Heliand
um 830
Heliand
Fitte III
|
|
______________________________________________________________________________
|
|
Thô uuar{d} that he{b}encuninges bodon| harm an is môde, | |
160 | that he is giuuerkes sô| uundron scoldaendi that ni uuelda gihuggean,| that ina [mahta hêlag] godsô alaiungan,| sô he fon êrist uuas,sel{b}o giuuirkean,| [of] he sô uueldi.Skerida im thô te uuîtea,| that he ni mahte ênig uuord [sprekan], |
165 | gimahlien mid is mû{d}u,| «êr than thi magu uuir{d}id,fon thînero aldero idis| erl afôdit,kindiung giboran| cunnies gôdes,uuânum te thesero uueroldi.| Than scalt thu eft uuord sprekan,hebbean thînaro stemna giuuald;| ni tharft thu stum uuesan |
170 | lengron huîla.»| Thô uuar{d} it sân gilêstid sô,giuuor{d}an te uuâron,| sô thar an them uuîha gisprakengil thes alouualdon:| uuar{d} ald gumosprâca bilôsit,| thoh he spâhan hugibâri an is breostun.| Bidun allan dag |
175 | that uuerod for them uuîha| endi uundrodun alla,bihuuî he thar sô lango,| lofsâlig man,suuî{d}o frôd gumo| frâon sînunthionon thorfti,| sô thar êr ênig thegno ni deda,than sie thar [at] them uuîha| uualdandes geld |
180 | folmon frumidun.| Thô quam frôd gumoût fon them alaha.| Erlos thrungunnâhor mikilu:| uuas im niud mikil,huat he im sô{d}lîkes| seggean uueldi,uuîsean te uuâron.| He ni mohta thô ênig uuord [sprecan], |
185 | giseggean them gisi{d}ea,| [bûtan] that he mid is suî{d}ron handuuîsda them uueroda,| that sie ûses uualdandeslêra lêstin.| Thea liudi forstôdun,that he thar habda gegnungo| godcundes [huat]forsehen sel{b}o,| thoh he is ni mahti giseggean uuiht, |
190 | giuuîsean te uuâron.| Thô habda he ûses uualdandesgeld gilêstid,| al sô is gigengi uuasgimarcod mid mannun.| Thô uuar{d} sân aftar thiu maht godes,gicû{d}id is craft [mikil]:| uuar{d} thiu [quân] ôcan,idis an ira eldiu:| scolda im er{b}iuuard, |
195 | suî{d}o godcund gumo| gi{b}i{d}ig uuer{d}an,barn an [burgun].| Bêd aftar thiuthat uuîf [uurdigiscapu].| Skrêd the uuintar for{d},geng [thes] gêres gital.| Iohannes quaman liudeo lioht:| lîk uuas im scôni, |
200 | uuas im fel fagar,| fahs endi naglos,uuangun [uuârun] im uulitige.| Thô fôrun thar uuîse man,snelle tesamne,| thea suâsostun mêst,uundrodun thes [uuerkes],| bi[huî] it gio mahti giuuer{d}an sô,that [undar] sô aldun tuêm| ôdan uur{d}i |
205 | barn an [giburdeon],| ni uuâri that it gibod godessel{b}es uuâri:| [afsuo{b}un] sie garo,that it elcor sô uuânlîc| uuer{d}an ni mahti.Thô sprak thar ên gifrôdot man,| the sô filo constauuîsaro uuordo,| habde giuuit mikil, |
210 | frâgode niudlîco,| huuat is namo scoldiuuesan an thesaro uueroldi:| «mi thunkid an is uuîsu gilîciac an is gibârea,| that he sî betara than uui,sô ic [uuâniu], that ina ûs gegnungo| [god] fon himila[sel{b}o] sendi».| Thô sprac sân [aftar] |
215 | [thiu] môdar thes kindes,| thiu thana magu habda,that barn an ire barme:| «hêr quam [gibod] godes», qua{d} siu,«fernun gêre,| furmon uuordu[gibôd], that he Iohannes| bi godes lêrunhêtan scoldi.| That ic an mînumu hugi ni gidar |
220 | uuendean mid uuihti,| of ic is giuualdan môt».Thô sprac ên gêlhert man,| the ira gaduling uuas:«ne hêt êr giouuiht sô», qua{d} he,| «a{d}alboranesûses cunnies eftho cnôsles.| Uuita kiasan im ô{d}rananiudsamna namon:| he [niate] of he môti». |
225 | Thô sprac eft the frôdo man,| the thar consta filo mahlian:«ni gi{b}u ic that te râde», qua{d} he,| «rinco negênun,that [he] uuord godes| uuendean biginna;ac [uuita] is thana fader frâgon,| the [thar] sô gifrôdod sitit,uuîs an is uuînseli:| thoh he ni mugi ênig uuord [sprecan], |
230 | thoh mag he bi bôcsta{b}on| brêf geuuirkean,namon giscrî{b}an».| Thô he nâhor geng,legda im êna bôc an barm| endi [bad gerno]uurîtan uuîslîco| uuordgimerkiun,huat sie that hêlaga barn| hêtan scoldin. |
235 | Thô nam he [thia bôk an hand]| endi an is hugi thâhtesuî{d}o gerno te gode:| Iohannes namonuuîslîco giuurêt| endi [ôc] aftar mid is uuordu gispracsuî{d}o spâhlîco:| habda im eft is sprâca giuuald,giuuitteas endi [uuîsun].| That uuîti uuas thô agangan, |
240 | hard harmscare,| [the] im hêlag godmahtig [macode],| that he [an is] môdse{b}ongodes ni forgâti,| than he im eft sendi is iungron tô. |