Heliand
um 830
Heliand
Fitte LII
|
|
______________________________________________________________________________
|
|
Thô im anduuordi| alouualdo Krist | |
4295 | [gôdlîc] fargaf| them gumun sel{b}o:«that ha{b}ad sô bidernid», qua{d} he,| «drohtin the gôdoiac sô hardo [farholen]| himilrîkies fader,uualdand thesaro uueroldes,| sô that uuiten ni magênig [mannisc barn,]| huan thiu mârie tîd |
4300 | giuuir{d}id an thesaru uueroldi,| ne it ôk te uuâran ni kunnungodes engilos,| thie for imu [geginuuarde]simlun sindun:| sie [it] ôk [giseggian] ni mugunte uuâran mid iro uuordun,| [huan that] giuuer{d}en sculi,that he uuillie an thesan middilgard,| mahtig drohtin, |
4305 | firiho fandon.| Fader uuêt [it] ênohêlag [fan] himile:| elcur is it biholen allun,quikun endi dôdun,| huan is kumi uuer{d}ad,Ik mag iu thoh gitellien,| huilic [hêr] têcan biforangiuuer{d}ad uunderlîc,| êr [than] he an these uuerold kume |
4310 | an themu mâreon daga:| that uuir{d}id hêr êr an themu mânon skîniac an theru sunnon sô same;| gisuerkad siu bê{d}iu,mid [finistre] uuer{d}ad bifangan;| fallad sterron,huît he{b}en[tungal],| endi hrisid er{d}e,bi{b}od [thius] brêde uuerold| – uuir{d}id sulicaro bôkno filu –: |
4315 | grimmid the grôto sêo,| uuirkid thie ge{b}enes strôm[egison] mid is û{d}iun| er{d}bûandiun.Than [thorrot] thiu thiod| thurh that gethuing mikil,folc thurh thea forhta:| than nis fri{d}u huergin,ac uuir{d}id uuîg sô maneg| o{b}ar these uuerold alla |
4320 | hetelîc [afhaben,]| endi heri [lêdid]kunni o{b}ar [ô{d}ar:]| uuir{d}id kuningo giuuin,meginfard mikil:| uuir{d}id managoro [qualm,]open urlagi| – that is egislîc thing,that io sulik mor{d} sculun| man afhebbien –, |
4325 | uuir{d}id uuôl sô mikil| o{b}ar these uuerold alle,manster{b}ono mêst,| [thero] the gio an thesaru middilgardsuulti thurh suhti:| liggiad seoka man,driosat endi dôiat| [endi] iro dag endiad,fulliad mid iro ferahu;| ferid unmet grôt |
4330 | hungar hetigrim| o{b}ar heli{d}o barn,metigêdeono mêst:| nis that minnistethero uuîteo an thesaru uueroldi,| the [hêr] giuuer{d}en [sculun]êr [dômes] dage.| Sô huan sô gi thea dâdi [gisehan]giuuer{d}en an thesaru uueroldi,| sô mugun gi [than] te uuâran farstanden, |
4335 | that than the lazto dag| liudiun nâhidmâri te mannun| endi maht godes,himilcraftes [hrôri]| endi thes hêlagon kumi,drohtines mid is diuri{d}un.| Huat, gi thesaro dâdeo mugunbi thesun bômun| bili{d}i antkennien: |
4340 | than sie brustiad endi blôiat| endi bladu tôgeat,lôf [antlûkad,]| than uuitun liudio barn,that than is sân after thiu| sumer ginâhiduuarm endi uunsam| endi uueder scôni.Sô [uuitin] gi ôk bi thesun têknun,| [the] ik iu talde hêr, |
4345 | huan the lazto dag| liudiun nâhid.Than seggio ik iu te uuâran,| that êr thit uuerod ni môt,tefaran thit folcscepi,| êr than [uuer{d}e] gefullid sô,[mînu] uuord giuuârod.| Noh giuuand kumidhimiles endi er{d}un,| endi steid mîn hêlag uuord |
4350 | fast [for{d}uuardes]| endi uuir{d}id al gefullod sô,gilêstid an thesumu liohte,| sô ik for thesun liudiun gespriku.Uuacot gi [uuarlîco]:| iu is uuiscumo[duomdag] the mâreo| endi iuuues drohtines craft,thiu mikilo [meginstrengi]| endi thiu mârie tîd, |
4355 | giuuand thesaro uueroldes.| Fora thiu gi uuardon sculun,that he iu slâpandie| an [suefrestu]fârungo ni bifâhe| an firinuuercun,mênes fulle.| Mûtspelli cumitan thiustrea naht,| al sô thiof ferid |
4360 | darno mid is dâdiun,| sô kumid the dag mannun,the lazto theses liohtes,| sô it êr these liudi ni uuitun,sô samo sô thiu flôd deda| an furndagun,[the] thar mid lagustrômun| liudi farteridebi Nôeas tîdiun,| [biûtan] that ina neride god |
4365 | mid is hîuuiskea,| hêlag drohtin,uui{d} thes flôdes [farm]:| sô uuar{d} ôk that fiur kumanhêt fan himile,| that thea hôhon burgiumbi [Sodomo land]| suart logna bifenggrim endi grâdag,| that thar [nênig gumono] ni ginas |
4370 | biûtan Loth êno:| ina antlêddun thanendrohtines engilos| endi is dohter tuâan [ênan] berg uppen:| that [ô{d}ar al] brinnandi fiur,ia land ia liudi| logna farteride:sô fârungo uuar{d} that fiur kumen,| sô uuar{d} êr [the] flôd sô samo: |
4375 | sô uuir{d}id the lazto dag.| For thiu scal allaro liudio gehuilic[thenkean] fora themu thinge;| thes is tharf mikilmanno gehuilicumu:| bethiu lâtad [iu] an iuuuan môd sorga. |