BIBLIOTHECA AUGUSTANA

 

Hartmann von Aue

um 1160 - nach 1210

 

Iwein

 

vollendet um 1204,

nach Chrestien de Troyes

 

Textgrundlage:

Iwein. Eine Erzählung von Hartmann von Aue

Hrsg.: G. F. Benecke/K. Lachmann/L. Wolff,

Berlin: Walter de Gruyter, 1959⁶

 

______________________________________________________________________________

 

 

 

Auswahl:

 

1 - 85

543 - 672

1075 - 1118

2245 - 2335

2763 - 2798

3201 - 3238

4011 - 4044

4561 - 4592 (Manuskript/Transkription)

5145 - 5574

7805 - Schluß

 

______________________________________________________________________________

 

 

 

Swer an rehte güete

wendet sîn gemüete,

dem volget sælde und êre.

des gît gewisse lêre

5

künec Artûs der guote,

der mit rîters muote

nâch lobe kunde strîten.

er hât bî sînen zîten

gelebet alsô schône

10

daz er der êren krône

dô truoc und noch sîn name treit.

des habent die wârheit

sîne lantliute:

sî jehent er lebe noch hiute:

15

er hât den lop erworben,

ist im der lîp erstorben,

sô lebet doch iemer sîn name.

er ist lasterlîcher schame

iemer vil gar erwert,

20

der noch nâch sînem site vert.

 

Ein rîter, der gelêret was

unde ez an den buochen las,

swenner sîne stunde

niht baz bewenden kunde,

25

daz er ouch tihtennes pflac

(daz man gerne hœren mac,

dâ kêrt er sînen vlîz an:

er was genant Hartman

und was ein Ouwære),

30

der tihte diz mære.

 

Ez hâte der künec Artûs

ze Karidôl in sîn hûs

zeinen pfingesten geleit

nâch rîcher gewonheit

35

eine alsô schœne hôchzît

daz er vordes noch sît

deheine schœner nie gewan.

deiswâr dâ was ein bœser man

in vil swachen werde,

40

wan sich gesament ûf der erde

bî niemans zîten anderswâ

sô manec guot ritter alsô dâ.

ouch wart in dâ ze hove gegeben

in alle wîs ein wunschleben:

45

in liebte hof und den lîp

manec maget unde wîp,

die schœnesten von den rîchen.

mich jâmert wærlîchen,

und hulfez iht, ich woldez clagen,

50

daz nû bî unseren tagen

solch vreude niemer werden mac

der man ze den zîten pflac.

doch müezen wir ouch nû genesen.

ichn wolde dô niht sîn gewesen,

55

daz ich nû niht enwære,

dâ uns noch mit ir mære

sô rehte wol wesen sol:

dâ tâten in diu werc vil wol.

 

Artûs und diu künegin,

60

ir ietwederz under in

sich ûf ir aller willen vleiz.

dô man des pfingestages enbeiz,

mänlich im die vreude nam

der in dô aller beste gezam.

65

dise sprâchen wider diu wîp,

dise banecten den lîp,

dise tanzten, dise sungen,

dise liefen, dise sprungen,

dise hôrten seitspil,

70

dise schuzzen zuo dem zil,

dise retten von seneder arbeit,

dise von grôzer manheit.

Gâwein ahte umbe wâfen,

Keiî legte sich slâfen

75

ûf den sal under in:

ze gemache ân êre stuont sîn sin.

 

Der künec und diu künegin

die hâten sich ouch under in

ze handen gevangen

80

und wâren gegangen

in eine kemenâten dâ

und hâten sich slâfen sâ

mê durch geselleschaft geleit

danne durch deheine trâkheit.

85

si entsliefen beidiu schiere.

 

[. . .]

 

Alsus antwurt er mir dô

«sît dîn gemüete stât alsô

545

daz dû nâch ungemache strebest

und niht gerne sanfte lebest,

ichn gehôrte bî mînen tagen

selhes nie niht gesagen

waz âventiure wære:

550

doch sag ich dir ein mære,

wil dû den lîp wâgen,

sone darftû niht mê vrâgen

hie ist ein brunne nâhen bî

über kurzer mîle drî:

555

zewâre unde kumestû dar

und tuostû im sîn reht gar

tuostû dan die widerkêre

âne grôze dîn unêre,

sô bistû wol ein vrum man:

560

dâne zwîvel ich niht an.

waz vrumt ob ich dir mêre sage?

ich weiz wol, und bistû niht ein zage,

so gesihestû wol in kurzer vrist

selbe waz diu rede ist.

 

565

Noch hœre waz sîn reht sî.

dâ stât ein capelle bî:

diu ist schœne und aber cleine.

kalt und vil reine

ist der selbe brunne:

570

in rüeret regen noch sunne,

nochn trüebent in die winde.

des schirmet im ein linde,

daz nie man schœner gesach:

diu ist sîn schate und sîn dach.

575

si ist breit hôch und alsô dic

daz regen noch der sunnen blic

niemer dar durch enkumt:

irn schadet der winter noch envrumt

an ir schœne niht ein hâr,

580

sine stê geloubet durch daz jâr.

und ob dem brunne stât ein

harte zierlîcher stein,

undersatzt mit vieren

marmelînen tieren:

585

der ist gelöchert vaste.

ez hanget von einem aste

von golde ein becke her abe:

jane wæn ich nicht daz iemen habe

dehein bezzer golt danne ez sî.

590

diu keten dâ ez hanget bî

diu ist ûz silber geslagen.

wil dû danne niht verzagen,

sone tuo dem becke niht mê,

giuz ûf den stein der dâ stê

595

dâ mite des brunnen ein teil:

deiswâr, sô hâstû guot heil,

gescheidestû mit êren dan.?"

hin wîste mich der waltman

einen stîc ze der winstern hant:

600

ich vuor des endes unde vant

der rede eine wârheit

als er mir hete geseit,

und vant dâ grôz êre.

man gehœret nimer mêre,

605

diu werlt stê kurz ode lanc,

sô wünneclîchen vogelsanc

als ich ze der linden vernam,

dô ich derzuo geriten kam.

der ie gewesen wære

610

ein tôtriuwesære,

des herze wære dâ gevreut.

sî was mit vogelen bestreut

daz ich der este schîn verlôs

und ouch des loubes lützel kôs.

