BIBLIOTHECA AUGUSTANA

 

Konrad von Würzburg

um 1225 - 1287

 

Der Trojanerkrieg

 

Der erste Waffenstillstand

Das Ende der Schlacht. Die Griechen fordern die Rückgabe Helenas.

Die Aushandlung der Waffenruhe. Die Weissagung des Calchas.

Beschluß zur Beiholung Achills

 

26211 - 27450

 

__________________________________________________________________________________

 

 

 

Alsus belac der Kriechen her

daz velt des mâles âne wer

mit rossen und mit liuten.

wer mac die nôt betiuten,

26215

diu bêdenthalben was geschehen?

ahy, was vor der stat gesehen

wart gezelte bî der zît,

die manic herre enwiderstrît

rîlîche ûf die plânîe spien!

26220

bedecket wart heid unde grien

mit liehten pavilûnen,

ûz blanken unde ûz brûnen

samîten wol geschrôten,

der gelwen und der rôten

26225

gezelte was vil manigez dâ;

man kôs ouch etelîchiu blâ,

von zendâle wol gebriten,

und wâren gnuoge dâ gesniten

ûz grüenem purper schône.

26230

von rîcher koste lône

lac dar an ein michel teil.

ir snüere wâren unde ir seil

ûz sîden wol gespunnen,

ir knöpfe schône brunnen

26235

von gimmen und von golde:

sus wâren si mit solde

erziuget âne riuwe.

si glizzen alle niuwe

und was dekeinez virne.

26240

reht als ein glanz gestirne

bârens' ûz erwelten schîn.

dâ gleiz vil manic rôt rubîn

und manic lieht karvunkel.

diu naht wart nie sô tunkel,

26245

man hete wol dâ bî gesehen.

man sach si liuhten unde enbrehen

des mâles gegen Troie hin.

als ob dar în diu sonne schin

unde ein wolkenlôser tac.

26250

herschefte man ein wunder pflac

in den gezelten bî der zît.

die werden künge enwiderstrît

gastunge pflâgen in der naht.

rîlîche kerzen maniger slaht

26255

die wurden ûf gezündet.

Troiæren wart gekündet,

daz dâ gezierde wære vil.

man hôrte manic seitenspil

dâ clingen unde erhellen,

26260

pusûnen vil erschellen

begunden ûf der heide

Troiæren dâ ze leide

und den Kriechen z' einem lobe.

der künic, der in allen obe

26265

für einen herren wart bekant

und Agamennon was genant,

der hiez die fürsten ûz genomen

für sich ze sînem râte komen

und leite in sînen willen für.

26270

ir herren, sprach er, sît ich spür,

daz iuwer ellenthafter muot

daz beste willeclichen tuot,

sô râte ich, ob ez iu behagt,

daz wir morne, wenne ez tagt,

26275

Prîande enbieten in die stat,

ob er niht welle an prîse mat

unde an êren iemer sîn,

daz er die glanzen künegîn

Helênen für die veste gebe

26280

und er dâ wider niht enstrebe

mit herzen noch mit henden:

alsô, daz er uns senden

die clâren wider müeze

und uns dâ zuo gebüeze

26285

daz laster, daz uns sî getân.

well er ze bezzerunge stân

uns allen hie gelîche,

wir lâzen im sîn rîche

belîben unzerstœret.

26290

ist, daz er danne erhœret

mit zühten unser hôch gebot

und uns den schemelichen spot

wil büezen, den wir hân geliten,

sô kêren von im ungestriten

26295

und rûmen im sîn eigen.

geruochet er sich neigen

und süenet sîne schulde,

daz wirt ein übergulde,

diu schaden uns benemen kan.

26300

wâ man den schadebæren man

betwinget, daz er büezen muoz,

dâ wirt dem schadehaften buoz

der schedelichen swære

und muoz der schadebære

26305

von im in schaden sîn geleit.

ez ist kein krankiu werdekeit,

die man alsus gemêret,

daz man sich selbe entêret

mit schedelichen sachen;

26310

ob wir daz hie gemachen

mit gewalteclicher drô,

daz die von Troie werden frô.

daz uns Helêne wider wirt,

daz bringet uns êr unde birt

26315

Prîande ein êwic laster.

er wirt gehoschet vaster

von uns, denn er uns habe geschant.

wan ez wirt sprechend allez lant

mit vil gemeiner zungen,

26320

wir haben des betwungen

Troiære mit gewalte,

daz uns diu wol gestalte

Helêne wider sî gegeben.

alsô muoz Prîant denne leben

26325

in schemelichen schanden,

ob wir ûz disen landen

den roup vermezzenlichen holn,

der zegelîche uns wart verstoln.

waz touc uns denne mê gestriten?

26330

dâ von gebieten unde biten

gewalteclichen morne fruo,

daz man daz laster widertuo,

daz uns von Troie sî bekomen.

werd ez mit êren uns benomen,

26335

sô kêren hein ze lande;

well aber unser schande

nieman ze rehte büezen,

ir werden unde ir süezen

geselllen unde künge rîch,

26340

sô tuont aber dem gelîch,

daz wir uns wellen rechen.

vürbaz wil ich niht sprechen,

ir werden fürsten alle,

ob ez iu wol gevalle,

26345

sô tuont, als ich gerâten habe,

und lâzen allez vehten abe,

biz unser boteschaft besehe,

waz bezzerunge uns hie beschehe.

 

Die Griechen schicken zwei Botschafter nach Troja

 

Der rât begunde in allen

26350

von herzen wol gevallen

und dûhte si gemeine guot.

zwên edel künge wol gemuot

ze boten wurden ûz genomen,

dur daz si früeje solten komen

26355

ze Troiæren in die stat

und man si beide reden bat,

daz solten si durgründen

und mit botschefte künden

Prîande, dem vil lobesamen.

