vuestra onra – et aun menguar délla, si entendiéredes que podades mejor salvar el alma – tengo, si por [bien] toviéredes, que non avedes por qué me fazer trabajar para vos fablar más en otras cosas nuevas.»

«Julio,» dixo el infante, «tan bien me avedes respondido a todas las cosas que pertenesçen en los estados de los legos que lo gradesco mucho a Dios, et ante tengo que eso mismo devedes vós fazer. Et commo quier que yo entiendo que so en estado de lego [et] que esto que me avedes dicho me cunplía asaz, pero porque la salvaçión de las almas es cosa que se deve mucho desear, et aun porque deve omne fazer más que por cosa del mundo, por ende vos ruego que me fabledes lo que vós entendiéredes en los estados de la clerezía, por que después pueda yo con vuestro consejo escoger en qué [estado] mejor se puede salvar el alma.»

«Sennor infante,» dixo Julio, «yo tenía que pues vós sodes en estado de lego que vos cunplía asaz lo que vos avía dicho. Mas pues queredes que vos fable en los estados de la clerezía, fazerlo he segund el mío entendimiento.

Mas por[que] segund lo que es escripto fasta aquí, si todo <lo> que pertenesçe en los estados de la clerizía se scriviese en este libro et fuese todo uno, serie muy grant libro, et tengo que – si por bien toviéredes – que sería mejor partido en dos partes: la {102a} primera que fable en los estados de los legos, pues vós sodes lego, et la [segunda que fable en la] fazienda de los estados de la clerizía.»