615

dern wâren niender zwêne gelîch:

ir sanc was sô mislîch,

hôch unde nidere.

die stimme gap in widere

mit gelîchem galme der walt.

620

wie dâ sanc sange galt!

den brunnen ich dar under sach,

und swes der waltman mir verjach.

ein smâreides was der stein:

ûz iegelîchem orte schein

625

ein alsô gelpfer rubîn,

der morgenstern möhte sîn

niht schœner, swenner ûf gât

und in des luftes trüebe lât.

 

Dô ich daz becke hangen vant,

630

dô gedâht ich des zehant,

sît ich nâch âventiure reit,

ez wære ein unmanheit

obe ich dô daz verbære

ichn versuochte waz daz wære;

635

und riet mir mîn unwîser muot,

der mir vil dicke schaden tuot,

daz ich gôz ûf den stein.

do erlasch diu sunne diu ê schein,

und zergienc der vogelsanc,

640

als ez ein swærez weter twanc.

diu wolken begunden

in den selben stunden

von vier enden ûf gân:

der liehte tac wart getân

645

daz ich die linden kûme gesach.

grôz ungnâde dâ geschach.

 

Vil schiere dô gesach ich

in allen enden umbe mich

wol tûsent tûsent blicke:

650

dar nâch sluoc alsô dicke

ein alsô kreftiger donerslac

daz ich ûf der erde gelac.

sich huop ein hagel unde ein regen,

wan daz mich der gotes segen

655

vriste von des weters nôt,

ich wære der wîle dicke tôt:

daz weter wart als ungemach

daz ez den walt nider brach.

was iender boum dâ sô grôz

660

daz er bestuont, der wart blôz

und loubes alsô lære

als er verbrennet wære.

swaz lebet in dem walde,

ez entrünne danne balde,

665

daz was zehant tôt.

ich hâte von des weters nôt

mich des lîbes begeben

und enahte niht ûf mîn leben;

und wære sunder zwîvel tôt,

670

wan daz der hagel und diu nôt

in kurzer wîle gelac,

und begunde liehten der tac.

 

[. . .]

 

1075

Nune was diu burcstrâze

zwein mannen niht ze mâze.

sus vuoren si in der enge

beide durch gedrenge

unz an daz palas. dâ vor

1080

was gehangen ein slegetor: 1080

dâ muose man hin durch varn

unde sich vil wol bewarn

vor der selben slegetür,

daz man den lîp dâ niht verlür.

1085

sweder ros od man getrat

iender ûz der rehten stat,

daz ruorte die vallen und den haft

der dâ alle dise kraft

und daz swære slegetor

1090

von nidere ûf habte enbor:

sô nam ez einen val

alsô gâhes her zetal

daz im nieman entran.

sus was beliben manec man.

 

1095

Dâ reit der wirt vor im in.

der hete die kunst und den sin

daz im dâ von niht arges enwar:

wander meistert ez dar.

ez was swære unde sneit

1100

sô sêre daz ez niht enmeit

ezn schriete îsen unde bein.

nune kunde sich her Îwein

niht gehüeten dâ vor

unde valte daz tor,

1105

und sluoc zen selben stunden

dem wirte eine wunden,

und genas als ich iu sage.

er hete sich nâch dem slage

hin vür geneiget unde ergeben:

1110

alsus beleip im daz leben,

dô daz tor her nider sleif,

deiz im den lîp niht begreif

und sluoc, als ich vernomen habe,

daz ros ze mittem satel abe,

1115

und schriet die swertscheide

und die sporen beide

hinder der versen dan:

er genas als ein sælec man.

 

[. . .]

 

2245

Sus stuont er ûf und gie dan

mit vreuden als ein sælic man,

und wart doch undâre enpfangen.

dô er kam gegangen,

weder si ensprach noch enneic.

2250

dô sî alsô stille sweic,

daz begund im starke swâren,

und enweste wie gebâren,

wan er saz verre hin dan

und sach sî bliuclîchen an.

 

2255

Do si beidiu swigen, dô sprach diu maget

«her Îwein, wie sît ir sô verzaget?

lebet ir ode habt ir munt?

ir sprâchet doch in kurzer stunt:

wenne wurdent ir ein stumbe?

2260

saget durch got, war umbe

vliehet ir ein sô schœne wîp?

got gehazze iemer sînen lîp

der âne danc deheinen man,

der selbe wol gesprechen kan,

2265

ze schœnem wîbe ziehe,

der sî sô sêre vliehe.

ir möhtent sitzen nâher baz:

ich geheize iu wol daz,

mîn vrouwe enbîzet iuwer niht.

2270

swem von dem andern geschiht

sô leide als ir ir habt getân,

und sol man des genâde hân,

dâ zuo hœret bezzer lôn.

ir habt den künec Ascalôn,

2275

ir vil lieben man, erslagen:

wer solt iu des genâde sagen?

ir habet vil grôze schulde:

nû suochet ouch ir hulde.

nû bite wir sî beide

2280

daz sî ir leide

geruoche vergezzen.»

done wart niht mê gesezzen:

er bôt sich drâte ûf ir vuoz

und suochte ir hulde unde ir gruoz

2285

als ein schuldiger man.

er sprach: «ichn mac noch enkan

iu gebieten mêre

wandels noch êre,

wan rihtet selbe über mich:

2290

swie ir welt, alsô wil ich.»

 

«Welt ir allez taz ich wil?»

«ja, michn dunket nihts ze vil.»

«so nim ich iu lîhte den lîp.»

«swie ir gebietet, sælec wîp.»

2295

«nu waz hulfe danne rede lanc?

sît ir iuch âne getwanc

in mîne gewalt hât ergeben,

næme ich iu danne daz leben,

daz wære harte unwîplich.

2300

her Îwein, niene verdenket mich,

daz ichz von unstæte tuo,

daz ich iuwer alsô vruo

gnâde gevangen hân.

ir hât mir selch leit getân,

2305

stüende mir mîn ahte und mîn guot

als ez andern vrouwen tuot,

daz ich iuwer niht enwolde

sô gâhes noch ensolde

gnâde gevâhen.

