BIBLIOTHECA AUGUSTANA

 

Gottfried von Straßburg

um 1210

 

Tristan

 

XVI. Der Minnetrank (11367 - 11874)

 

__________________________________________________________________________________

 

 

 

Dô disiu rede g'endet was,

der künec seite in den palas

sînes landes cumpanjûnen,

11370

rittern und barûnen,

daz diz Tristan waere,

und kündete in diz maere,

als er ez haete vernomen,

war umbe er z'Îrlant waere komen

11375

und wie er gelobet haete,

er solte ez ime dâ staete

mit Markes vürsten machen

mit allen den sachen,

als er im vor benande.

11380

daz gesinde von Îrlande

waz dirre maere sêre vrô.

die lanthêrren sprâchen dô,

daz diu suone waere

gevellic unde gebaere,

11385

wan langez hazzen under in

tribe ie die zît mit schaden hin.

der künec gebôt unde bat,

daz in Tristan an der stat

der rede gewis taete,

11390

als er'm gelobet haete.

er tete ouch alsô: Tristan

und alle sînes hêrren man

die swuoren zuo dem mâle

daz lant ze Curnewâle

11395

ze morgengâbe Îsolde,

und daz si wesen solde

vrouwe über allez Engelant.

Hie mite bevalch Gurmûn zehant

Îsolde hant von hande

11400

ir vînde Tristande.

ir vînde spriche ich umbe daz:

si was im dannoch gehaz.

Tristan der nam s'an sîne hant.

«künec» sprach er «hêrre von Îrlant,

11405

wir biten iuch, mîn vrouwe und ich,

daz ir durch sî und ouch durch mich,

ez sîn ritter oder kint,

die her ze zinse geben sint

von Curnwal und von Engelant,

11410

die suln in mîner vrouwen hant

billîchen und von rehte sîn,

wan si ist der lande künigîn,

daz ir ir die lâzet vrî.»

«vil gerne» sprach der künec «daz sî.

11415

eist wol mit mînen minnen,

varnt s'alle mit iu hinnen.»

der maere wart manc herze vrô.

Tristan der hiez gewinnen dô

einen kiel ze sînem kiele

11420

und daz ouch der geviele

im selben unde Îsolde

und dâ zuo, swem er wolde.

und alse ouch der bereit wart,

Tristan bereite sich zer vart.

11425

in allen den enden,

dâ man die ellenden

ze hove und in dem lande vant,

die besande man zehant.

 

Die wîle und sich ouch Tristan

11430

mit sînen lantgesellen dan

bereite unde berihtete,

die wîle sô betihtete

Îsôt diu wîse künigîn

in ein glasevezzelîn

11435

einen tranc von minnen,

mit alsô cleinen sinnen

ûf geleit und vor bedâht,

mit solher crefte vollebrâht:

mit sweme sîn ieman getranc,

11440

den muose er âne sînen danc

vor allen dingen meinen

und er dâ wider in einen.

in was ein tôt unde ein leben,

ein triure, ein vröude samet gegeben.

11445

den tranc den nam diu wîse,

si sprach Brangaenen lîse.

«Brangaene» sprach si «niftel mîn,

lâ dir die rede niht swaere sîn,

du solt mit mîner tohter hin.

11450

dâ nâch sô stelle dînen sin.

swaz ich dir sage, daz vernim.

diz glas mit disem tranke nim,

daz habe in dîner huote

hüete es vor allem guote.

11455

sich, daz es ûf der erde

ieman innen werde.

bewar mit allem vlîze

daz es ieman enbîze.

vlîze dich wol starke:

11460

swenne Îsôt unde Marke

in ein der minne komen sîn,

sô schenke in disen tranc vür wîn

und lâ si'n trinken ûz in ein.

bewar daz, daz sîn mit in zwein

11465

ieman enbîze. daz ist sin.

noch selbe entrink es niht mit in.

der tranc der ist von minnen.

daz habe in dînen sinnen.

ich bevilhe dir Îsôte

11470

vil tiure und vil genôte.

an ir sô lît mîn beste leben.

ich unde sî sîn dir ergeben

ûf alle dîne saelekeit.

hie mite sî dir genuoc geseit.»

11475

«trût vrouwe» sprach Brangaene dô

«ist iuwer beider wille alsô,

sô sol ich gerne mit ir varn,

ir êre und al ir dinc bewarn,

sô ich iemer beste kan.»

 

11480

Urloup nam dô Tristan

und al sîn liut hie unde dort.

si schieden ze Weisefort

mit michelen vröuden abe.

nu volgete ime unz in die habe

11485

durch Îsôte minne

künec unde küniginne

und al ir massenîe.

sîn unverwânde amîe,

sîn unverwantiu herzenôt,

11490

diu liehte wunneclîche Îsôt

diu was im z'allen zîten

weinende an der sîten.

ir vater, ir muoter beide

vertriben mit manegem leide

11495

die selben kurzen stunde.

manec ouge dâ begunde

riezen unde werden rôt.

