Heliand
um 830
Heliand
Fitte XLIII
|
|
______________________________________________________________________________
|
|
Hêt imu thô thea is gôdan| iungaron nâhortueli{b}i gangan| – thea uuârun imu triuuuistonman o{b}ar er{d}u –,| sagde im mahtig [sel{b}o]ô{d}ersî{d}u,| huilic imu [thar ar{b}edi] | |
3520 | tôuuard uuârun:| «thes ni mag ênig tueho uuer{d}en», qua{d} he.Qua{d} that sie thô te Hierusalem| an that Iudeono folclî{d}an scoldin:| «thar uuir{d}id all gilêstid sô,gefrumid undar themu folke,| sô it an furndagunuuîse man be mi| uuordun gesprâkun. |
3525 | Thar sculun mi farcôpon| undar thea craftigon thiod,heli{d}os te theru hêri;| thar uuer{d}at mîna hendi [gebundana,]fa{d}mos uuer{d}ad mi thar gefastnod;| filu scal ik thar githoloian,hoskes gihôrien| endi harmquidi,bismersprâka| endi bihêtuuord manag; |
3530 | sie uuêgeat mi te uundron| uuâpnes eggiun,bilôsiad mi lî{b}u:| ik te thesumu liohte scalthurh drohtines craft| fan dô{d}e astandenan thriddeon dage.| Ni quam ik undar thesa theoda [herod]te [thiu,] that mîn eldibarn| ar{b}ed habdin, |
3535 | that mi thionodi thius thiod:| ni uuilliu ik is sie thiggien nu,fergon thit folcskepi,| ac ik scal imu te frumu uuer{d}en,theonon imu theolîco| endi for alla thesa theoda ge{b}enseole mîne.| Ik uuilliu sie sel{b}o nulôsien mid mînu lî{b}u,| thea hêr lango bidun, |
3540 | mankunnies manag,| mînara helpa.»Fôr imu thô for{d}uuardes| – habde imu [fasten] hugi,blî{d}ean an is breostun| barn drohtines –[uuelda] im te Hierusalem| Iudeo folkesuuilleon uuîsan:| he conste thes uuerodes sô garo |
3545 | hetigrimmen hugi| endi [hardan] strîd,uurê{d}an uuilleon.| Uuerod sî{d}odefuri Hierichoburg;| uuas the godes sunu,mahtig undar [thero menigi.| Thar sâtun tuênie] man bi uuege,blinde uuârun sie bê{d}ie:| uuas im bôtono tharf, |
3550 | that sie gehêldi| he{b}enes uualdand,huand sie sô lango| liohtes tholodun,managa huîla.| Sie gihôrdun thô that megin farenendi frâgodun sân| firiuuitlîco[reginiblindun,]| huilic thar rîki man |
3555 | undar themu folcskepi| furista uuâri,hêrost an hô{b}id.| Thô sprac im ên heli{d} angegin,qua{d} that thar Hiesu Crist| fan [Galilealande,]hêleandero bezt| hêrost uuâri,fôri mid is folcu.| Thô uuar{d} frâhmôd hugi |
3560 | bê{d}iun them blindun mannun,| thô sie that barn godesuuissun under themu uuerode:| hreopun im thô mid iro uuordun tô,hlûdo te themu hêlagon Criste,| bâdun that he im helpe gerêdi:«drohtin Dauides sunu:| uuis ûs mid thînun dâdiun mildi,neri ûs af thesaru nôdi,| sô thu ginôge dôs |
3565 | manno kunnies:| thu bist managun gôd,hilpis endi hêlis.»| Tho bigan im that heli{d}o folcuuerien mid uuordun,| that sie an uualdand Kristsô hlûdo ni hriopin.| Si ni uueldun [im] hôrien te thiu,ac sie simla mêr endi mêr| o{b}ar that manno folc |
3570 | hlûdo hreopun.| Hêleand gestôd,allaro barno bezt,| hêt sie [thô] brengien te imu,lêdien thurh thea liudi,| sprak im listiun tô[mildlîco] for theru menegi:| «huat uuilliad [git] mînaro hêr», qua{d} he,«helpono [habbien?»]| Sie bâdun ina hêlagna, |
3575 | that he im ira ôgon| opana gidâdi,farliuui theses liohtes,| that sie liudio drôm,suikle sunnun [scîn]| gisehen môstin,uulitiscônie uuerold.| Uualdand frumide,hrên sie thô mid is handun,| dede is helpe thar tô, |
3580 | that them blindun thô| bê{d}ium uur{d}unôgon gioponod,| that sie er{d}e endi himilthurh craft godes| antkiennien mahtun,lioht endi liudi.| Thô sagdun sie lof gode,diurdun [ûsan drohtin,]| thes sie dages liohtes |
3585 | brûcan môstun:| geuuitun im bê{d}ie mid imu,folgodun is ferdi:| uuas im thiu fruma gi{b}i{d}ig,endi ôk uualdandes uuerk| uuîdo gekû{d}id,managun gimârid.| |