2310

nû muoz ich leider gâhen:

wandez ist mir sô gewant,

ich mac verliesen wol mîn lant

hiute ode morgen.

des muoz ich ê besorgen

2315

mit einem manne der ez wer:

der ist niender in mînem her,

sît mir der künec ist erslagen:

des muoz ich in vil kurzen tagen

mir einen herren kiesen

2320

ode daz lant verliesen.

 

Nune bit ich iuch niht vürbaz sagen.

sît ir mînen herren hânt erslagen,

sô sît ir wol ein sô vrum man,

ob mir iuwer got gan,

2325

sô bin ich wol mit iu bewart

vor aller vremder hôchvart.

und geloubet mir ein mære:

ê ich iuwer enbære,

ich bræche ê der wîbe site:

2330

swie selten wîp mannes bite

ich bæte iuwer ê.

ich nœtlîche iu nicht mê:

ich wil iuch gerne: welt ir mich?»

«spræch ich nû, vrouwe, nein ich,

2335

sô wær ich ein unsælec man.

der liebste tac den ich ie gewan,

der ist mir hiute wiedervarn.

got ruoche mir daz heil bewarn,

daz wir gesellen müezen sîn.»

 

[. . .]

 

Dô sî dâ siben naht gebiten,

dô was ouch zît daz sî riten.

2765

do si urloup nemen wolden,

die dâ rîten solden,

her Gâwein der getriuwe man

vuorte hern Îweinen dan

von den liuten sunder.

2770

er sprach «ezn ist niht wunder

umbe einen sæligen man

der dar nâch gewerben kan

und dem vrümekeit ist beschert,

ob dem vil êren widervert.

2775

doch ringet dar nâch allen tac

manec man sô er meiste mac,

dem doch dehein êre geschiht:

der enhât der sælden niht.

nû ist iuwer arbeit

2780

sæleclîchen an geleit:

iu hât erworben iuwer hant

ein schœne wîp unde ein lant.

sît iu nû wol geschehen sî,

sô bewaret daz dâ bî

2785

daz iuch iht gehœne

iuwers wîbes schœne.

 

Geselle, behüetet daz enzît

daz ir iht in ihr schulden sît

die des werdent gezigen

2790

daz sî sich durch ir wîp verligen.

kêrt ez niht allez an gemach;

als dem hern Erecke geschach,

der sich ouch alsô manegen tac

durch vrouwen Enîten verlac.

2795

wan daz er sich erholte

sît als ein riter solte,

sô wære vervarn sîn êre.

der minnete ze sêre.

 

[. . .]

 

Daz smæhen daz vrou Lûnete

den herren Îweinen tete,

daz gæhe wider kêren,

der slac sîner êren,

3205

daz sî sô von im schiet

daz sî in entrôste noch enriet,

daz smæhlîche ungemach,

dazs im an die triuwe sprach,

diu versûmde riuwe

3210

und sîn grôziu triuwe

sînes stæten muotes,

diu verlust des guotes,

der jâmer nâch dem wîbe,

die benâmen sînem lîbe

3215

vil gar vreude und den sin.

nâch einem dinge jâmert in,

daz er wære etewâ

daz man noch wîp enweste wâ

und niemer gehôrte mære

3220

war er komen wære.

 

Er verlôs sîn selbes hulde:

wan ern mohte die schulde

ûf niemen anders gesagen:

in hete sîn selbes swert erslagen.

3225

ern ahte weder man noch wîp,

niuwan ûf sîn selbes lîp.

er stal sich swîgende dan

(daz ersach dâ nieman)

unz daz er kam vür diu gezelt

3230

ûz ir gesihte an daz velt.

dô wart sîn riuwe alsô grôz

daz im in daz hirne schôz

ein zorn unde ein tobesuht,

er brach sîne site und sîne zuht

3235

und zarte abe sîn gewant,

daz er wart blôz sam ein hant.

sus lief er über gevilde

nacket nâch der wilde.

 

[. . .]

 

Dô disiu grôze clage geschach,

daz gehôrte und sach,

ein juncvrouwe, diu leit

von vorhten groezer arbeit

4015

danne ie dehein wîp,

wand sî gevangen ûf den lîp

in der kapellen lac.

und dô Îwein dirre clage pflac,

dô sach sî hin vür

4020

durch eine schrunden an der tür.

si sprach: «wer claget dâ? wer?»

«wer vrâget des?» sprach aber er.

sî sprach «herre, daz hie claget,

daz ist ein alsô armiu maget

4025

daz von deheiner sache,

von manegem ungemache,

deheiniu armer möhte leben.»

er sprach «wer möhte iu geben

sô grôzen kumber als ich hân?

4030

ir muget wol iuwer clage lân:

wan der vervluochte daz bin ich.»

sî sprach «daz ist unmügelich

daz iuwer kumber müge sîn

des endes iender sam der mîn.

4035

ich sihe wol daz ir stât

unde rîtet unde gât

swar iuch iuwer wille treit:

sô ist mir daz vür geleit,

ich bin alsô gevangen,

4040

verbrant ode erhangen

wird ich morgen an dem tage.

niemen ist der michs übertrage

mirne werde der lîp benomen.»

er sprach «vrouwe, wie ist daz komen?»

 

[. . .]

 

 

Handschrift:

 

Heidelberger Handschrift, 13. Jahrh. (V. 4561-4592)

 

Transkription:

 

Man sagete von siner vromecheit,

Iz ne wurde nie ritere vorseit

Swes her in ie gebede.

Sin ere sin unstete,

4565

Dem er wol gevalle.»

diz bagen horten alle

Die von der tabelrunde.

Sie sprachen mit einem munde:

«Here, ir habit missetan,

4570

welt ir den riter aldus lan.

Weme habt ir oh it virseit?

Lat iz am sine hovisceit.

her gelichet sih wol einen man

der beteliche biten kan.

4575

Sceidet er von hinnen

Mit sulchen umminnen,

her ne sprechet nimmer mere

Nechein uwer ere.»

Der koninc sih bedahte

4580

Und scu(o)f daz man in brahte

Und gelobeten des stete

Ze leistene swes her bete.

Oh ne bedorfter mere sicherheit.

