|
Heliand
Fitte XII
|
______________________________________________________________________________
|
|
Sô sprac thô iung gumo| bi godes lêrun
|
950 | mannun te mâr{d}u.| Manag [samnoda]
[thar] te Bethania| barn Israheles;
quâmun thar te Iohannese| cuningo gisî{d}os,
liudi te lêrun| endi iro gilô{b}on antfengun.
He dôpte sie dago gihuuilikes| endi im iro dâdi lôg,
|
955 | uurê{d}aro uuillion,| endi lo{b}ode im uuord godes,
hêrron sînes:| «He{b}enrîki uuir{d}id», qua{d} he,
«garu gumono sô huuem,| sô ti gode thenkid
endi an thana [hêleand uuili]| hluttro gilô{b}ean,
lêstean is lêra».| Thô ni uuas lang [te] thiu,
|
960 | that im fon Galilea giuuêt| godes êgan barn,
[diurlîc drohtines sunu,| dôpi sôkean.
Uuas im thô an is uuastme| uualdandes barn],
al sô he mid thero thiodu| thrîtig habdi
uuintro an is uueroldi.| Thô he an is uuilleon [quam],
|
965 | thar Iohannes| an [Iordana] strôme
allan [langan] dag| liudi manage
dôpte diurlîco.| [Reht] sô he thô is drohtin gisah,
holden hêrron,| sô uuar{d} im is hugi blî{d}i,
thes im the uuilleo gistôd,| endi sprac [im thô] mid is uuordun tô,
|
970 | [suuî{d}o gôd gumo,| Iohannes te Kriste:]
«nu cumis thu te mînero dôpi,| drohtin frô mîn,
thiod[gumono bezto]:| sô scolde ic te thînero duan,
huuand thu bist allaro cuningo craftigost.»| Krist sel{b}o gibôd,
uualdand uuârlîco,| that he ni sprâki thero uuordo than mêr:
|
975 | «uuêst thu, that ûs [sô] girîsid», qua{d} he,| «allaro rehto gihuuilig
te gifulleanne| [for{d}]uuardes nu
an godes uuilleon».| Iohannes stôd,
dôpte allan dag| druhtfolc mikil,
uuerod an uuatere| endi ôk uualdand Krist,
|
980 | [hêran] he{b}encuning| handun sînun
an allaro ba{d}o them [bezton]| endi im thar te bedu gihnêg
an cneo craftag.| Krist up giuuêt
fagar fon them flôde,| fri{d}ubarn godes,
liof liudio uuard.| Sô he thô that land [ofstôp],
|
985 | sô anthlidun thô himiles doru,| endi quam the hêlago gêst
fon them alouualdon| o{b}ane te Kriste:
– uuas im an gilîcnissie| [lungres] fugles,
diurlîcara dû{b}un| – endi sat im uppan ûses drohtines [ahslu],
[uuonoda] im o{b}ar them uualdandes barne.| Aftar quam thar uuord fon himile,
|
990 | hlûd fon them [hôhon] radura| [en] grôtta thane hêleand sel{b}on,
[Krist], allaro cuningo bezton,| qua{d} that he ina gicorana habdi
sel{b}o fon sînun rîkea,| qua{d} that im the sunu [lîcodi]
bezt allaro giboranaro manno,| qua{d} that he im uuâri allaro barno lio{b}ost.
That môste Iohannes [thô],| al sô it god uuelde,
|
995 | gisehan endi gihôrean.| He gideda it sân aftar thiu
mannun [mâri],| that sie thar mahtigna
hêrron habdun:| [«thit] is», qua{d} he, «he{b}encuninges sunu,
ên [alouualdand:]| thesas uuilleo ic urcundeo
uuesan an thesaro uueroldi,| [huuand] it sagda mi uuord godes,
|
1000 | drohtines stemne,| thô he mi dôpean hêt
uueros an uuatare,| sô huuar sô ic gisâhi uuârlîco
thana [hêlagon] gêst| [fan he{b}anuuange
an thesan middilgard| ênigan man uuaron,
cuman mid craftu;| that qua{d}, that scoldi Crist uuesan,
|
1005 | diurlîc drohtines suno.| He dôpean scal
an thana hêlagan gêst]| endi hêlean managa
manno mêndâdi.| He ha{b}ad thia maht fon gode,
that he alâtan mag| liudeo gihuuilicun
saca endi sundea.| Thit is sel{b}o Krist,
|
1010 | godes êgan barn,| gumono bezto,
fri{d}u uui{d} fîundun.| Uuala that eu thes mag frâhmôd hugi
uuesan an thesaro uueroldi,| thes eu the uuilleo gistôd,
that gi sô [libbeanda]| thana landes uuard
sel{b}on gisâhun.| Nu môt [sliumo] sundeono lôs
|
1015 | manag gêst faran| an godes uuilleon
tionon atômid,| the mid treuuon uuili
uui{d} is uuini uuirkean| endi an uualdand Krist
fasto gilô{b}ean.| That scal te [frumun] uuer{d}en
gumono sô huuilicun,| sô that gerno dôt».
|