BIBLIOTHECA AUGUSTANA

 

Heliand

um 830

 

Heliand

 

Fitte XIV

 

______________________________________________________________________________

 

 

 

Uuas im [an] them sinuueldi| sâlig barn godes

lange huîle,| untthat im thô [lio{b}ora] uuar{d},

that he is craft mikil| cû{d}ien uuolda

uueroda te uuillion.| Thô forlêt he uualdes hlêo,

1125

ênôdies ard| endi sôhte im eft erlo gemang,

mâri meginthiode| endi manno drôm,

geng im thô bi [Iordanes] sta{d}e:| thar ina Iohannes antfand,

that fri{d}ubarn godes,| frôhan sînan,

hêlagana he{b}encuning,| endi them heli{d}un sagda,

1130

Iohannes is iungurun,| thô he ina gangan gesah:

«thit is that lamb godes,| that thar lôsean scal

af thesaro uuîdon uuerold| uurê{d}a sundea,

mancunneas mên,| mâri drohtin,

cuningo craftigost.»| Krist im for{d} giuuêt

1135

an Galileo land,| godes êgan barn,

fôr im te them friundun,| thar he afôdit uuas,

tîrlîco atogan,| endi talda mid uuordun

Krist undar is cunnie,| cuningo rîkeost,

huuô sie scoldin iro sel{b}oro| sundea bôtean,

1140

hêt that sie im iro harmuuerc manag| hreuuan lêtin,

[feldin] iro firindâdi:| «nu is it all gefullot sô,

sô hîr alde man| êr huuanna sprâcun,

gehêtun eu te helpu| [he{b}enrîki]:

nu is it [giu] ginâhid thurh thes neriandan craft:| thes môtun gi neotan for{d},

1145

sô huue sô gerno uuili| gode theonogean,

uuirkean aftar is uuilleon.»| Thô uuar{d} thes uuerodes [filu],

thero liudeo an lustun:| uur{d}un im thea lêra Cristes,

sô suôtea them gisî{d}ea.| He bigan im samnon thô

[gumono] te iungoron,| gôdoro manno,

1150

uuordspâha uueros.| Geng im thô bi ênes uuatares sta{d}e,

that [thar] habda Iordan| ane{b}an Galileo land

ênna sê geuuarhtan.| Thar he sittean fand

Andreas endi Petrus| bi them ahastrôme,

bê{d}ea thea gebrô{d}ar,| thar sie an brêd uuatar

1155

suuî{d}o niudlîco| netti thenidun,

fiscodun im an them flôde.| Thar sie that fri{d}ubarn godes

bi thes sêes sta{d}e| sel{b}o [grôtta],

hêt that sie im folgodin,| qua{d} that he [im] sô filu uuoldi

godes rîkeas forge{b}en;| «[al] sô git hîr an [Iordanes] strôme

1160

fiscos [fâhat],| sô sculun git noh firiho barn

halon te incun handun,| that sie an he{b}enrîki

thurh inca lêra| lî{d}an môtin,

faran folc manag.»| Thô uuar{d} frômôd hugi

bê{d}iun them gibrô{d}run:| antkendun that barn godes,

1165

lio{b}an hêrron:| forlêtun al [saman]

Andreas endi Petrus,| sô huuat sô sie bi theru ahu habdun,

[geuunstes] bi them uuatare:| uuas im uuilleo mikil,

that sie mid them godes barne| gangan môstin,

samad an is gisî{d}ea,| scoldun sâliglîco

1170

lôn antfâhan:| sô dôt liudeo so huuilic,

sô thes hêrran uuili| [huldi] githionon,

geuuirkean is uuilleon.| Thô sie bi thes uuatares sta{d}e

fur{d}or quâmun,| thô fundun sie [thar] ênna frôdan man

sittean bi them sêuua| endi is suni tuuêne,

1175

Iacobus endi Iohannes:| uuârun im iunga man.

Sâtun im thâ gesunfader| an ênumu sande uppen,

brugdun endi bôttun| bê{d}ium handun

thiu netti niudlîco,| thea sie habdun nahtes êr

forsliten an them sêuua.| Thar sprac im sel{b}o tô

1180

sâlig barn godes,| hêt that sie an thana sî{d} mid im,

Iacobus endi Iohannes,| gengin bê{d}ie,

kindiunge man.| Thô uuârun im Kristes uuord

sô [uuir{d}ig] an thesaro uueroldi,| that sie bi thes uuatares sta{d}e

iro aldan fader| ênna forlêtun,

1185

frôdan bi them flôde,| endi al that sie thar fehas êhtun,

nettiu endi neglitskipu,| gecurun [im] thana neriandan Krist,

hêlagna te hêrron,| uuas im [is helpono] tharf

[te githiononne:]| sô is allaro thegno gehuuem,

uuero an thesero uueroldi.| Thô giuuêt im the uualdandes sunu

1190

mid them fiuuariun for{d},| endi im thô thana fîfton gicôs

Krist an ênero côpstedi,| cuninges iungoron,

môdspâhana man:| Mattheus uuas he hêtan,

uuas im ambahteo| e{d}ilero manno,

scolda thar te is hêrron| handun antfâhan

1195

tins endi [tolna];| treuua habda he gôda,

â{d}alandbâri:| forlêt al [saman]

gold endi silu{b}ar| endi ge{b}a managa,

diurie mê{d}mos,| endi uuar{d} im ûses drohtines man;

côs im the cuninges [thegn]| Crist te hêrran,

1200

[milderan mê{d}om]ge{b}on,| than êr is [mandrohtin]

[unâri] an thesero uueroldi:| feng im uuô{d}era thing,

langsamoron râd.| Thô uuar{d} it allun them liudiun cû{d},

fon allaro burgo gihuuem,| huuô that barn godes

samnode gesî{d}os| endi sel{b}o gesprac

1205

sô manag uuîslîc uuord| endi uuâres sô filu,

torhtes gitôgde| endi têcan manag

geuuarhte an thesero uueroldi.| Uuas that an is uuordun scîn

iac an is dâdiun sô same,| that he drohtin uuas,

himilisc hêrro| endi te helpu quam

1210

an thesan middilgard| manno barnun,

liudiun te thesun liohta.|