Wante sin wort daz was ein eit.

4585

Do(v) bat er als ein vrevel man

Daz er mo(v)ste vo(v)ren dan

Sin wip diu koninginne.

Daz hete die sinne

Dem koninge vil na benomen.

4590

Her sprah: we bin ih u(o)birco(v)men,

Die dissen rat taten,

Die ha(n)t mih virraten.

 

Text der Edition Wolff (Berlin 1959):

 

Man saget von sîner miltekeit,

ezn wurde riter nie verseit

swes er in ie gebæte.

sîn êre sîn unstæte,

4565

dem er wol gevalle.»

diz bâgen hôrten alle

die von der tavelrunde.

sî sprâchen mit einem munde

«herre, ir hât missetân,

4570

welt ir den riter alsus ân.

wem hât ir ouch iht verseit?

lât ez an sîne hövescheit.

er gelîchet sich wol einem man

der betelîchen biten kan.

4575

scheidet er von hinnen

mit solhen unminnen,

ern gesprichet niemer mêre

dehein iuwer êre.»

 

Der künec sich bedâhte

4580

und schuof daz man in brâhte,

und gelobet im des stæte,

ze leisten swes er bæte.

ouchn bedorfter mêre sicherheit,

wan sîn wort daz was ein eit.

4585

dô bat er als ein vrävel man

daz er müese vüeren dan

sîn wîp diu küneginne.

daz hâte die sinne

dem künige vil nâch benomen.

4590

er sprach «wie bin ih überkomen!

die disen rât tâten

die hânt mich verrâten.

 

[. . .]

 

5145

Im wârn die wege wol kunt,

und was ouch deste kurzer stunt

zuo der kapellen komen.

dô was diu juncvrouwe genomen

her ûz dâ sî gevangen lac

5150

(wand ez was wol um mitten tac),

und wâren ir in den stunden

die hende gebunden,

ir cleider von ir getân

und niuwan ir hemde an verlân,

5155

und diu hurt was bereit

und daz viur dar under geleit,

unde stuont vrou Lûnete

ûf ir knien an ir gebete

und bat got der sêle pflegen,

5160

wan sî hete sich des lîbes bewegen.

 

Dô sî sich missetrôste

daz sî nû nieman lôste,

dô kam ir helfære,

und was im vil swære

5165

ir laster unde ir arbeit,

die sî von sînen schulden leit.

ouch hete mîn her Îwein

grôzen trôst zuo den zwein,

daz got und ir unschulde

5170

den gewalt niene dulde

daz im iht missegienge,

und daz in ouch vervienge

der lewe sîn geverte

daz er die maget ernerte.

 

5175

Nû gâhte er sêre mitten sporn:

wand sî wære verlorn,

wær er iht langer gewesen.

er rief und sprach ?" lât genesen,

übeliu diet, dise maget.

5180

swaz man über sî hie claget,

des wil ich in ir schulden stân:

und sol sî dâ zuo kempfen hân,

sô wil ich vehten vür sî."

ô daz gehôrten dise drî,

5185

daz versmâhet in vaste:

doch entwichen sî dem gaste

und macheten im wec dar.

nû nam er umbe sich war,

und suochtes mitten ougen,

5190

die sîn herze tougen

zallen zîten an sach

unde ir ouch ze vrouwen jach.

schiere sach er sî sitzen,

und was von sînen witzen

5195

vil nâch komen als ê:

wand sî sagent, ez tuo wê,

swer sînem herzenliebe sî

alsô gastlichen bî.

 

Nu begunder umbe schouwen

5200

und sach vil juncvrouwen,

die ir gesindes wâren.

die hôrter gebâren

harte clägelîchen.

sî bâten got den rîchen,

5205

sî sprâchen «got herre,

wir biten dich vil verre

daz dû uns rechest an dem

der uns unser gespilen nem.

wir hâten ir vrume und êre,

5210

nune hân wir nieman mêre

der dâ ze kemenâten

umb uns getürre râten

daz uns mîn vrouwe iht guotes tuo,

als beide spâte unde vruo

5215

diu vil getriuwe Lûnete

unser liebiu gespile tete.»

 

Diz machet im sînen muot

ze vehten starc unde guot,

und reit dar dâ er sî sach.

5220

er hiez sî ûf stân unde sprach

«vrouwe, zeiget mir die

die iuch dâ kumbernt, sint sî hie:

und heizet iuch drâte ledec lân,

ode sî müezen von mir hân

5225

den strît den ich geleisten mac?»

und sîn lewe, der sîn dâ pflac,

der gesach vil schiere sînen haz

und gestuont hin nâher baz.

 

Nû was diu reine guote maget

5230

von vorhten alsô gar verzaget

daz sî vil kûme ûf gesach:

do gevienc sî kraft unde sprach

"herre, daz vergelt iu got:

der weiz wol daz ich disen spot

5235

und dise schande dulde

ân alle mîne schulde

und bite des unsern herren

daz sî iu müezen werren

niuwan als ich schuldec sî",

5240

und zeicte sî im alle drî.

 

Dô sprach der truhsæze

«er ist gnuoc tumpræze

der her kumt sterben durch dich.

nû ist ez gnuoc billich,

5245

swer selbe des tôdes ger,

daz mans ouch den gewer,

und der ouch danne vehte

sô gar wider dem rehte.

wan ez hât allez diz lant

5250

ir untriuwe wol erkant,

wie sî ir vrouwen verriet

daz sî von ir êren schiet.

deiswâr, herre, ich râte iu daz

daz ir iuch bedenket baz.

5255

ich erban iu des vil sêre

daz wir iu iuwer êre

müezen nemen untten lîp

umb ein sô ungetriuwez wîp.

nû seht daz unser drî sint:

5260

und wæret ir niht ein kint,

ir möhtet wol die rede lân

diu iu an den lîp muoz gân.»

 

Dô sprach der rîter mittem leun

«ir muget mir harte vil gedreun:

5265

ir müezet mich bestân

ode die juncvrouwen lân.

mir hât diu unschuldige maget

bî dem eide gesaget

daz sî wider ir vrouwen sî

5270

aller untriuwen vrî

und daz si ir nie getæte

deheine misseræte.

waz von diu, sint iuwer drî?

wænet ir daz ich eine sî?