26360

ich zele iu dirre künige namen:

ir einer hiez Ulixes,

der ander Dîomêdes

was geheizen und genant.

si zwêne kêrten alzehant

26365

gezieret wol für diu gezelt,

dô man den morgen ûf daz velt

sach liuhten unde lachen.

ze kleide brûn scharlachen

fuortens' an ir lîbe wert

26370

und riten apfelgrîsiu pfert,

diu wol enzeltes giengen.

in sluogen unde hiengen

die mene verre hin ze tal.

von golde glizzen über al

26375

ir zöume und ir gereite guot,

wan si durch hôhen übermuot

rîlichen wâren vollebrâht.

die zwêne künige wol bedâht

die boten bêde solten sîn.

26380

si fuorten grüeniu schapelîn,

geflohten ûz lôrzwîen,

mit den die wandels vrîen

erzeigen solten bî der zît,

daz si dâ suochten keinen strît,

26385

wan daz si frides gerten.

gesundert von ir swerten

si kêrten ûf ir strâze pfat

und îlten früeje für die stat

gewæfens îtel unde blôz.

26390

dô man die porten ûf entslôz

und man ersach des tages schîn,

dô kâmen si geriten în

ze Troie sunder twâle.

des wart dâ zuo dem mâle

26395

gar vil ûf si gewartet

und wart in wol gezartet

von gnuoger liute munde.

man lopte bî der stunde

ir lîp und ir gebâren.

26400

daz si ze boten wâren

des mâles in die stat gesant,

des wart vil schiere an in bekant

und an ir krenzen grüene,

die man die ritter küene

26405

sach füeren ûf ir houpten.

man kôs an ir geloupten

schapellînen bî der stunt,

daz si dâ fride tâten kunt

und daz si bî den zîten

26410

ungerne wolten strîten.

 

Nû daz si kâmen in die stat,

mit liehten marmelsteinen glat

gemûret rîlîch über al,

dô sâhen si vil mangen sal

26415

und manigen hôhen palas,

der ûzen wol gezieret was

mit küneclicher rîcheit.

daz an die fenster was geleit

vil glanzer ougenweide,

26420

daz möhten si dô beide

wol prüeven unde schouwen.

zam unde wilt gehouwen

was dar an durch hôhen prîs:

des nâmen dô die künige wîs

26425

sêr unde flîzeclichen war

und jâhen, daz sô wunnevar

kein stat nie würde ûf erden.

die clâren und die werden

vür sich dô kêrten allez hin.

26430

vil starke loptens' under in

die wunneclîche veste.

und ê die werden geste

für Prîandes sal geriten,

dô was der lange tac geschriten

26435

enwec biz ûf die nône.

man sach si beide schône

erbeizen vor dem palas,

der alsô wol gezieret was,

daz si daz beide muosten jehen,

26440

mit ougen würde nie gesehen

kein hûs sô küniclichez mêr.

die boten edel unde hêr

für den palas dâ giengen dan

und sâhen dâ ze wunder an

26445

den boum, des ich hie vor gewuoc,

der loup und este beidiu truoc

von golde und von gesteine

und dâ die vogele cleine

von listen ûfe sungen,

26450

als iu von mîner zungen

dâ vorne wart entslozzen.

die boten unverdrozzen

nû si den boum gesâhen

und rîcheit im verjâhen,

26455

dô giengens' ûf Prîandes sal,

der sîne fürsten über al

von allen Kriechen unervorht.

der werde künic Prîant

des selben mâles sich beriet

26460

mit sîner wîsen hovediet,

waz im daz beste wære.

der clâre tugendebære

saz dâ gezieret schône

in sînes rîches krône

26465

und wâren vor im sîne süne.

die boten ûf des sales büne

für in gelîche trâten.

rrîlichen si dâ tâten

ir rede, ob ir geloubent des.

26470

der under in Ulixes

was geheizen und genant,

der sprach mit zühten alzehant:

 

Herr unde künic lobelich,

mit gruoze sol ich êren dich

26475

von allen Kriechen unvervorht.

nû hât dîn übermuot verworht

ir willen unde ir hulde.

dîn frevelîche schulde

verdienet hât ir vîentschaft:

26480

dâ von dû, herre tugenthaft,

ir gruozes solt von mir enbern.

ich wil des muoten unde gern,

daz dû vernemest mîniu wort

und dû verkiesest ûf ein ort,

26485

ob ich niht schône reden kan,

wan ich leider bin ein man,

der witze selten ist gewon.

der künic Agamennon,

der Kriechen houbet unde ir voget,

26490

der ist für dîne stat gezoget

und hât mich her zuo dir gesant,

daz ich dir sînen muot bekant

und allen sînen willen tuo.

dâ von gedenke nû dar zuo,

26495

daz dû verstêst ze rehte mich.

in dunket sêre unmügelich,

daz ie dîn übermüetikeit

getorste werden alsô breit,

daz er von dir beswæret wart.