Îsôt was maneges herzen nôt.

si bar vil manegem herzen

11500

tougenlîchen smerzen.

diu weineten genôte

ir ougen wunne, Îsôte.

dâ was gemeine weine.

dâ weineten gemeine

11505

vil herzen und vil ougen

offenlîchen unde tougen.

und aber Îsôt und aber Îsôt,

diu sunne unde ir morgenrôt,

und ouch daz volmaene,

11510

diu schoene Brangaene,

dô sî sich muosen scheiden,

diu eine von den beiden,

dô sach man jâmer unde leit.

diu getriuwelîche sicherheit

11515

schiet sich mit manegem leide.

Îsôt kuste si beide

dicke und ze manegem mâle.

Nu die von Curnewâle

unde ouch Îrlandaere,

11520

der vrouwen volgaere,

alle ze schiffe wâren komen

und haeten urloup genomen.

Tristan der gie ze jungest în.

diu liehte junge künigîn,

11525

diu bluome von Îrlant,

Îsôt diu gieng im an der hant

trûric unde sêre unvrô.

si zwei si nigen dem lande dô

und bâten den gotes segen

11530

der liute unde des landes pflegen.

si stiezen an und vuoren dan.

mit hôher stimme huoben s'an

und sungen eines unde zwir:

«in gotes namen varen wir»

11535

und strichen allez hinewart.

 

Nu was den vrouwen zuo z'ir vart

mit Tristandes râte

ein kielkemenâte

nâch heinlîcher sache

11540

gegeben zuo z'ir gemache.

dâ was diu küniginne

mit ir juncvrouwen inne

und mit in lützel kein man

wan underwîlen Tristan.

11545

der gie wîlent dar în

und trôste die künigîn,

dâ si weinende saz.

die weinde unde clagete daz,

daz s'alsô von ir lande,

11550

dâ sî die liute erkande,

und von ir vriunden allen schiet

und vuor mit der unkunden diet,

sine wiste war oder wie.

sô trôste sî Tristan ie,

11555

sô er suozeste kunde.

ze iegelîcher stunde,

alse er zuo z'ir triure kam,

zwischen sîn arme er si nam

vil suoze unde lîse

11560

und niuwan in der wîse,

als ein man sîne vrouwen sol.

der getriuwe der versach sich wol,

daz er der schoenen waere

ein senfte zuo z'ir swaere.

11565

und alse dicke als ez ergie,

daz er sîn arme an sî verlie,

sô gedâhte ie diu schoene Îsôt

an ir oeheimes tôt

und sprach ie danne wider in:

11570

«lât stân, meister, habet iuch hin,

tuot iuwer arme hin dan!

ir sît ein harte müelîch man.

war umbe rüeret ir mich?»

«ei schoene, missetuon ich?»

11575

«jâ ir, wan ich bin iu gehaz.»

«saeligiu» sprach er «umbe waz?»

«ir sluoget mînen oehein.»

«deist doch versüenet.» «des al ein:

ir sît mir doch unmaere,

11580

wan ich waere âne swaere

und âne sorge, enwaeret ir.

ir alterseine habet mir

disen kumber allen ûf geleit

mit pârât und mit kündekeit.

11585

waz hât iuch mir ze schaden gesant

von Curnewâle in Îrlant?

die mich von kinde hânt erzogen,

den habet ir mich nu an ertrogen

und vüeret mich, in weiz wâ hin.

11590

ine weiz, wie ich verkoufet bin,

und enweiz ouch, waz mîn werden sol.»

«Nein schoene Îsôt, gehabet iuch wol.

jâ muget ir michel gerner sîn

in vremede ein rîchiu künigîn

11595

dan in der künde arm unde swach.

in vremedem lande êre unde gemach

und schame in vater rîche,

diu smeckent ungelîche.»

«jâ meister Tristan» sprach diu maget

11600

«ich naeme ê, swaz ir mir gesaget,

eine maezlîche sache

mit liebe und mit gemache

dan ungemach und arbeit

bî micheler rîcheit.»

11605

«ir redet wâr» sprach Tristan;

«swâ man aber gehaben kan

die rîcheit bî gemache,

die saeligen zwô sache

die loufent baz gemeine

11610

dan ietwedere al eine.

nu sprechet, waere ez dâ zuo komen,

dar ir müeset hân genomen

den truhsaezen ze manne,

wie vüere ez aber danne?

