BIBLIOTHECA AUGUSTANA

 

Hildebrandslied

um 770/80

 

Das Hildebrandslied

 

Text

 

Textgrundlage:

Althochdeutsche Literatur

Herausgegeben, übersetzt

und mit Anmerkungen versehen

von Horst Dieter Schlosser

Frankfurt am Main 1970, S. 264f.

 

_______________________________________________________________________

 

 

 

 

 

Ik gihorta dat seggen,

ðat sih urhettun      ænon muotin,

Hiltibrant enti Haðubrant      untar heriun tuem.

sunufatarungo       iro saro rihtun,

5

garutun sê iro guðhamun,       gurtun sih iro suert ana,

helidos, ubar hringa      do sie to dero hiltiu ritun.

Hiltibrant gimahalta,      Heribrantes sunu,      – her uuas heroro man,

ferahes frotoro –       her fragen gistuont

fohem uuortum,      hwer sin fater wari

10

fireo in folche,      . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . .      «eddo hwelihhes cnuosles du sis.

ibu du mi ęnan sages,      ik mi de odre uuet,

chind in chunincriche.      chud ist mi al irmindeot.»

Hadubrant gimahalta,       Hiltibrantes sunu:

15

«dat sagetun mi      usere liuti,

alte anti frote,       dea érhina warun,

dat Hiltibrant hætti min fater:       ih heittu Hadubrant.

forn her ostar giweit,      floh her Otachres nid,

hina miti Theotrihhe       enti sinero degano filu.

20

her furlaet in lante       luttila sitten,

prut in bure      barn unwahsan,

arbeo laosa.      her raet ostar hina.

des sid Detrihhe      darba gistuontun

fateres mines:      dat uuas so friuntlaos man.

25

her was Otachre      ummet tirri,

degano dechisto      miti Deotrichhe.

her was eo folches at ente:      imo was eo fehta ti leop.

chud was her      chonnem mannum.

ni waniu ih iu lib habbe.» –

30

«wettu irmingot», quad Hiltibrant      obana ab heuane,

dat du neo dana halt       mit sus sippan man

dinc ni gileitos!»

want her do ar arme      wuntane bauga,

cheisuringu gitan,      so imo se der chuning gap,

35

Huneo truhtin:      «dat ih dir it nu bi huldi gibu.»

Hadubrant gimahalta,       Hiltibrantes sunu:

«mit geru scal man      geba infahan,

ort widar orte.

du bist dir, alter Hun,       ummet spaher;

40

spenis mih mit dinem wortun,      wili mih dinu speru werpan.

pist also gialtet man,      so du ewin inwit fortos.

dat sagetun mi       sęolidante

westar ubar wentilsęo,      dat inan wic furnam:

tot ist Hiltibrant,       Heribrantes suno.»

45

Hiltibrant gimahalta,       Heribrantes suno:

«wela gisihu ih      in dinem hrustim,

dat du habes heme       herron goten,

dat du noh bi desemo riche      reccheo ni wurti. –

welaga nu, waltant got», quad Hiltibrant,      «wewurt skihit!

50

ih wallota sumaro enti wintro       sehstic ur lante,

dar man mih eo scerita      in folc sceotantero.

so man mir at burc ęnigeru      banun ni gifasta.

nu scal mih suasat chind      suertu hauwan,

breton mit sinu billiu,      – eddo ih imo ti banin werdan.

55

doh maht du nu aodlihho,      ibu dir din ellen taoc,

in sus heremo man      hrusti giwinnan,

rauba birahanen,       ibu du dar enic reht habes.» –

«der si doh nu argosto», quad Hiltibrant,      «ostarliuto,

der dir nu wiges warne,       nu dih es so wel lustit,

60

gudea gimeinun:      niuse de motti

hwerdar sih hiutu      dero hregilo rumen muotti,

erdo desero brunnono      bedero uualtan!»

do lęttun se ærist      asckim scritan,

scarpen scurim,      dat in dem sciltim stont.

65

do stoptun to samane       staimbort chludun,

heuwun harmlicco      huittę scilti,

unti im iro lintun      luttila wurtun,

giwigan miti wabnum       . . . . . . . . . . .