5275

got gestuont der wârheit ie:

mit ten beiden bin ich hie.

ich weiz wol, sî gestânt mir:

sus bin ich selbe dritte als ir.

dar an lît, wæn ich, grœzer kraft

5280

danne an iuwer geselleschaft.»

 

Dô sprach der truhsæze

«swes ich mich vermæze

wider unsern herren got,

des gevieng ich schaden unde spot.

5285

herre, ze dem dreut ir mir.

ich getrûw im helfe baz danne ir.

ich sihe iuch einen geverten hân,

den sult ir hôher heizen gân,

iuwern lewen der hie stât.

5290

der andern wirt guot rât.

hiene vihtet nieman mit iu zwein.»

dô sprach mîn her Îwein

«der leu vert mit mir zaller zît,

ichn vüere in durch deheinen strît,

5295

ichn trîb in ouch von mir niht.

wert iuch, tuot er iu iht.»

 

Dô riefen si alle under in,

ern tæte sînen lewen hin,

mit im envæhte nieman dâ,

5300

und zewâre er müese ouch sâ

die juncvrouwen brinnen sehen.

er sprach «desn sol niht geschehen.»

sus muose der lew hôher stân,

doch enmohter des niht lân

5305

ern sæhe über den rüke dan

sînen herren wider an.

 

Sus sint diu wort hin geleit,

und wurden ze strîte gereit.

sî wâren alle viere

5310

ze orse komen schiere

und liezen von ein ander gân,

daz si ir puneiz möhten hân,

und triben alle drî dan

wider ûf den einen man,

5315

swaz diu ors mohten gevarn.

dar under muoser sich bewarn

dar nâch als ein wîser man

der sîne riterschaft wol kan

und sîne kraft mit listen

5320

ze rehten staten vristen.

 

Sî brâchen ûf im alle ir sper,

daz sîn behielt aber er

unde warf daz ors von in

unde leisierte hin

5325

von in eines ackers lanc,

und tete schiere den wanc

und lîmte vaste sîn sper

vor ûf sîne brust her,

als in diu gewonheit lêrte.

5330

und dô er zuo in kêrte,

dô muot im mit dem swerte

der truhsæze, als er gerte,

von sînen bruodern zwein.

dô nam er in under daz kinnebein,

5335

rehte vliegende stach er in

enbor ûz dem satel hin,

daz er ûf dem sande gelac

unde alles des verpflac

des im ze schaden mohte komen.

5340

der trôst was den zwein benomen,

wand er lac lange âne sin.

nû riten wider ûf in

die zwêne die noch werten,

und pflâgens mit den swerten

5345

als guote riter solten.

daz wart in wol vergolten,

wande ie sîn einer slac

vaste wider ir zwein wac.

er bedorfte wol kraft und wer,

5350

wan zwêne sint iemer eines her.

 

Die juncvrouwen bâten alle got

daz sîn gnâde und sîn gebot

in ze helfe kêrte,

und ir kempfen êrte,

5355

daz er in ze trôste

ir gespiln erlôste.

nu ist got gnædec und sô guot

und sô reine gemuot

daz er niemer kunde

5360

sô manigen süezen munde

betelîchiu dinc versagen.

ouch enwâren sî niht zagen

die dâ mit im vâhten,

wande sî in brâhten

5365

in vil angestlîche nôt.

und zewâre âne den tôt

bekumberten sî in sêre:

dochn mohten si im dehein êre

vürnames an gewinnen.

5370

nû kam ze sînen sinnen

der truhsæze widere

und enlac niht mê dâ nidere:

er bürte schilt unde swert

und gienc ze den bruodern wert.

 

5375

Dô dûhte den lewen er hete zît

sich ze hebenne an den strît,

und lief ouch sâ den gânden man

vil unbarmeclîchen an

und zarte im daz îsen.

5380

man sach die ringe rîsen

sam sî wæren von strô.

sus entworhter in dô,

wand er in gar zevuorte,

swaz er sîn beruorte.

5385

vor im gewan vrou Lûnete

vride von des lewen bete.

diu bete was niuwan der tôt:

des vreut sî sich, des gie ir nôt.

 

Hie lac der truhsæze:

5390

nû wart der lewe ræze

ze sînen kampfgenôzen,

die manegen slac grôzen

heten enpfangen und gegeben.

werten sî nû wol daz leben,

53965

daz was in guot vür den tôt:

wand sî bestuont nû michel nôt.

nû wâren zwêne wider zwein:

wand ezn mohte her Îwein

den lewen niht vertrîben:

5400

dô liez erz ouch belîben.

er hete sîner helfe wol enborn,

und lie ez ouch ân grôzen zorn

daz er in sîne helfe spranc:

ern sagtes im danc noch undanc.

5405

sî vâhtens bêdenthalben an,

hie der lewe, dort der man.

 

Ouch ensparten si lîp noch den muot

(solten si dâ von sîn behuot

sî wâren werhaft genuoc.)

5410

und ir ietweder sluoc

dem lewen eine wunden.

dô er der hâte enpfunden,

dô wart er ræzer vil danne ê.

ouch tete hern Îwein wê

5415

daz er den lewen wunden sach.

daz bescheinder wol, wander brach

sîne senfte gebærde.

von des leun beswærde

gewan er zornes alsô vil

5420

daz er sî brâhte ûf daz zil

daz sî gar verlurn ir kraft

und gehabten vor im zagehaft.

 

Sus wâren si überwunden,

iedoch mit vier wunden

5425

die si im hâten geslagen.

doch enhôrte in dâ nieman clagen

deheinen der im geschach,

niuwan des lewen ungemach.

 

Nû waz ez ze den zîten site

5430

daz der schuldegære lite

den selben tôt den der man

solde lîden den er an

mit kampfe vor gerihte sprach,

ob ez alsô geschach

5435

daz er mit kampfe unschuldec wart.

dazn wart ouch hie niht gespart:

sî wurden ûf den rôst geleit.

vroun Lûneten wâren gereit

die juncvrouwen alle,

5440

mit manegem vuzvalle

gnâdeten si im sêre

und buten im alle die êre

der er von in geruochte

und vürbaz danne er suochte.