11615

ich weiz wol, sô waeret ir vrô.

und danket ir mir danne alsô,

daz ich iu kam ze trôste

und iuch von ime erlôste?»

«des wirt iu spâte» sprach diu maget

11620

von mir iemer danc gesaget.

wan lôstet ir mich von im dô,

ir habet mich aber sider sô

verclüteret mit swaere,

daz mir noch lieber waere

11625

der truhsaeze ze man genomen,

dan ich mit iu waere ûz komen.

wan swie tugendelôs er sî,

waere er mir keine wîle bî,

er lieze sîne untugent durch mich.

11630

got weiz, dar an erkante ouch ich,

daz ich im liep waere.»

Tristan sprach: «disiu maere

sint mir ein âventiure.

daz wider der natiure

11635

kein herze tugentlîche tuo,

dâ gehoeret michel arbeit zuo.

ez hât diu werlt vür eine lüge,

daz iemer unart g'arten müge.

schoeniu, gehabet ir iuch wol!

11640

in kurzen zîten ich iu sol

einen künec ze hêrren geben,

an dem ir vröude und schoene leben,

guot unde tugent und êre

vindet iemer mêre.»

 

11645

Hie mite strichen die kiele hin.

si beide haeten under in

guoten wint und guote var.

nu was diu vrouwîne schar,

Îsôt und ir gesinde,

11650

in wazzer unde in winde

des ungevertes ungewon.

unlanges kâmen sî dâ von

in ungewonlîche nôt.

Tristan ir meister dô gebôt,

11655

daz man ze lande schielte

und eine ruowe hielte.

nu man gelante in eine habe,

nu gie daz volc almeistic abe

durch banekîe ûz an daz lant.

11660

nu gienc ouch Tristan zehant

begrüezen unde beschouwen

die liehten sîne vrouwen.

und alse er zuo z'ir nider gesaz

und redeten diz unde daz

11665

von ir beider dingen,

er bat im trinken bringen.

Nune was dâ nieman inne

âne die küniginne

wan cleiniu juncvrouwelîn.

11670

der einez sprach: «seht, hie stât wîn

in disem vezzelîne.»

nein, ezn was niht mit wîne,

doch ez ime gelîch waere.

ez was diu wernde swaere,

11675

diu endelôse herzenôt,

von der si beide lâgen tôt.

nu was aber ir daz unrekant.

si stuont ûf und gie hin zehant,

dâ daz tranc und daz glas

11680

verborgen unde behalten was.

Tristande ir meister bôt si daz.

er bôt Îsôte vürbaz.

si tranc ungerne und über lanc

und gap dô Tristande unde er tranc

11685

und wânden beide, ez waere wîn.

iemitten gienc ouch Brangaene în

unde erkande daz glas

und sach wol, waz der rede was.

si erschrac sô sêre unde erkam,

11690

daz ez ir alle ir craft benam

und wart reht alse ein tôte var.

mit tôtem herzen gie si dar.

si nam daz leide veige vaz,

si truoc ez dannen und warf daz

11695

in den tobenden wilden sê.

«owê mir armen!» sprach s'«owê,

daz ich zer werlde ie wart geborn!

ich arme, wie hân ich verlorn

mîn êre und mîne triuwe!

11700

daz ez got iemer riuwe,

daz ich an dise reise ie kam,

daz mich der tôt dô niht ennam,

dô ich an dise veige vart

mit Îsôt ie bescheiden wart!

11705

ouwê Tristan unde Îsôt,

diz tranc ist iuwer beider tôt!»

 

Nu daz diu maget unde der man,

Îsôt unde Tristan,

den tranc getrunken beide, sâ

11710

was ouch der werlde unmuoze dâ,

Minne, aller herzen lâgaerîn,

und sleich z'ir beider herzen în.

ê sî's ie wurden gewar,

dô stiez s'ir sigevanen dar

11715

und zôch si beide in ir gewalt.

si wurden ein und einvalt,

die zwei und zwîvalt wâren ê.

si zwei enwâren dô niemê

widerwertic under in.

11720

Îsôte haz der was dô hin.

diu süenaerinne Minne

diu haete ir beider sinne

von hazze gereinet,

mit liebe alsô vereinet,

11725

daz ietweder dem anderm was

durchlûter alse ein spiegelglas.

si haeten beide ein herze.

ir swaere was sîn smerze,

sîn smerze was ir swaere.

11730

si wâren beide einbaere

an liebe unde an leide

und hâlen sich doch beide,

und tete daz zwîvel unde scham.

si schamte sich, er tete alsam;

11735

si zwîvelte an im, er an ir.

swie blint ir beider herzen gir

an einem willen waere,

in was doch beiden swaere

der urhap unde der begin.

11740

daz hal ir willen under in.

