Christine de Pizan
vers 1364 - vers 1431
L'Avision de Christine
La première partie
|
|
__________________________________________________
| |
XICi parle la dame couronneedu bon gouverneur que elle avoit
Comme dieux ouvrist sur moy chastiee loeil de sa misericorde si comme pere piteable de sa tres amee fille voult cesser les verges de ses bateures et espandre luile de sa misericorde sus les navreures de mes maladies. Adont sourdi le phisicien propice venus par succession a leritage de mon ancienete et ou palais de mes nobleces receu loreale de dignete delaissant en joenes*iours les meurs de legierete vint dame sapience deesse venerable des choses ordonnees qui comme chier filz le revesti du mantel de ses proprietes lors disant fuiez fuiez vous anemis de beneurte. laissiez venir les remedes de restauracion tira a soy toutes choses belles en deboutant les diffamables. ycellui saisi de lespee de justice nespargna mie les oultilz de sa mere ains par la sentence dyceulz mist en oeuvre les mains de son hault sommet adonc arme de courage fructueux trassant par ces courtilz visetant les angles ia couvers despineuses tiges donna ordre a ses commis de la reparacion des ruines lors par quantite de cens et de milliers furent les assemblees dyceulz alouez non estranges mais loyaulz subgiez qui a tout fers agus de diverses tailles sembatoient es gastines remplies destranges semences non propices a la nature de mes hommes qui vergiers portans fruis estre souloient Adonc se prindrent a estirper de tous lez les inutiles herbes chardons orties et toute male racine derompre et sacher hors et a tout nettoier et faire nouvel guerret ou ilz anterent et attrairent bonnes semences ainsi continuant le labourage droitturier donerent lieu aux herbetes et doulces planteletes saillir hors de tapinage ou muciez orent este soubz les espines qui toutes les suffoquoyent comme peries en leur vertu/ qui les veist adonc croistre/ et augmenter et remplir ces vergiers de verdures et flours odourans portans fruit bien deist que moult fust changiee la fortune de leur estre/ que ten diroye ne fu mie cellui recreu par les liens de pecune qui navoyent lieu contre les distribucions de ses ordres/ ne travail estaingnoit lexcercite de la chose utile a laquelle oeu*vre fortune non repunente fu a lacomplissement dycelle continuee par lespace des iours du proffitable ortelain qui ny espargnoit ses ententes. o dieux glorieux quel ouvrier comment fus ie par lui en ioye renouvellee/ or furent oubliees les passees angoisses toute ma terre de choses nuisibles aucques desconbreee se prist a esiouir rendant chanconnetes a la louenge dycellui noble par laquelle diligence estoie recouverte et mise en convalescence a brief parler tant me fu cellui propice quencore mesiouist la souvenance de ses benefices donc longue parole ne men pourroit estre anieuse. helas mes comme apres le temps seri viengne souvent la grosse pluie convient a present changier le propos de mes ris en tres amers pleurs/ car comme le proces de fortune ne peust longuement souffrir ma beneurte se monstrant envieuse de mon bien/ lors que ma gloire estoit eslevee plus que navoit estre puis une grant part de mon aage me toli le tres sage amenistreur lasse moy mal appoint ains le temps venu de lachevement naturel de son voyage et envoya. celle qui nespargne nulz corps vivans le me tollir et ravir sanz pitie avoir de ma vesvete or puez tu cognoistre en moy les signes des mouvemens fortunez qui ores rioye parlant de mon amant, or me voies a chiere troublee pleine de larmes regraitter les trop tost faillis a moy ses vertus si convint changier lordre de mes offices en mutacions merveilleuses. Mais toutevoye la lueur de ses benefices apres lui demoura sur terre/ tant que non obstant les entregetz de plusieurs mains en dure encore la clarte sus le plus bel de ma face. |