26500

erkandest dû sîn edel art

und sînes rîches magencraft,

du enhætest sîne vîentschaft

und sînen haz verschuldet niht.

dar umbe er sprichet unde giht,

26505

sît dir diu tôrheit sî geschehen,

daz er von dir würd übersehen,

daz dû dich niderest wider in

und dînen hôchvertigen sin

demüeticlichen neigest,

26510

und meinet, daz dû zeigest

die buoze sînen handen,

daz er zuo sînen landen

mit êren wider strîche.

wilt dû dîn künicrîche

26515

niht vellen êwiclichen nider.

sô gip Helênen balde wider,

noch sûme daz dekeine stunt!

dar nâch sô tuo die buoze kunt,

diu mînem herren wol behage,

26520

wan swie dû niht bî disem tage

ir manne gîst daz clâre wîp

und dînen küniclichen lîp

ze bezzerunge setzest,

dû stœrest unde letzest

26525

dîn rîch an allen êren.

wil dû dich des behêren,

daz dû versüenest dîne schult,

sô wirt mit strîtes ungedult

dîn missetât gerochen:

26530

daz hât der künc gesprochen,

der mich zuo dir hât gesant,

dar umbe antwürte mir zehant

und künde mir den willen dîn!

den tuon ich kunt dem herren mîn.

 

26535

Prîant der künic hôchegborn

enpfienc sô grimmeclichen zorn

von dirre boteschefte,

daz sich von leides crefte

sîn varwe dâ verkêrte.

26540

wan daz er kûme entêrte

sîn hûs an fremden gesten,

si müesten beide ir lesten

und ir jungestlichen tac

gelebet hân; ir rede wac

26545

vil hôhe der getriuwe.

mit zorneclicher riuwe

sprach der künic tugenthaft:

ir hânt mir fremde boteschaft

gefüeret ûf mîns hoves rinc.

26550

ez ist ein wunderlichez dinc

und ein gar wildez mære,

daz ich sô manige swære

von den Kriechen hân geliten

und daz si mich geturrent biten,

26555

daz ich in bezzerunge tuo.

si wellen spotten mîn dar zuo,

daz si mir schaden hânt getân.

si möhten ungeschimpfet lân

mit ir boteschefte mîn,

26560

sît daz ich laster unde pîn

von ir gewalte dulde.

swer mich nâch sîner hulde

mit buoze werben heizet,

swenn er mich hât gereizet

26565

ze grimmer nœte schedelich,

der hât vür einen tôren mich

und wil, daz ich sîn affe sî.

mich hân die Kriechen landes vrî

gemachet unde liute,

26570

daz ich mîns vater hiute

muoz darben unde mangel hân.

den schaden hânt si mir getân,

wan si den sluogen âne reht.

vil manic ritter unde kneht

26575

verlôr ich von ir schulden ouch.

man sach hie maniges fiures rouch

in dirre lantriviere,

dô si vür Troye schiere

gewalteclichen kêrten

26580

und mîne stat versêrten

an liuten unde an rîcher habe.

die veste brâchen si mir abe

und nâmen roubes mînen hort.

si tâten jâmer unde mort

26585

an mînem ingesinde schîn.

Esîonam, die swester mîn,

die fuorten si von hinnen

und liezen mich gewinnen

vil strenge nôt und arebeit.

26590

mir ist vil maniger hande leit

von der Kriechen hant geschehen,

daz wolte ich allez übersehen

mit willecliches herzen gir,

und hæten si die swester mir

26595

gesant mit êren wider hein.

ich kam des willen über ein,

daz ich enbôt der Kriechen schar,

daz si die frouwen minnevar

mir geruochten widergeben.

26600

ich wolte in ir friuntschefte leben

und alle schult verkiesen.

diu wort muost ich verliesen

und mîne zimelîche bete.

swaz ich in dar geschriben hete,

26605

daz wart versmâhet alzehant.

ich hete boten z'in gesant,

die tribens' ûf der flühte spor.

der grâve rîch Anthênor

tet wider si die rede mîn,

26610

dar umbe er schedelichen pîn

von in begunde enpfâhen.

man hiez in dannen gâhen

und balde fürder strîchen.

hæt er sich ûz den rîchen

26615

vil drâte niht gemachet,

er müeste sîn geswachet

an êren unde an lîbe gar.

sus bin ich von der Kriechen schar

in manige wîs beswæret.

26620

ir vîentschaft bewæret

hânt si mir spât unde fruo

und wellent nû, daz ich in tuo

buoz unde bezzerunge.

weizgot, daz sol mîn zunge

26625

vrîlichen wider sprechen

und mîn gesinde rechen

mit hôhen creften iemer,

wan ich erlâze niemer

die Kriechen mînes zornes.

26630

die wîle ich sô vil kornes

geleisten unde wînes mac,

daz ich mîn leben einen tac

gefristen kan ûf erden,

sô wil ich niemer werden

26635

den Kriechen holt noch günstic.

ich sol in sîn enbünstic

mit herzen und mit sinnen,

und îlent balde hinnen

von mîner ougen angesiht.

26640

wan ob ir boten wærent niht

und künge rîch von hôher art,

ir füeret bêde ein übel vart.

 

Diomedes zeigt Priamus das griechische Heer

 

Antwürte gap mit zorne des

der künic Dîomêdes,

26645

wan er der boten einer was,

der ûf Prîandes palas

von den Kriechen was gesant.

er sprach dâ wider in zehant:

wilt dû daz zürnen, künic wert,

26650

daz unser fürsten hânt gegert

der starken bezzerunge dîn,

sô maht dû lange zürnic sîn,

wan dir hie zornes nôt geschiht,

stêst dû ze buoze drâte niht

26655

den Kriechen dîner unzuht,

sô wirt dîn schade mit genuht

gemêret von uns allen hie.

swaz dir geschach ze laster ie,

daz ist vil gar ein kindes spil

26660

biz an die nôt, die man dir wil

nû briuwen unde bringen.

nû lâ dîn ougen swingen

dur die fenster an daz velt

und sich, wie manic rîch gezelt

26665

dir sî ze schaden ûf geslagen.

dich suochent heime in disen tagen

küng unde werde fürsten,

die lânt sich alle dürsten

nâch dînes herzen bluote.