 

5445

Vrou Lûnete was vil vrô:

wand ez gezôch ir alsô.

si gewan ir vrouwen hulde

und hete âne schulde

erliten kumber unde nôt:

5450

des ergazte sîs unz an ir tôt.

 

Noch erkande in dâ wîp noch man,

und schiet ouch alsô lîhte dan,

niuwan eine vrou Lûnete,

diu daz durch sîn gebot tete

5455

daz si in nieman ennande.

daz in diu niht erkande

diu doch sîn herze bî ir truoc,

daz was wunders genuoc.

doch bat sî in vil verre,

5460

sî sprach «lieber herre,

durch got belîbet hie mit mir,

wand ich weiz wol daz ir

und iuwer leu sît starke wunt.

lât mich iuch machen gesunt.»

 

5465

Sus sprach der namelôse dô

«ichn gewinne gemach nochn wirde vrô

niemer mê unz ûf den tac

daz ich wider haben mac

mîner vrouwen hulde.

5470

der mangel ich âne schulde.»

sî sprach «wie selten ich daz wîp,

beide ir muot und ir lîp

iemer geprîse

(wande si enist niht wîse)

5475

diu einem alsô vrumen man

als iu noch hie schînet an

ir hulde iemer widerseit,

ob sî niht grôz herzeleit

ûf in ze sprechenne hât.»

5480

er sprach «niemer werde mîn rât,

ir wille enwære ie mîn gebot.

und gebiet ir unser herre got

daz sî mich bedenke enzît.

der kumber der mir nâhen lît

5485

den sag ich nieman, wizze Krist,

wan dem er doch gewizzen ist,

swie nâ er mînem herzen gê.»

sî sprach «ist er danne ieman mê

gewizzen wan iu zwein?»

5490

«jâ ez, vrouwe», sprach her Îwein.

 

Sî sprach «wan nennet ir sî doch?»

er sprach «vrouwe, nein ich noch,

ich muoz ir hulde ê haben baz.»

sî sprach «nû saget mir doch daz,

5495

wie sît ir selbe genant?»

er sprach «ich wil sîn erkant

bi mînem leun der mit mir vert.

mirn werde ir gnâde baz beschert,

sô wil ich mich iemer schamen

5500

mînes lebens und mînes rehten namen.

ich wil mich niemer gevreun.

ich heize der riter mit den leun,

und swer iu vür dise tage

iht von einem riter sage

5505

des geverte ein lewe sî,

dâ erkennet mich bî.»

 

Diu vrouwe sprach «wie mac daz komen

daz ich von iu niht hân vernomen

und daz ich iuch nie mê gesach?»

5510

der riter mit dem lewen sprach

«daz iu von mir niht ist geseit,

daz machet mîn unwerdekeit.

ich möhte mit dem muote

mit lîbe und mit guote

5515

gevrumet hân diu mære

daz ich erkander wære.

wirt mîn gelücke alsô guot

sô mîn herze und der muot,

ich weiz wol, sô gedien ich daz

5520

daz ir mich erkennet baz.»

 

Sî sprach «irn sît ein bœser man

danne ich an iu gesehen han,

sô sît ir aller êren wert,

und des ich ê hân gegert,

5525

des bæt ich aber, hulfez iht.

mich dunket, ichn überwinde niht

daz laster und die schande,

swer iuch ûz mînem lande

alsô wunden siht varn.»

5530

er sprach «got müez iuch bewarn

und gebe iu sælde und êre.

ichn belibe hie niht mêre.»

 

Diu vrouwe aber dô sprach

«sît ir versprechet mîn gemach,

5535

so ergib ich iuch in gotes segen;

der kan iuwer baz gepflegen

und ruoche iu durch sîne güete

iuwer swærez ungemüete

vil schiere verkêren

5540

ze vreuden und ze êren.»

 

Von dannen schiet er trûrec dô,

wider sich selben sprach er sô

«vrouwe, wie lützel dû nû weist

daz dû den slüzzel selbe treist!

5545

dû bist daz sloz und der schrîn

dâ êre und diu vreude mîn

inne beslozzen lît.»

nû hâte er rîtennes zît:

im envolgete von dan

5550

weder wîp noch man,

niuwan eine vrou Lûnete,

diu im geselleschaft tete

einen guoten wec hin.

da gelobete sî wider in

5555

daz sî sît allez wâr liez,

mit ir triuwen si im gehiez

daz sî sîn wol gedæhte

und ez ze rede bræhte

umbe sîne swære.

5560

getriuwe und sô gewære

was diu guote vrou Lûnete

daz sî daz willeclîchen tete.

 

Des gnâdet er ir tûsentstunt.

nû was der leu sô starke wunt

5565

daz er michel arbeit

ûf dem wege mit im leit.

dô er niht mêre mohte gân,

dô muoser von dem rosse stân,

und las zesamene mit der hant

5570

mies und swaz er lindes vant.

daz leit er allez under in

in sînen schilt und huop in hin

ûf daz ros vür sich.

daz leben was genuoc kumberlich.

 

[. . .]

 

7805

Mit sînem leun stal er sich dar,

daz des nieman wart gewar

dâ ze hove noch anderswâ,

und machete kumbers weter dâ.

daz wart als ungehiure

7810

daz in dem gemiure

nieman triute genesen.

«vervluochet müezer iemer wesen»,

sprach dâ wîp unde man,

«der ie von êrste began

7815

bûwen hie ze lande.

diz leit und dise schande

tuot uns ein man, swenner wil.

bœser stete der ist vil,

iedoch ist diz diu bœste stat

7820

dar ûf ie hûs wart gesat.»

 

Daz waltgevelle wart sô grôz,

und der sius und der dôz

werte mit dem schalle

daz er die liute alle

7825

gar verzwîvelen tete.

dô sprach vrou Lûnete

«vrouwe, kumt vil drâte

der dinge ze râte,

wâ ir den man vindet

7830

mit dem ir überwindet

disen schaden und diz leit.

der ist iu weizgot ungereit,

man ensuoch in danne verre.

ir möhtet schande merre

7835

niemer gewinnen,

swenner scheidet hinnen

alles strîtes erlân,

der iu diz laster hât getân.

diz geschiht iu aber morgen:

7840

irn wellet besorgen

dise selben sache,

man enlât iuch mit gemache

niemer mêre geleben.»

