|
Tristrant
Isaldens Mordanschlag gegen Brangäne
(2863 - 3080)
|
_________________________________________________________________________________________
|
|
Dar nâch abir nicht lang
gewan die vrauwe den gedang,
|
2865 | daz sie mit des tôdes dône
Brangênen wolde lônen
daz sie ir sô wol gedînet habete.
sie vorchte daz sie sagete
swaz sie von ir wiste.
|
2870 | sie wolde ir mit liste
den lîp abe gewinnen.
daz wârin bôse sinne!
zwên armen rittern sie gebôt,
daz sie ir têdin den tôd:
|
2875 | sechzig mark sie in gêbe silberes.
die ritter wârin willig des
und sprâchin daz sie gerne têtin
swes sie die vrauwe bête.
daz silber sie in zu hant gab
|
2880 | und wîsete sie an eine stad
dâr sie eins brunnen hûtin soldin,
und swer des scheppin wolde,
daz sie deme nêmen den lîp,
ez wêre man adir wîp,
|
2885 | und ir die leber brâchtin.
di ritter dô gedâchtin
an daz silber vil harte
und hûbin sich an die warte.
die koningîn sich dô legete,
|
2890 | zu Brangênen sie dô redete,
daz ir unsanfte wêre.
daz clagite vil sêre
Brangêne die getrûwe.
dô sprach die falsche frawe
|
2895 | daz sie ir holete des brunnen
der dorch den bômgarten runne.
Brangêne des nicht en lîz
daz ir die koninginne hîz:
ein goltvaz sie in die hant gevîng,
|
2900 | in den bômgarten sie gîng
zû dem brunnen dâ sie in vant.
die ritter quâmen al zuhant.
sie en wusten waz sie tâtin.
zu Brangênen sie sprâchin
|
2905 | «frauwe, ir mogit nicht genesin.»
«ir hêren, waz sal diz wesin?»
sprach daz getrûwe wîp.
«ir sult vorlîsen ûwern lîp»
sprach der selbin ritter ein.
|
2910 | «ich weiz wol leidir den mein»
sô sprach die junge vrauwe:
«ich entgelde mîner grôzin trûwe:
mîn vrauwe heizet mich irslân.
nû solt ir ûwir togent begân
|
2915 | und tûd ez dorch gotis lîbe,
wen ich ez nicht mag vordînen,
und lât mich eine wîle lebin
und ûwir ein gê achtir wegin
und jê daz ich irslagin sî
|
2920 | und sage mîner vraun dar bî
daz ich wedir ûch sprêche,
ich en weiz waz sie an mir rêche,
daz sie mich âne schult vorrît;
got weiz wol, ich erdenkez nît,
|
2925 | daz ich ie icht getête
des sie billîche zorn hête,
wen ich lîz alle mîne mâge
ûf ir einige genâde
und vûr mit ir in fremede rîche:
|
2930 | sal ich dan sô jêmerlîche
mînen lîp verlîsen?
dô wir von lande begundin rîsen,
dô gab uns ir mûter»
sprach die juncfrauwe gûte
|
2935 | «zwei hemede harde cleine:
sie weiz wol, waz ich meine.
eir wie dô quâmen in diz lant,
dô was daz ire sô zutrant
und sô garwe zebrochen
|
2940 | daz sie ez mit êren nicht en mochte
bî dem koninge an gehaben.
dô was daz mîn ungetragin,
daz was ganz unde nûwe.
sie bat daz ich ez ir lege dor trûwe,
|
2945 | daz ted ich vil ungerne.
dô bat sie mich alsô verne,
daz ich ez zu lestin leig ir.
ich weiz ir nicht inbêtin mêr,
wen daz ich obir mere
|
2950 | mîn hemede mit mir here
ganz und nûwe hâte brâcht:
daz leig ich ir die êrsten nacht,
dô sie lach bî dem koninge.
dô wart ez mir obele
|
2955 | in irem dienste zevôrt.
nû merket rechte mîne wort
und sagit ir daz ich nî
desin tôt vorschulte umme sî.»
Die ritter irbarmete daz,
|
2960 | daz sie nicht en wusten waz
an der vrauwin rechin.
ir jêmirlîchez sprechin
behîlt ir dô den lîb.
sie dâchtin, irslûgen sî daz wîb,
|
2965 | sin verwunnen ez nimmermêre
zir wertlîchen êre.
dô quam dar ein hunt gegân;
der eine der irslûg in sân
und nam ze hant die lebere
|
2970 | und want sie in sîn hemede
und trûg sie verholenlîche
hen zû der koninginne rîche.
sie sagete im des gûten dang
und vrâgete in al zuhant
|
2975 | «sprach sie icht?» «jâ sie tete.»