26670

dir muoz vil wê ze muote

von ir gewalte hie geschehen,

wilt dû dar zuo niht balde sehen,

daz dû von in gewinnest fride.

dîn volc muoz büezen bî der wide,

26675

ob dû niht wirbest umbe ir gunst.

hie sol des heizen fiures brunst

verswenden leben unde guot

und manges edeln herzen bluot

grien unde heide mâlen.

26680

mit swerten und mit strâlen

wirt dîn hôchvart geletzet,

ob man uns niht ergetzet

der verlüste, die wir doln.

daz uns Helêne wart verstoln,

26685

daz wirt mit êren widertân.

ob Troye wil vor uns bestân

und allez ir gemiure ganz,

si muoz enpfâhen manigen schranz,

swie dû niht bezzerst dînen mein.

26690

man lât dir niendert einen stein

belîben in dem grunde,

wirt uns in kurzer stunde

daz laster niht geringet,

daz alle Kriechen twinget.

 

26695

Pârîs im des antwürte bôt.

ir reden übel sunder nôt,

sprach er zuo Dîomêde.

ob ir niht boten bêde

und zwêne künege wærent,

26700

ir mitent und verbærent

al iuwer hôchvertige zal.

man solte in werder künige sal

niht als ungezogen sîn.

ob man ez dur den vater mîn

26705

und dur zuht niht lieze,

sô wizzent, daz man hieze

geswîgen iuch der mære,

diu künige dunkent swære

und si mit zorne tuont behaft.

26710

ir möhten iuwer boteschaft

hân vermiten unde enborn,

wan ob ir selbe sîn gesworn

und alle Kriechen hæten,

daz ir Troyæren tæten

26715

daz aller wirste ûf erden,

doch möhte iu niemer werden

diu wunneclîche Elêne wider.

die wîle ich hân gesundiu lider

und einen tac geleben kan,

26720

sô wil ich iemer sîn der man,

der Helênen triutet.

daz man uns her enbiutet,

daz ich si wider sende,

daz ist ein rede ân ende

26725

unde ein üppeclich geschiht.

ir mügent lân die zuoversiht,

daz ich die clâren von mir tuo.

ich hân ze kûme si dar zuo

gewunnen ûz ir landen,

26730

daz ich von mînen handen

si lîhteclichen lâze.

strîchent iuwer strâze

von mînes vater ougen!

ir hânt hie sunder lougen

26735

vor im gefrevelt sêre,

daz lât man dur sîn êre

belîben ungerochen.

ir solten hân gesprochen

bescheidenlicher wider in,

26740

daz diuhte mich ein edel sin.

 

Antwürte gap Ulixes

Pârîse zühteclichen des,

wan er was ein bescheiden man.

er sprach: niht kêrent iuch dar an,

26745

daz mîn geverte hât geseit,

wan im dur zornes tobeheit

diu zunge dicke wirt ze snel.

hânt sîne rede vür ein spel

und ahten sîner worte niht!

26750

ich bin ûf lîbes zuoversiht

und durch guot dâ her geriten

und wil des muoten unde biten,

ob man niht büezen welle

ir schaden ungevelle

26755

den Kriechen algelîche,

daz doch Prîant der rîche

ruoch eines tages uns gewern.

ich wil an in eins frides gern,

dar inne man hie bringe

26760

ze guoter tegedinge

daz urliug und des krieges nôt.

liut unde rosse ein wunder tôt

gelegen ist ze bêder sît,

dâ von sô diuhte mich des zît,

26765

daz man den strît ûf slüege,

dar umbe daz man trüege

den kriec dar under über ein.

ân allen falsch und âne mein

muot ich eins frides hiute,

26770

den mich doch unser liute

niht bâten hie gewinnen.

möht ich den kriec ze minnen

und z' einer suone hie getragen,

dar nâch wolt ich bî disen tagen

26775

mit hôhem flîze werben.

ich lâze ungerne sterben

ze beiden sîten manigen man.

dâ sol Prîant gedenken an

durch sîne milteclichen site.

26780

er êre mich, des ich in bite,

und lâze uns machen einen tac,

ob der kriec dar under mac

gescheiden werden âne strît.

ob er mir einen fride gît,

26785

den lânt die Kriechen stæte,

swie sîn doch âne ir ræte

von mîner zungen sî begert.

ir fürsten edel unde wert,

nû sprechen alle samt dâ zuo,

26790

daz Prîant, iuwer herre, tuo,

des ich dur guot gebeten hân,

daz mac ze sælden im ergân.

 

Sît alsô gerte Ulixes

sêr unde flîzeclichen des,

26795

daz dâ würde ein tac gemaht,

der tugentrîche bote vaht

nâch einem fride stæte,

swie sîn doch niht enhæte

geheizen Agamennon.

26800

sîn herze sêre wart dâ von

betrüebet zuo den zîten,

ob man dâ solte strîten,

daz manic man gelæge tôt.

dâ von er tac Prîande bôt

26805

und wolte frides muoten,

dar under er mit guoten

teidingen versuonte sich.

Hector der ritter lobelich

antwürte bôt der rede sîn.