«mahtû mir nû rât gegeben?»

7845

sprach diu vrouwe zuo der maget.

«nû sî dir mîn nôt geclaget,

wan dû mînes dinges weist

alsô vil sô ieman meist.»

 

Sî sprach «vrouwe, ir hât den rât

7850

der iu wol baz ze staten stât.

ich bin ein wîp, næm ich mich an

ze râtenne als ein wîser man,

sô wær ich tumber danne ein kint.

ich lîde mit andern die hie sint,

7855

daz mir ze lîdenne geschiht,

unz man noch dirre tage gesiht

wer iu rât vinde

von iuwerm gesinde,

der dise burde an sich neme

7860

und daz er unz ze schirme zeme.

ez mac wol sîn daz ez geschiht,

iedoch verwæn ich mich es niht.»

 

Sî sprach «dû solt die rede lân.

ichn hân gedingen noch wân

7865

daz ich in iemer vinde

in mînem gesinde,

und rât dar nâch daz beste.»

sî sprach «der danne weste

den riter der den risen sluoc

7870

und der mich lasters ûbertruoc,

daz er mich von dem rôste

hie vor iu erlôste,

der iu den selben suochte,

ob er ze komenne ruochte,

7875

sone wærez niender baz bewant.

doch ist mir ein dinc wol erkant:

ezn hulfe niemannes list,

unz im sîn vrouwe ungnædec ist,

daz er vüere durch in

7880

weder her ode hin,

ern tæte im danne sicherheit

daz er nâch rehter arbeit

mit allen sînen dingen

dâ nâch hulfe ringen,

7885

oder durch in iht tæte,

daz er wider hæte

sîner vrouwen minne.»

diu vrouwe sprach «die sinne

der mir unser herre gan,

7890

die kêr ich alle dar an,

beide lîp unde guot,

daz ich im ir zornmuot

vertribe, ob ich iemer mac.

des enpfâch minen hantslac.»

 

7895

Dô sprach aber vrou Lûnete

«ir sît süeze und iuwer bete.

welch guot wîp wære von den siten,

die ir ze vlîze woldet biten,

diu iht versagen kunde

7900

einem alsô süezen munde?

Ob es iu âne valschen list

ernest wirt ode ernest ist,

sô muoz er wol ir hulde hân.

ichn mac iuch des niht erlân

7905

irn geheizet imz mit eide

ê daz ich von iu scheide.»

 

Des eides was sî vil gereit.

vrou Lûnete gap den eit,

und wart vil gar ûz genomen

7910

daz im ze staten mohte komen

nâch dem si dâ solde varn.

sî sprach «vrouwe, ich muoz bewarn

mit solhen witzen den eit

daz mich deheiner valscheit

7915

ieman zîhe dar an.

er ist ein harte stæter man

nâch dem ich dâ rîten sol,

und bedarf dâ stæter rede wol.

welt ir nâch im senden,

7920

diu wort mit werken enden,

der ich zem eide niht enbir,

sô sprechet, vrouwe, nâch mir.»

die vinger wurden ûf geleit,

alsus gap sî den eit:

 

7925

«Ob der rîter her kumt

und ir ze mîner nôt gevrumt,

mit tem der lewe varend ist,

daz ich ân allen argen list

mîne maht und mînen sin

7930

dar an kêrende bin

daz ich im wider gewinne

sîner vrouwen minne.

ich bite mir got helfen sô

daz ich iemer werde vrô,

7935

und dise guote heiligen.»

dône was dâ niht verswigen

des er bedurfen solde

den sî bringen wolde.

Sich underwant vrou Lûnete

7940

der reise die sî gerne tete.

 

Hin reit diu guote

mit vrœlîchem muote;

und was ir doch zuo der stunt

lützel dar umbe kunt,

7945

dô sî der vart begunde,

wâ sî in vunde;

und wart ir kurzlichen kunt

ir vil sæliger vunt,

wan sî in bî dem brunnen vant.

7950

er was ir bî dem lewen erkant:

ouch erkande sî ir herre,

dô er sî sach von verre.

 

Mit guotem willen gruozter sî.

sî sprach «daz ich iuch alsô bî

7955

vunden hân, des lob ich got.»

«vrouwe, daz ist iuwer spot:

od hât ir mich gesuochet?»

«jâ, herre, ob irs geruochet.»

«waz ist daz ir gebietet?»

7960

«dâ habt ir iuch genietet,

ein teil von iuwern schulden,

und von ir unhulden

von der iu dienete diz lant

und diu mich ûz hât gesant,

7965

einer langen arbeit:

sine welle brechen danne ir eit,

diu mich dâ ûz gesendet,

sô hân ich iu verendet

die rede alsô verre

7970

daz ir aber mîn herre

werden sult in kurzer vrist,

alse sî mîn vrouwe ist.»

 

Hie was grôz vreude von in zwein.

dône wart mîn her Îwein

7975

vordes nie alsô vrô.

von grôzen vreuden kuster dô

sîner juncvrouwen munt

hende und ougen tûsentstunt.

er sprach «ir hât bescheinet

7980

vil wol wie ir mich meinet.

ich vürhte sêre, und ist mîn clage,

daz mir des guotes ode der tage

ode beider zerinne

ê ich die grôzen minne

7985

ze rehte umb iuch verscholden müge

als ez dem dieneste tüge

den ir mir nû hât getân.»

sî sprach «die angest muget ir lân;

ir gewinnet tage und daz guot,

7990

hæt ich gedienet den muot,

daz mir gnâde wurde schîn

und swem ir gnædec woltet sîn.

ichn hân niht baz wider iuch getân,

irn wellet ez danne baz enpfân,

7995

danne der des andern guot entnimt,

und swenne in geltes gezimt,

daz er im geltes ist gereit.

ir entlihet mir michel arbeit,

dô ich wære verbrant,

8000

ob irz niht hætet erwant.

vür mînen lîp was iuwer leben

ûf die wâge gegeben:

dâ gâbet ir mir disen lîp.

ez verdieneten niemer tûsent wîp

8005

die gnâde die ir mir hât getân.»

er sprach «die rede sult ir lân:

ir hât vaste überzalt,

mir ist vergolten tûsentvalt

swaz ich ie durch inch getete.

