|
Heliand
Fitte LXVIII
|
______________________________________________________________________________
|
|
Sô thuo gisêgid uuar{d}| se{d}le nâhor
hêdra sunna| mid he{b}antunglon
|
5715 | an them druo{b}en dage,| thuo geng im ûses drohtines thegan
– uuas im glau gumo,| iungro Cristes
managa huîla,| sô it thar manno filo
ne uuissa te uuâron,| huand hie it mid is uuordon hal
Iudeono gumscipie:| Ioseph uuas hie hêtan,
|
5720 | darnungo uuas hie ûses drohtines iungro:| hie ni uuelda thero farduanun thiod
folgon te ênigon firinuuercon,| ac hie bêd im under them folke Iudeono,
hêlag himilo rîkies –| hie geng im thuo uui{d} thena heritogon mahlian,
thingon uui{d} thena thegan kêsures,| thigida ina gerno,
that hie muosti alôsian| thena lîkhamon
|
5725 | Cristes fan themo crûcie,| thie thar giquelmid stuod,
thes guoden fan them galgen| endi an graf leggian,
foldu bifelahan.| Im ni uuelda thie folctogo thuo
uuernian thes uuillien,| ac im giuuald fargaf,
that hie sô muosti gifrummian.| Hie giuuêt im thuo for{d} thanan
|
5730 | gangan te them galgon,| thar hie [uuissa that godes barn,]
hrêo hangondi| hêrren sînes,
nam ina thuo [an] thero niuuun ruodun| endi ina fan naglon atuomda,
antfeng ina mid is fa{d}mon,| sô man is frôhon scal,
lio{b}es lîchamon,| endi ina an lîne biuuand,
|
5735 | druog ina diurlîco| – sô uuas thie drohtin uuer{d} –,
thar sia thia stedi ha{b}dun| an ênon stêne innan
handon gihauuuan,| thar gio heli{d}o barn
gumon ne bigruo{b}on.| Thar sia [that godes barn]
te iro landuuîsu,| lîco hêlgost
|
5740 | foldu bifulhun| endi mid ênu felisu belucun
allaro gra{b}o guodlîcost.| Griotandi sâtun
idisi [armscapana],| thia that all forsâuun,
thes gumen grimman dô{d}.| Giuuitun [im] thuo gangan thanan
uuôpiandi uuîf| endi uuara nâmun,
|
5745 | [huô sia eft te them gra{b}e]| gangan mahtin:
ha{b}dun im farseuuana| [soroga] ginuogia,
mikila muodkara:| Maria uuârun sia hêtana,
idisi armscapana.| Thuo uuar{d} â{b}and cuman,
naht mid neflu.| Ni{d}folc [Iudeono]
|
5750 | [uuar{d}] an moragan eft,| menigi gisamnod,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
rekidun an rûnon:| «huat, thu uuêst, huô thit rîki uuas
thuru thesan ênan man| all gituîflid,
uuerod giuuorran:| nu ligid hie uuundon siok,
diopa bidol{b}an.| Hie sagda [simnen, that hie scoldi fan dô{d}e astandan]
|
5755 | [an thriddian dage.]| Thius thiod gilô{b}it te filo,
thit uuerod after is uuordon.| Nu thu hier uuardon hêt,
o{b}ar them gra{b}e gômian,| that ina is iungron thar
ne farstelan an themo stêne| endi seggian than, that hie astandan sî,
rîki fan raston:| than uuir{d}it thit rinco folc
|
5760 | mêr gimerrid,| ef sia [it] biginnat mârian hier.»
Thuo uuur{d}un thar giscerida| fan thero scolu Iudeono
uueros te thero uuahtu:| giuuitun im mid iro giuuâpnion tharod
te them gra{b}e gangan,| thar sia scoldun thes godes barnes
hrêuues huodian.| Uuar{d} thie hêlago dag
|
5765 | Iudeono fargangan.| Sia o{b}ar themo gra{b}e sâtun,
uueros an thero uuahtun| [uuânamon] nahton,
bidun undar iro bordon,| huan êr thie berehto dag
o{b}ar middilgard| mannon quâmi,
liudon te liohte.| Thuo ni uuas lang te thiu,
|
5770 | that thar uuar{d} thie gêst cuman| be godes crafte,
hâlag â{d}om| undar thena hardon stên
an [thena] lîchamon.| Lioht uuas thuo giopanod
firio barnon te frumu:| uuas fercal manag
antheftid fan [helldoron]| endi te himile uueg
|
5775 | giuuaraht fan thesaro uueroldi.| Uuânom upp astuod
fri{d}ubarn godes,| fuor im thuo thar hie uuelda,
sô thia uuardos thes| uuiht ni afsuo{b}un,
derbia liudi,| huan hie fan them dô{d}e astuod,
arês fan thero rastun.| Rincos sâtun
|
5780 | umbi that graf ûtan,| Iudeo liudi,
scola mid iro scildion.| Scrêd for{d}uuardes
suigli sunnun [lioht.]| Sî{d}odun idisi
te them gra{b}e gangan,| gumcunnies uuîf,
Mariun munilîca:| habdun mê{d}mo filo
|
5785 | gisald uui{d}er sal{b}um,| silu{b}res endi goldes,
uuer{d}es uui{d}er uuurtion,| sô sia mahtun auuinnan mêst,
that sia thena lîchamon| lio{b}es hêrren,
suno drohtines,| sal{b}on muostin,
uuundun [uuritanan.]| Thiu uuîf soragodun
|
5790 | an iro se{b}on suî{d}o,| endi suma sprâcun,
huie im thena grôtan stên| fan themo gra{b}e scoldi
gihuere{b}ian an hal{b}a,| the sia o{b}ar that hrêo sâuuun
thia liudi leggian,| thuo sia thena lîchamon thar
befulhun an themo felise.| Sô thiu frî ha{b}dun
|
5795 | gegangan te them gardon,| that sia te them gra{b}e mahtun
gisehan sel{b}on,| thuo thar suôgan quam
engil thes alouualdon| o{b}ana fan radure,
faran an fe{d}erhamon,| that all thiu folda [an scian,]
thiu er{d}a dunida| endi thia erlos uuur{d}un
|
5800 | an uuêkan hugie,| uuardos Iu{d}eono,
bifellun bi them forahton:| ne uuândun ira fera êgan,
lîf langerun huîl.|
|