26810

er sprach: Prîant, der vater mîn,

mac iu niht einen fride versagen.

er sol diz dinc hie lâzen tragen

durch iuwer bete minneclich.

von sîme rehte enhât er sich

26815

dar umbe niht enphlœhet,

ob man ze tage nû zœhet

daz urliug und des krieges strît.

ich weiz wol, daz bî dirre zît

wirt eines vrides hie gegert,

26820

durch daz sich iuwer künige wert

an ir gemach hie lâzen nider,

biz daz ir strîtes müediu lider

geruowent algemeine

und man daz velt gereine

26825

von tôten und von siechen.

sus wellen nû die Kriechen

vor smacke tuon die heide vrî.

swiez aber nû dar umbe sî,

man sol hie machen tages frist,

26830

wan uns ouch durft des selben ist,

daz wir geruowen alle.

ein fride wol gevalle

dem vater mîn, daz ist mîn rât.

sît daz der Kriechen wille stât

26835

noch gâhes niht von hinnen,

sô mügen wir hie gewinnen

ze strîte guoter state vil.

ez dunket mich ein wunnespil,

daz si sich wellent nider lân.

26840

ist, daz ir ritterschaft bestân

vor Troye lange wîle sol,

sô mac sich daz gefüegen wol,

daz wir den schaden überkomen,

den wir hân von in genomen

26845

ze dicke und alze lange vrist.

uns allen verre bezzer ist,

daz si beliben mit ir scharen,

dann ob si gæhes hinnen varen

und uns diz rîche rûmen.

26850

des sol man sich niht sûmen,

ein vride werde in ein getragen

und daz urliug ûf geslagen,

biz si gelâzen sich hie nider

und sich bestaten, daz si wider

26855

ze lande niht enstrîchen.

daz si von uns entwîchen,

daz ist mîn angest aller meist.

wir hân sô rîchen volleist

an ritterschefte wandels vrî,

26860

belîbent si dem lande bî,

daz wir gerechen wol an in

den schedelichen ungewin,

den wir hân vor mangen tagen

ân alle schult von in getragen.

 

26865

Nû disiu rede geschehen was,

dô sprach der fürste ênêas:

ob ich die wârheit sagen sol,

sô stüende ez eime künge wol,

den man dâ heime suochte,

26870

daz er niht frides geruochte,

noch keines tages phlæge,

die wîle daz man læge

ûf sînem eigen mit gewalt.

mich wundert, daz ieman sô balt

26875

und alsô frevel mac gesîn,

daz er getar dem herre mîn

des frides muoten hiute,

den er und sîne liute

mit sîme laster müeze geben.

26880

der mînes râtes wolte leben,

ein strîten würde niht gespart.

wir sîn ze kamphe alsô bewart

mit ritterschefte manicvalt,

daz wir den Kriechen mit gewalt

26885

gemeine und allen widerstreben.

der in dar über welle geben

frid unde tac, den velle got.

der rede eht aber gap durch spot

antwürte Dîomêdes.

26890

er sprach: herr, ob iuch dunket des,

daz ir ze strîte sint bewart,

wes sûment ir denn iuwer vart

und iuwer reise langer?

ir mügent ûf den anger

26895

durch âventiure kêren.

waz ob sich dâ gemêren

mac iuwer werdeclicher prîs?

ze kampfe sît ir wol sô wîs,

daz iuwer lop dâ wirt bewart.

26900

ouch wizzent, daz ir gegenhart

ûf der plânîe vindent,

ist, daz ir niht erwindent

an ritterlicher joste.

dâ lît in hôher koste

26905

sô manic rîcher künic wert,

daz eteslicher iuch gewert

justierens, daz ir suochent.

ob ir nû kamphes ruochent,

sô kêrent für daz bürgetor!

26910

gît man iu strîtes niht dâ vor,

sô verwîzent mirs her nâch.

ist iu ze vehten alsô gâch

mit werken sô mit worten,

sô hüetent vor den porten

26915

die Kriechen sich gemeine,

daz iuwer kraft aleine

niht in allen an gesige

und strîteclîche in obe gelige.

 

Alsus getâner rede vil

26920

von ernest und von schimpfes spil

geschach des mâles ûf dem sal.

man treip dâ manger hande zal,

der ich niht aller kan gesagen,

iedoch wart über ein getragen

26925

frid unde tac ein halbez jâr.

den gap Prîant der künic clâr

ungerne bî den stunden.

er wart kûm überwunden,

daz er den fride gelobete dâ.

26930

die boten beide fuoren sâ

mit willen ûf ir strâze phat

und îlten balde für die stat

hin zuo den Kriechen in daz velt.

den wart der fride in ir gezelt

26935

von in gefüeret alzehant.

swaz in gezierde was erkant

ze Troye worden bî der stunt,

die tâten si mit rede kunt

den fürsten algelîche.

26940

die zwêne boten rîche

nû si für agamennonem

bekâmen unde ouch si von dem

gefrâget wurden mære,

dô spach der hovebære

26945

Ulixes wider in alsus:

 

Ulixes als Bote bei Priamos

 

Von Troye künic Prîamus

hât keinen willen noch dar zuo,

daz er dir bezzerunge tuo

und er dir büezen welle

26950

den schaden ungevelle,

der uns von im ist geschehen.

ich hôrte in sprechen unde jehen

gewalteclîche ûf sîme sal,

er welle sîner jâre zal

26955

verswenden unde sîne tage,

sô daz er niemer dir getrage

friuntlichen muot noch holden sin.

ich was für in gegangen hin

und seite im dîne boteschaft,

26960

dô wart mit zorne alsô behaft

sîn herze von der rede mîn,

daz ich niht mê der bote dîn

sol werden für sîn angesiht.

geloube, daz er niemer niht

26965

ze bezzerunge dir getuot!

sîn wille und sînes herzen muot

ze keiner buoze sint gewant.

der werde künic Prîant

der hât sô freche ritterschaft

26970

und alsô grôze magencraft

von starken liuten ûz erlesen,

daz er getriuwet wol genesen

vor allen Kriechen iemer.

ich wæne, daz ich niemer

26975

sô mangen ûz erwelten man

gesehe mit mînen ougen an,

als ich vor im ze Troye tete.

ouch wizzent, daz der selben stete

kein veste ûf erden ist gelîch.