 

Tristan dô er der minne enpfant,

er gedâhte sâ zehant

der triuwen unde der êren

und wolte dannen kêren.

11745

«nein» dâhte er allez wider sich

«lâ stân, Tristan, versinne dich,

niemer genim es keine war.»

sô wolte et ie daz herze dar.

wider sînem willen criegete er,

11750

er gerte wider sîner ger.

er wolte dar und wolte dan.

der gevangene man

versuohte ez in dem stricke

ofte unde dicke

11755

und was des lange staete.

der getriuwe der haete

zwei nâhe gêndiu ungemach:

swenne er ir under ougen sach,

und ime diu süeze Minne

11760

sîn herze und sîne sinne

mit ir begunde sêren,

sô gedâhte er ie der Eren,

diu nam in danne dar van.

hie mite sô kêrte in aber an

11765

Minne, sîn erbevogetîn.

der muose er aber gevolgec sîn.

in muoten harte sêre

sîn triuwe und sîn êre.

sô muote in aber diu Minne mê,

11770

diu tete im wirs danne wê.

si tete im mê ze leide

dan Triuwe und Ere beide.

sîn herze sach si lachende an,

und nam sîn ouge der van.

11775

als er ir aber niht ensach,

daz was sîn meistez ungemach.

dicke besatzte er sînen muot,

als der gevangene tuot,

wie er ir möhte entwenken,

11780

und begunde ofte denken:

«kêre dar oder her,

verwandele dise ger,

minne und meine anderswâ!»

sô was ie dirre stric dâ.

11785

er nam sîn herze und sînen sin

und suohte anderunge in in,

sone was ie niht dar inne

wan Îsôt unde Minne.

Alsam geschach Îsôte.

11790

diu versuohte ez ouch genôte;

ir was diz leben ouch ande.

dô sî den lîm erkande

der gespenstegen minne

und sach wol, daz ir sinne

11795

dar în versenket wâren,

si begunde stades vâren,

si wolte ûz unde dan.

sô clebete ir ie der lîm an.

der zôch si wider unde nider.

11800

diu schoene strebete allez wider

und stuont an iegelîchem trite.

si volgete ungerne mite.

si versuohte ez manegen enden.

mit vüezen und mit henden

11805

nam sî vil manege kêre

und versancte ie mêre

ir hende unde ir vüeze

in die blinden süeze

des mannes unde der minne.

11810

ir gelîmeten sinne

die enkunden niender hin gewegen

noch gebrucken noch gestegen

halben vuoz noch halben trite,

Minne diu enwaere ie dâ mite.

11815

Îsôt, swar sî gedâhte,

swaz gedanke sî vür brâhte,

sone was ie diz noch daz dar an

wan minne unde Tristan.

und was daz allez tougen.

11820

ir herze unde ir ougen

diu missehullen under in.

diu scham diu jagete ir ougen hin,

diu minne zôch ir herze dar.

diu widerwertige schar

11825

maget unde man, minne unde scham,

diu was an ir sêre irresam.

diu maget diu wolte den man

und warf ir ougen der van.

diu scham diu wolte minnen

11830

und brâhte es nieman innen.

waz truoc daz vür? scham unde maget,

als al diu werlt gemeine saget,

diu sint ein alsô haele dinc,

sô kurze wernde ein ursprinc:

11835

sine habent sich niht lange wider.

Îsôt diu leite ir criec der nider

und tete, als ez ir was gewant.

diu sigelôse ergap zehant

ir lîp unde ir sinne

11840

dem manne unde der minne.

si blicte underwîlen dar

und nam sîn tougenlîche war.

ir clâren ougen unde ir sin

diu gehullen dô wol under in.

11845

ir herze unde ir ougen

diu schâcheten vil tougen

und lieplîchen an den man.

der man der sach si wider an

suoze und inneclîchen,

11850

er begunde ouch entwîchen

do's in diu minne niht erlie.

man unde maget si gâben ie

ze iegelîchen stunden,

sô sî mit vuogen kunden,

11855

ein ander ougenweide.

die gelieben dûhten beide

ein ander schoener vil dan ê.

deist liebe reht, deist minnen ê.

ez ist hiure und was ouch vert

11860

und ist, die wîle minne wert,

under gelieben allen,

daz s'ein ander baz gevallen,

sô liebe an in wahsende wirt,

die bluomen unde den wuocher birt

11865

lieplîcher dinge,

dan an dem urspringe.

diu wuocherhafte minne

diu schoenet nâch beginne:

daz ist der sâme, den si hât,

11870

von dem si niemer zegât.

 

Si dunket schoener sît dan ê.

dâ von sô tûret minnen ê.

diuhte minne sît als ê,

sô zegienge schiere minnen ê.