8010

nû saget mir, liebe vrou Lûnete,

weiz sî doch daz ich ez bin?»

sî sprach «daz wære der ungewin.

sine weiz von iu, geloubet mirz,

zer werlte mêre wan daz irz

8015

der riter mit dem lewen sît.

si bevindet ez noch ze guoter zît.»

 

Dô riten sî ze hûse dan,

und in bekam dâ wîp noch man.

daz envuocte ouch anders niht

8020

niuwan ein wunderlich geschiht,

daz sî dâ nieman rîten sach

unz sî ergriffen ir gemach.

dô gienc vrou Lûnete

dâ sî an ir gebete

8025

ir vrouwen alters eine vant.

unde saget ir zehant

daz er komen wære.

done hæte si dehein mære

alsô gerne vernomen.

8030

sî sprach «nû sî er willekomen.

ich wil in harte gerne sehen,

swie daz mit vuoge mac geschehen.

genc hin zuo im und ervar,

wil er her, ode sol ich dar?

8035

daz sî, wand ich bedarf sîn.

er gieng nâch mir, bedorfter mîn.»

 

Vil schiere brâht in vrou Lûnete.

er vuor swie in diu varen tete,

gewâfent daz im nihtes gebrast.

8040

si enpfie den wirt vür einen gast.

und bî dem êrsten gruoze

viel er ir ze vuoze

und enhâte doch deheine bete.

dô sprach vrou Lûnete

8045

«vrouwe, heizet in ûf stân,

und als ich im geheizen hân,

sô sult ir lœsen den eit.

ich sag iu mit der wârheit

daz diu helfe und der rât

8050

niuwan an iu einer stât.»

 

Sî sprach «nû bewîse mich,

durch sinen willen tuon ich

swaz ich mac unde sol.»

sî sprach «vrouwe, ir redet wol,

8055

nûne hulfe im nieman baz.

sîn vrouwe diu ist im gehaz:

gebietet ir, diu lât ir zorn,

gebietet ir, er ist verlorn,

und möht iu daz wol wesen leit.

8060

irn hât mit der wârheit

deheinen bezzern vriunt danne er ist.

ez wolde unser herre Krist,

und wîste mich ûf die vart,

daz er sô gâhes vunden wart,

8065

daz diu vremde von iu zwein

wurde gesamenet in ein.

sone sol iuch danne dehein ander nôt

gescheiden niemer âne der tôt.

nu behaltet iuwer gewarheit

8070

unde lœset den eit.

vergebet im sîne missetât,

wander dehein ander vrouwen hât

noch gewinnet noch nie gewan:

diz ist her Îwein, iuwer man.»

 

8075

Diu rede dûhte si wunderlich,

und trat vil gâhes hinder sich.

sî sprach «hastû mir wâr geseit,

sô hât mich dîn karkheit

wunderlîchen hin gegeben.

8080

sol ich dem vürdermâle leben

der ûf mich dehein ahte enhât?

deiswâr des het ich gerne rât.

mirn getete daz weter nie sô wê

ichn woldez iemer lîden ê

8085

danne ich ze langer stunde

mîner lîbes gunde

deheinem sô gemuoten man

der nie dehein ahte ûf mich gewan:

und sage dir mitter wârheit,

8090

entwunge michs niht der eit,

sô wærez unergangen.

der eit hât mich gevangen:

der zorn ist mînhalp dâ hin.

gedienen müez ich noch umb in

8095

daz er mich lieber welle hân

danner mich noch habe getân.»

 

Der herre Îwein vrœlichen sprach,

dô er gehôrte unde sach

daz im sîn rede ze heile sluoc,

8100

und der kumber den er truoc,

daz der ein ende solde hân

«vrouwe, ich hân missetân:

zewâre daz riuwet mich.

ouch ist daz gewonlich

8105

daz man dem sündigen man,

swie swære schulde er ie gewan,

nâch riuwen sünde vergebe,

und daz er in der buoze leben

daz erz niemer mê getuo.

8110

nune hœret anders niht dâ zuo:

wan kum ich nû ze hulden,

sine wirt von mînen schulden

niemer mêre verlorn.»

sî sprach «ich hân es gesworn:

8115

ez wære mir liep ode leit,

daz ich mîner gewarheit

iht wider komen kunde.»

er sprach «diz ist diu stunde

die ich wol iemer heizen mac

8120

mîner vreuden ôstertac.»

 

[Dô sprach diu künegîn

«her Îwein, lieber herre mîn,

tuot gnædeclîche an mir.

grôzen kumbêr habt ir

8125

von mînen schulden erliten.

des wil ich iuch durch got biten

daz ir ruochet mir vergebn,

wander mich, unz ich hân daz lebn,

von herzen iemer riuwen muoz.»

8130

dâ mit viel sî an sînen vuoz

und bat in harte verre.

«stêt ûf», sprach der herre.

«irn habt deheine schulde,

wan ich het iuwer hulde

8135

niuwan durch mînen muot verlorn.»

sus wart versüenet der zorn.]

 

Hie gesach vrou Lûnete

die suone diu ir sanfte tete.

swâ man unde wîp

8140

hânt guot unde lîp,

schœne sinne unde jugent,

âne ander untugent,

werdent diu gesellen

diu kunnen under wellen

8145

ein ander behalten,

lât diu got alten,

diu gewinnent manige süeze zît.

daz waz hie allez wænlich sît.

hie was vrou Lûnete mite

8150

nâch ir dienesthaftem site.

diu hâte mit ir sinne

ir beider unminne

brâht zallem guote,

als sî in ir muote

8155

lange hâte gegert.

ir dienest was wol lônes wert.

ouch wæne sis alsô genôz

daz sî des kumbers niht verdrôz.

 

Ez was guot leben wænlich hie:

8160

ichn weiz ab waz ode wie

in sît geschæhe beiden.

ezn wart mir niht bescheiden

von dem ich die rede habe:

durch daz enkan ouch ich dar abe

8165

iu niht gesagen mêre,

wan got gebe uns sælde und êre.