26980

ahy, waz man gezierde rîch

an si mit koste hât geleit!

ich sach dâ manige rîcheit,

der ich vil hôher wirde jach.

swaz rîcheit aber ich dâ sach,

26985

diu was vil gar ein kleine dinc

biz an den rîchen jungelinc,

der Hector ist genennet.

der wirt sô rîche erkennet

an löbelicher wirdekeit,

26990

daz sînes lobes rîcheit

kan überhœhen alle tugent.

er ist ein man von blüender jugent,

der sich niht übersprichet

und doch den schaden richet

26995

mit flîzeclicher andâht.

der Wunsch der hât in vollebrâht

nâch prîse an allen orten.

er schînet an den worten

kiusch unde zühtic als ein maget

27000

und ist an werken unverzaget

alsam ein eber wilde.

ich spurte an sîme bilde

kraft unde ritterlîche wer.

ouch hât er gester in dem her

27005

sîn ellent wol erzeiget.

gevellet und geveiget

wart von im dâ manic lîp.

ich wæne, daz nie lebende wîp

dekeinen sun gebære,

27010

der alsô rîche wære

des herzen und des muotes.

an im lît wunder guotes,

des ich niht alles mac gezelen.

der einen ritter solte welen

27015

für alle ritter ûz erkorn,

sô müeste werden noch geborn,

der im gelîchen solte.

swer die von Troie wolte

mit creften überwinden,

27020

der müeste ouch einen vinden,

der alsô manhaft wære,

als Hector ist der mære.

wan swie man des niht haben mac,

sô muoz der jungestlîche tac

27025

sich enden und diu leste zît,

alsô daz man die veste wît

mac niemer übervehten.

Hector der kan mit rehten

und mit starken dingen

27030

sîn lop ze liehte bringen

und lûterbære machen.

er tuot den widersachen

mit hôher crefte vil gedon.

ich sage dir, Agamennon,

27035

rîlicher künic hôchgeborn,

wiltû gerechen dînen zorn,

sô muost dû vinden einen helt

des lîbes sô gar ûz erwelt

und des herzen alsô frome,

27040

daz er mit manheit überkome

den ellentrîchen Hectorem

und daz er hie gestrîte dem

mit herzen und mit handen.

wilt dû von disen landen

27045

mit küniclichen êren

ze Kriechen wider kêren,

sô wirp nâch eime ritter ê,

der mit gewalte hie bestê

des hôchgebornen künges sun.

27050

geloube, und überwindest dun,

daz dû die stat gewinnest wol.

ist aber, daz man niht ensol

erwerben eteslichen degen,

der sîne craft mac widerwegen,

27055

sô müezent alle Kriechen

an êren iemer siechen

und leben unde guot verzeren,

ê daz man Troye müge verheren

mit manheit und mit witzen.

27060

swie lange wirz besitzen,

daz ist ein gar verlornez dinc,

die wîle Ector der jungelinc

sîn hôchgebornez leben hât

und uns mit creften widerstât.

 

27065

Seht, alsô riet Ulixes

der Kriechen vogte, daz er des

niht under wegen lieze,

sîn hôch gebot enhieze

den suochen in den landen,

27070

der wol mit frechen handen

künd Ectorem getwingen

und im an allen dingen

gar übercreftic wære.

ouch seite er im ze mære,

27075

daz er den künic Prîant

mit sînen worten überwant,

daz er im einen tac gehiez

und einen fride machen liez,

der weren solte ein halbez jâr.

27080

Troiære sin und ir gebâr

entslôz er im gar ûf ein ort.

und dô der künic sîniu wort

vernam und disiu mære,

dô wart er zornebære,

27085

durch daz von Troie Prîant

niht wolte büezen sîner hant

und er entsaz niht sîne drô.

doch wart sîn muot des frides vrô,

wand er in allen nütze was.

27090

mit tôten lac heid unde gras

beströuwet vil gelîche,

die bat der künic rîche

nâch ir wirdekeit begraben.

ouch wurden gæhes ûf gehaben

27095

die müeden und die wunden,

die truoc man bî den stunden

an ir gemach in diu gezelt.

gereinet wart grien unde velt

durch sîn gebot vil drâte,

27100

dar nâch gienc er ze râte,

wâ man den solte vinden,

der wol möht überwinden

den ellentrîchen Hectorem.

man jehe, daz kein ritter dem

27105

gelîch ze Kriechen wære,

sît Hercules der mære

den lîp verloren hæte.

nû sich der künic stæte

beriet, wâ man den solte ervarn,

27110

von dem Hector, Prîandes barn,

möhte in angest werden brâht,

dô wart des heldes dâ gedâht,

der Achilles was genant.

er viel den Kriechen dâ zehant

27115

gelîche und allen in den muot.

si sprâchen, daz er wære guot

dar zuo, daz er si ræche,

wan er betalle bræche

für Hectorem an hôher craft,

27120

kein ritter lebte als ellenthaft,

sô der vil starke jungelinc,

ouch hete Prôtheus daz dinc

für wâr von im gewîssaget,

daz er mit handen unverzaget

27125

vor Troie vehten müeste

und daz si würde wüeste

von der crefte sîn geleit.

sus wart gesprochen und geseit

von Achille bî der stunt,

27130

iedoch enwas niemanne kunt,

wâ der vil tugentbære

von sîner muoter wære

verborgen bî den jâren,

dâ von die Kriechen wâren

27135

ir trahte dâ vil schiere brâht.

si wurden mange wîs verdâht,

wâ man in suochen wolte

und wie man vinden solte

den knappen schœne und ûz erlesen.