«nû sage mir, waz.» her hûb ze stete
und sagete ir recht wie sie sprach
von dem hemde unde wie sie jach,
sie hête ez von ir lûwin.
|
2980 | «nû, zu dînen trûwin,
sprach sie icht mêr?» «nein, sie niet,
wen daz wêre or von herzin lîp,
hête wir or den lîp gelâzin.»
«nû mûze mich got vorwâzin»
|
2985 | sprach die vrauwe lustsam,
«daz ich daz lebin î gewan,
daz mûze ummir gote irbarmen!
waz sal ich nû vil arme,
daz ich mich sus gevelschit hân?
|
2990 | nu en sal mir wîp noch man
getrûwin nimmir mêre.
got lâz it an mîn êre
und schîre an mîn lîp gân,
den mort den ich habe getân!
|
2995 | der tûfil» sprach sie «neme mich!»
sie slûg unde roufte sich
sô frevelîchen harte,
daz jener von der warte
sie zu wundir an gesach.
|
3000 | grôzir rûwe sie dô phlach.
Dô der ritter daz vornam
daz ir von grôzir leide quam
die rûwe die sie habete,
nicht lengir er gedagete
|
3005 | [He sprach] «vrauwe trôstet ûwern mût:
Brangêne die en ist nicht tôt.
daz ist mir nû von herzin lîp.
ich torstez ûch vore sagin nît:
ich vorchte daz ez ûch leit wêre.»
|
3010 | «dînes spotes ich wol entpêre»
sprach sie jêmerlîche
«mir en ist nicht gemelîche
daz ich sie sus vorlorn hân.»
«daz wizzet, vrauwe, sundir wân:
|
3015 | ich spote nicht, iedoch
Brangêne lebet noch.
wolt ir daz ich sie ûch bringe?»
sie sprach «sô mag dir wol gelingen:
lebet sie» sprach die koningîn,
|
3020 | «dû salt ummir rîche sîn:
daz lobe ich dir trûwelîchen.»
der ritter gîng [hen] vrôlîchen
und sagete sînem sellin
der koninginne willen.
|
3025 | dô wurden sie beide vrô.
Brangênen nâmen sie nû
und brâchtin sie [gar] drâte
zu der vrauwin kemenâtin.
dô sie die koningîn gesach,
|
3030 | nû moget ir hôren, wie sie sprach:
«wes willekome, lîbez wîp.
daz dû behaldin hâst den lîp,
des lobe ich got von himele:
zwâre her was hie nidene
|
3035 | und half dir ûz desir nôt.
têt er mir nû den selbin tôt
den ich dir hâte gedâcht,
adir versenkete mich sîn macht
alhie in des meres grunde,
|
3040 | adir vorgâbe mir mîn sunde,
sô richte er keiserlîche.»
dô vîl die vrauwe rîche
Brangênen zû fûze.
sie bôt ir grôze bûze
|
3045 | und dar zû minneglîche wort
daz sie vorgêze den mort
den sie an or wolde begân.
ouch sûchte Brangêne sân
der koninginne genâde,
|
3050 | daz sie ir vorgâbe,
ab sie icht hête getân
daz sie vormedin solde hân.
dâ lâgin sie beide,
mit micheler leide
|
3055 | wâren sie bevangin.
dâ lâgin sie sô lange,
daz sie nîman ûf hûp,
biz ez sie beide dûchte gût
daz sie dô ûf stunden
|
3060 | und den nît versûnden.
dô kusten sich die vrauwen zwû.
die koninginne gedâchte dô,
wie sie es Brangênen irgetzte
und ir wedir liebe setzte
|
3065 | kein dem leit sôgetân:
daz wolde sie an ir gerne begân.
do en was Tristrant nicht ze hûs.
he was mit dem koninge ûz
geretin birsen in den walt.
|
3070 | dô im diz mêre wart gezalt
von Kurnevâle dem gûten,
dô wart im an sînem mûte
beide leide unde zorn.
«diz wêre bezzir vorborn»
|
3075 | sprach he zû der koningîn.
«nû des nicht mag gesîn,
so ergetzit sie es mit êren.»
dô sprach die vrauwe hêre,
daz sie daz gerne tête.
|
3080 | dô wart die sûne stête.
|