BIBLIOTHECA AUGUSTANA

 

Heliand

um 830

 

Heliand

 

Fitte LXVIII

 

______________________________________________________________________________

 

 

 

Sô thuo gisêgid uuar{d}| se{d}le nâhor

hêdra sunna| mid he{b}antunglon

5715

an them druo{b}en dage,| thuo geng im ûses drohtines thegan

– uuas im glau gumo,| iungro Cristes

managa huîla,| sô it thar manno filo

ne uuissa te uuâron,| huand hie it mid is uuordon hal

Iudeono gumscipie:| Ioseph uuas hie hêtan,

5720

darnungo uuas hie ûses drohtines iungro:| hie ni uuelda thero farduanun thiod

folgon te ênigon firinuuercon,| ac hie bêd im under them folke Iudeono,

hêlag himilo rîkies –| hie geng im thuo uui{d} thena heritogon mahlian,

thingon uui{d} thena thegan kêsures,| thigida ina gerno,

that hie muosti alôsian| thena lîkhamon

5725

Cristes fan themo crûcie,| thie thar giquelmid stuod,

thes guoden fan them galgen| endi an graf leggian,

foldu bifelahan.| Im ni uuelda thie folctogo thuo

uuernian thes uuillien,| ac im giuuald fargaf,

that hie sô muosti gifrummian.| Hie giuuêt im thuo for{d} thanan

5730

gangan te them galgon,| thar hie [uuissa that godes barn,]

hrêo hangondi| hêrren sînes,

nam ina thuo [an] thero niuuun ruodun| endi ina fan naglon atuomda,

antfeng ina mid is fa{d}mon,| sô man is frôhon scal,

lio{b}es lîchamon,| endi ina an lîne biuuand,

5735

druog ina diurlîco| – sô uuas thie drohtin uuer{d} –,

thar sia thia stedi ha{b}dun| an ênon stêne innan

handon gihauuuan,| thar gio heli{d}o barn

gumon ne bigruo{b}on.| Thar sia [that godes barn]

te iro landuuîsu,| lîco hêlgost

5740

foldu bifulhun| endi mid ênu felisu belucun

allaro gra{b}o guodlîcost.| Griotandi sâtun

idisi [armscapana],| thia that all forsâuun,

thes gumen grimman dô{d}.| Giuuitun [im] thuo gangan thanan

uuôpiandi uuîf| endi uuara nâmun,

5745

[huô sia eft te them gra{b}e]| gangan mahtin:

ha{b}dun im farseuuana| [soroga] ginuogia,

mikila muodkara:| Maria uuârun sia hêtana,

idisi armscapana.| Thuo uuar{d} â{b}and cuman,

naht mid neflu.| Ni{d}folc [Iudeono]

5750

[uuar{d}] an moragan eft,| menigi gisamnod,

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

rekidun an rûnon:| «huat, thu uuêst, huô thit rîki uuas

thuru thesan ênan man| all gituîflid,

uuerod giuuorran:| nu ligid hie uuundon siok,

diopa bidol{b}an.| Hie sagda [simnen, that hie scoldi fan dô{d}e astandan]

5755

[an thriddian dage.]| Thius thiod gilô{b}it te filo,

thit uuerod after is uuordon.| Nu thu hier uuardon hêt,

o{b}ar them gra{b}e gômian,| that ina is iungron thar

ne farstelan an themo stêne| endi seggian than, that hie astandan sî,

rîki fan raston:| than uuir{d}it thit rinco folc

5760

mêr gimerrid,| ef sia [it] biginnat mârian hier.»

Thuo uuur{d}un thar giscerida| fan thero scolu Iudeono

uueros te thero uuahtu:| giuuitun im mid iro giuuâpnion tharod 

te them gra{b}e gangan,| thar sia scoldun thes godes barnes

hrêuues huodian.| Uuar{d} thie hêlago dag

5765

Iudeono fargangan.| Sia o{b}ar themo gra{b}e sâtun,

uueros an thero uuahtun| [uuânamon] nahton,

bidun undar iro bordon,| huan êr thie berehto dag

o{b}ar middilgard| mannon quâmi,

liudon te liohte.| Thuo ni uuas lang te thiu,

5770

that thar uuar{d} thie gêst cuman| be godes crafte,

hâlag â{d}om| undar thena hardon stên

an [thena] lîchamon.| Lioht uuas thuo giopanod

firio barnon te frumu:| uuas fercal manag

antheftid fan [helldoron]| endi te himile uueg

5775

giuuaraht fan thesaro uueroldi.| Uuânom upp astuod

fri{d}ubarn godes,| fuor im thuo thar hie uuelda,

sô thia uuardos thes| uuiht ni afsuo{b}un,

derbia liudi,| huan hie fan them dô{d}e astuod,

arês fan thero rastun.| Rincos sâtun

5780

umbi that graf ûtan,| Iudeo liudi,

scola mid iro scildion.| Scrêd for{d}uuardes

suigli sunnun [lioht.]| Sî{d}odun idisi

te them gra{b}e gangan,| gumcunnies uuîf,

Mariun munilîca:| habdun mê{d}mo filo

5785

gisald uui{d}er sal{b}um,| silu{b}res endi goldes,

uuer{d}es uui{d}er uuurtion,| sô sia mahtun auuinnan mêst,

that sia thena lîchamon| lio{b}es hêrren,

suno drohtines,| sal{b}on muostin,

uuundun [uuritanan.]| Thiu uuîf soragodun

5790

an iro se{b}on suî{d}o,| endi suma sprâcun,

huie im thena grôtan stên| fan themo gra{b}e scoldi

gihuere{b}ian an hal{b}a,| the sia o{b}ar that hrêo sâuuun

thia liudi leggian,| thuo sia thena lîchamon thar

befulhun an themo felise.| Sô thiu frî ha{b}dun

5795

gegangan te them gardon,| that sia te them gra{b}e mahtun

gisehan sel{b}on,| thuo thar suôgan quam

engil thes alouualdon| o{b}ana fan radure,

faran an fe{d}erhamon,| that all thiu folda [an scian,]

thiu er{d}a dunida| endi thia erlos uuur{d}un

5800

an uuêkan hugie,| uuardos Iu{d}eono,

bifellun bi them forahton:| ne uuândun ira fera êgan,

lîf langerun huîl.|