27140

daz er von kinde was gewesen

bî Schîrône in sînem hol,

daz wisten alle Kriechen wol,

wan ez was offenbære:

war aber komen wære

27145

der jungelinc von dannen,

daz was wîb unde mannen

ein vremede sache wilde.

daz einer megede bilde

der helt an im lie schouwen

27150

und in behielt bî vrouwen

der künic Licomêdes,

wer möhte hân getriuwet des?

 

In allen ez gar vremede was.

dâ von der wîse Calcas

27155

für die Kriechen wart besant

und inneclîche dâ gemant,

daz er die göte beswüere,

biz er an in erfüere

und ûf ein ende kæme des,

27160

wâ sich der küene Achilles

des mâles hete versloffen.

er solte in machen offen

sîn tougenlichez bilde,

daz seltsæn unde wilde

27165

den Kriechen allen wære dô.

si sprâchen wider in alsô:

Calcas, vil hôher wîssage,

wir hân dich alle dîne tage

durch dîne kunst geminnet,

27170

dîn zunge wol versinnet

kan vremede sache entsliezen:

des lâze uns hie geniezen

und underwîse uns alle des,

wâ sich der küene Achilles

27175

verborgen habe in disen tagen.

wir hôrten ê daz alle sagen,

daz er Schîrône wonte bî:

war aber nû bekomen sî

der starke strîtebære,

27180

daz ist ein fremedez mære

der Kriechen und der fürsten her.

dâ von die göte dû beswer

mit worten und mit eiden,

daz si dir hie bescheiden,

27185

wâ man den frechen vinden süle.

die kunst ûz dîme herzen hüle,

dar inne man dich siht betagen.

wir haben dich dur wîssagen

gefüeret in des landes rinc.

27190

ûf alle künftebæriu dinc

sol uns dîn zunge wîsen.

wir biten dich kein îsen

noch kein wâfen üeben.

kein harnasch sol betrüeben

27195

noch beswæren dînen lîp.

bis âne kampf reht als ein wîp

und ziere wol dîn houbet!

geblüemet und geloubet

sol iemer sîn dîn schapellîn!

27200

lâz uns mit strîte unmüezic sîn

und pflic dû dînes hâres!

swie vil dû wizzest wâres,

daz künde uns allen ûf ein ort!

wir halten uns an dîniu wort

27205

und ahten cleine ûf dînen strît,

dâ von ervar bî dirre zît,

war Achilles komen sî!

des heldes zageheite vrî

bedürfen wir ze rehter nôt.

27210

an êren sîn wir alle tôt,

ob man sîn niht envindet,

wan er wol überwindet

den ellenthaften Hectorem.

kein ritter mac gelîchen dem

27215

an creften wan er eine:

dâ von schrî unde weine

die göte flîzeclichen an,

daz si dir zeigen disen man,

der uns müg alle bringen

27220

ûz angestbæren dingen.

 

Nû der prophête Calcas

gebeten von den Kriechen was

des dinges, des ich hân gezelt,

dâ viel der wîssag ûz erwelt

27225

an sîn gebet vil tougen.

die göte er sunder lougen

tiur unde flîzeclichen bat,

daz si begunden an der stat

ûf in ir gnâde neigen

27230

und im geruochten zeigen

den frechen helt Achillen.

die brust begunde er villen

vil starke mit der fiuste,

dur daz dar an dâ siuste

27235

der wâren lâchenîe geist

und aller göte volleist,

die nütze wâren zuo der kunst.

nû daz er dâ gewan ir gunst

und er enphienc ir stiure,

27240

dô wart er von ir fiure

gemachet als ein lösche rôt

und aber sît von rehter nôt

geverwet als ein esche bleich.

diu kunst diu dranc im unde sleich

27245

zehant durch alliu sîniu lider.

âmehteclichen seic er nider,

als im geswunden wære.

der alte lâchenære

lac dâ stille sam ein stampf.

27250

sîn bilde sich von nœten rampf

reht als ein altez lesevel.

in sîme kophe wurden gel

sîn ougen als ein niuwez wahs.

daz hâr begunde im und der vahs

27255

ze berge strûben unde ragen,

sô daz man im die löcke tragen

sach daz schapellîn enbor,

daz durch gezierde was dâ vor

dar ûf gesetzet und geleit.

27260

der lâchenîe tobeheit

het in dâ hin verdrücket.

sin unde craft gezücket

was im von ir gewalte:

seht, alsô lac der alte

27265

âmehtic und unspræche.

man seit, daz er sich bræche

dar unde dan, her unde hin,

biz im dâ lîp, herz unde sin

der geist mit sîner craft erfuor,

27270

den er mit worten ê beswuor,

daz im sîn helfe würde schîn.

er leit dâ vremeder nœte pîn,

den schuofen im sîn appetgöte.

zerblæjet wart er als ein kröte,

27275

daz wizzent âne lougen!

daz wîze an beiden ougen

begunde er ûz dâ litzen.

von nœten muoste er switzen

und als ein eber schûmen.

27280

sich wolte an im niht sûmen

der wîssagunge meisterschaft.

man seit, daz er dâ von ir craft

vil wunderlîche swære lite.

ez was der lâchenære site

27285

hie vor in alten jâren,

daz man si sach gebâren

alsus nâch wildeclicher art.

swenn in der geist gesendet wart,

der zuo z'ir künste hôrte,

27290

ir craft er in zerstôrte

und nam in ir bescheidenheit.

si wurden marmels hin geleit

vil harte lange wîle;

dar nâch mit sneller île

27295

bekâmen si ze sinne wider.

dâ von ouch der wîssage nider

wart dâ gevellet bî der frist.

und dô der lâchenîe list

ze rehte an im erfüllet was,

27300

dô nam er wider unde las

sin unde craft geswinde

und wart von eime kinde

dâ wider z'einem alten man.

er sach die liute blinzend an

27305

und nam ir dinges goume,

als der ûz eime troume

wirt aller êrst erwecket.

gepînet unde erschrecket

von âmehtigen sachen

27310

begunde er sich ûf machen.

 

Frau Thetis führt Achill in Frauenkleidern zu Schyron

 

Sîn hâr wart im geslihtet.

nû daz er ûf gerihtet

sich hete von der tobeheit

und an in wart diu kunst geleit,

27315

der man zer lâchenîe darf,

dô tet er ûf wît unde warf

beid ougen unde mundes giel.

sîn herze, daz von künsten wiel,

wolt er mit lufte erküelen.

27320

reht als ein ohse brüelen

begunde er mit der stimme.

er was von leides grimme

gescheiden und von smerzen.

lancseime er ûz dem herzen

27325

vil mangen siufzen holte.

als er âkôsen wolte,

sus tet er dâ, des sît gewis!

wâ nû? sprach er, vrô Thêtis,

waz welt ir wunders ane gân?

27330

Achillen heten ir getân

zuo Schyrône in sînen stein

und sît nû komen über ein,

daz ir in dannen füerent.

ir gâhent unde rüerent

27335

mit im an den wilden sê.

wes lânt ir in niht langer mê

bî sîme lieben meister sîn?

wer sol in, werdiu künigîn,

behendekeit nû lêren?

27340

muoz er von dannen kêren

ze vrouwen für Schîrônes berc

und üeben einer megde werc,

daz ist mir hiute und iemer leit.

in sol verdecken wîbes kleit.

27345

dur waz welt ir verhengen des?

der künic Licomêdes

der wil enphâhen sînen lîp

und in behalten für ein wîp

in sîner schœnen tohter sal,

27350

ûf dem si lebent über al

mit hôhen vröuden âne strît.

ouwê, daz man dem helde gît

nû wîbes werc ze handen!

er solte in disen landen

27355

erstrîten liehtebæren prîs.

nû muoz sîn lop in alle wîs

belîben dort vil tunkel.

ein spinnel unde ein kunkel

gezement niht der hende sîn.

27360

er solte ein swert hie nemen drîn

und einen ritterlichen schaft,

sît daz er mac mit sîner craft

gerechen alle Kriechen.

war umbe sol er ziechen

27365

mit golde næjen danne?

wie stêt daz vremedem manne

und einem knaben unverzaget,

daz er sol leben als ein maget

und als ein wîp gebâren?

27370

er solte strîtes vâren

und rîten ûz erweltiu ros.

nû vert er gegen Tyros

und mîdet dâ si bêde.

dem künige Licomêde

27375

wirt er z'eim ingesinde.

swer in nû gerne vinde,

der suoche in dâ ze lande.

mit listen manger hande

hât in diu muoter sîn verstolen

27380

und wil in füeren unde holen

von ritterlicher wünne.

in eime balge dünne

verstricket man den frischen.

man hât zwein wilden vischen

27385

den helt gebunden umbe ir kragen,

die müezent in ze lande tragen

durch daz tiefe tobende mer.

wer lœset hie der Kriechen her

ûz angestbæren sorgen,

27390

sît daz er dort verborgen

wirt in wîbes wæte

und eine vrouwen stæte

mit herzen und mit sinnen

wil meinen unde minnen?

27395

d ie rede treip der wîssage.

man hôrte in claffen bî dem tage

in eime lûten galme,

als der ûz eime twalme

unsinneclichen schallet

27400

und mit im selber kallet,

als ob in triege ein wilder alp.

er was bestanden allenthalp

mit hôhen werden liuten,

den kunde er sus betiuten

27405

ir vremede vrâge spæhe.

er tet, als er dâ sæhe

Achillen mit den ougen

und seite sunder lougen

den Kriechen alliu sîniu dinc.

27410

den ellentrîchen jungelinc

den liez er unvermeldet niht,

als der in eime swerte siht

die sache, die man hât verstolen,

sus tet er sîniu werc verholen

27415

mit rede kunt der Kriechen schar.

des wart ir herze sorgen bar

und hôchgemüetes rîche.

si rieten algelîche,

daz man in solte suochen,

27420

und dô man des geruochen

mit botescheften wolte,

daz man besenden solte

den starken und den frechen:

seht, dô begunde sprechen

27425

der künic Dîomêdes:

ich wæne, friunt Ulixes,

daz wir zwên aber müezen

mit boteschefte büezen

den Kriechen sorge und arebeit.

27430

uns wirt der kumber ûf geleit,

daz wir nû strîchen bêde

zem künge Licomêde

und daz wir dâ beschouwen,

ob under sînen vrouwen

27435

sî der vil küene Achilles.

vergich mir, trût geselle, des,

ist, daz wir suochen müezen

den starken und den süezen?

wie sol er funden werden?

27440

des nimt mich ûf der erden

clein angest, sprach er wider in.

wird ich nâch im gesendet hin,

er wirt von mir wol funden,

wan ich in kurzen stunden

27445

sîn tougenlichez bilde erjage.

eintweder dirre wîssage

der müeze uns alle triegen

old ich wil âne liegen

und âne valschen willen

27450

ervorschen wol Achillen.